Makita 3600H User manual

3600H
EN Router INSTRUCTION MANUAL 6
ZHCN 雕刻机 使用说明书 11
ID Frais Tangan PETUNJUK PENGGUNAAN 17
MS Penghala MANUAL ARAHAN 23
VI Máy Phay Cầm Tay Hoạt
Động Bằng Động Cơ Điện TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 29
TH 35

1
2
12
12
1
2
3
44
2
Fig.4
1
23
4
1
2
3
4
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

12
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
3
1
2
1
1
2
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

R
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23
Fig.24
4

Fig.25
Fig.26
Fig.27
Fig.28
Fig.29
Fig.30
5

6ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model 3600H
Collet chuck capacity 12 mm or 1/2"
No load speed (min-1)24,000
Overall height 210 mm
Net weight 4.4 kg
Safety class Class I
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change with-
out notice.
• Specications may dier from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
The following show the symbols used for the equip-
ment. Be sure that you understand their meaning before
use.
Read instruction manual.
Intended use
The tool is intended for ush trimming and proling of
wood, plastic and similar materials.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply
of the same voltage as indicated on the nameplate,
and can only be operated on single-phase AC supply.
This tool should be grounded while in use to protect
the operator from electric shock. Use only three-wire
extension cords which have three-prong grounding-type
plugs and three-pole receptacles which accept the
tool's plug.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
10. Use of power supply via a RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.
Personal safety
11. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
12. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.

7ENGLISH
13. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
14. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
15. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
17. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
18. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
19. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
20. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
21. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
22. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
24. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations dierent from those intended could
result in a hazardous situation.
Service
25. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
26. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
27. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
ROUTER SAFETY WARNINGS
1. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form. Holding the work by your hand or against
the body leaves it unstable and may lead to loss of
control.
2. Wear hearing protection during extended
period of operation.
3. Handle the bits very carefully.
4. Check the bit carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or damaged
bit immediately.
5. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
6. Hold the tool rmly with both hands.
7. Keep hands away from rotating parts.
8. Make sure the bit is not contacting the work-
piece before the switch is turned on.
9. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate improperly
installed bit.
10. Be careful of the bit rotating direction and the
feed direction.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Always switch o and wait for the bit to come
to a complete stop before removing the tool
from workpiece.
13. Do not touch the bit immediately after opera-
tion; it may be extremely hot and could burn
your skin.
14. Do not smear the tool base carelessly with
thinner, gasoline, oil or the like. They may
cause cracks in the tool base.
15. Use bits of the correct shank diameter suitable
for the speed of the tool.
16. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
17. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or famil-
iarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious
personal injury.

8ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched o and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Adjusting the depth of cut
CAUTION:
• Since excessive cutting may cause overload of
the motor or diculty in controlling the tool, the
depth of cut should not be more than 15 mm at
a pass when cutting grooves. When you wish
to cut grooves more than 15 mm deep, make
several passes with progressively deeper bit
settings.
► Fig.1: 1. Scale ring 2. Knob
Place the tool on a at surface. Turn the scale ring until
it makes contact with the base. Loosen the knob. Turn
the scale ring until the bit just touches the at surface.
Tighten the knob. Place the tool upside down and turn
the scale ring counterclockwise (when viewing the tool
from the top) until the desired depth of cut is obtained.
One full turn of the scale ring is equal to 5 mm change
in depth setting. Loosen the knob and move the tool
base until it makes contact with the scale ring. Then
tighten the knob securely.
Switch action
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the “OFF” position when released.
• Make sure that the shaft lock is released before
the switch is turned on.
► Fig.2: 1. Switch trigger 2. Lock button
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched o and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing the bit
CAUTION:
• Install the bit securely. Always use only the
wrench provided with the tool. A loose or over-
tightened bit can be dangerous.
• Do not tighten the collet nut without inserting a
bit or install smaller shank bits without using a
collet sleeve. Either can lead to breakage of the
collet cone.
► Fig.3: 1. Bit 2. Shaft lock
Insert the bit all the way into the collet cone and with-
draw it very slightly (approx. 2 mm). Press the shaft
lock to keep the shaft stationary and use the wrench to
tighten the collet nut securely. When using router bits
with smaller shank diameter, rst insert the appropriate
collet sleeve into the collet cone, then install the bit as
described above.
To remove the bit, follow the installation procedure in
reverse.
OPERATION
► Fig.4: 1. Workpiece 2. Bit revolving direction
3. View from the top of the tool 4. Feed
direction
Set the tool base on the workpiece to be cut without the
bit making any contact. Then turn the tool on and wait
until the bit attains full speed. Move the tool forward
over the workpiece surface, keeping the tool base ush
and advancing smoothly until the cutting is complete.
When doing edge cutting, the workpiece surface should
be on the left side of the bit in the feed direction.
NOTE:
• Moving the tool forward too fast may cause
a poor quality of cut, or damage to the bit or
motor. Moving the tool forward too slowly may
burn and mar the cut. The proper feed rate will
depend on the bit size, the kind of workpiece
and depth of cut. Before beginning the cut on
the actual workpiece, it is advisable to make a
sample cut on a piece of scrap lumber. This will
show exactly how the cut will look as well as
enable you to check dimensions.
• When using the straight guide or the trimmer
guide, be sure to install it on the right side in the
feed direction. This will help to keep it ush with
the side of the workpiece.
► Fig.5: 1. Feed direction 2. Bit revolving direction
3. Workpiece 4. Straight guide

9ENGLISH
Straight guide
► Fig.6
The straight guide is eectively used for straight cuts
when chamfering or grooving.
► Fig.7: 1. Wing bolt (B) 2. Guide bar 3. Wing bolt (A)
4. Straight guide
To install the straight guide, insert the guide bar into
the holes in the tool base until the notch in the guide
bar reaches just under the wing bolt (B). Then tighten
wing bolt (B). Loosen the wing bolt (A) and adjust the
distance between the bit and the straight guide. At the
desired distance, tighten the wing bolt (A) to secure the
straight guide in place.
When cutting, move the tool with the straight guide ush
with the side of the workpiece.
Templet guide
► Fig.8
The templet guide provides a sleeve through which
the bit passes, allowing use of the tool with templet
patterns.
To install the templet guide, screw the templet guide on
the base plate.
► Fig.9: 1. Template guide 2. Base plate
Secure the templet to the workpiece. Place the tool on
the templet and move the tool with the templet guide
sliding along the side of the templet.
► Fig.10: 1. Bit 2. Base 3. Templet 4. Workpiece
5. Distance (X) 6. Outside diameter of the
templet guide 7. Templet guide
NOTE:
• The workpiece will be cut a slightly dierent
size from the templet. Allow for the distance (X)
between the bit and the outside of the templet
guide. The distance (X) can be calculated by
using the following equation:
Distance (X) = (outside diameter of the templet guide -
bit diameter) / 2
Trimmer guide
► Fig.11
Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the
like can be done easily with the trimmer guide. The
guide roller rides the curve and assures a ne cut.
► Fig.12: 1. Wing bolt (B) 2. When the bit strikes the
trimmer guide, insert a piece of wood into
this space. 3. Fine adjusting screw 4. Wing
bolt (A) 5. Trimmer guide 6. Guide roller
7. Wing bolt (C)
Install the trimmer guide on the tool base with the wing
bolts (B). Loosen the wing bolt (A) and adjust the dis-
tance between the bit and the trimmer guide by turning
the ne adjusting screw (1.5 mm per turn). At the
desired distance, tighten the wing bolt (A) to secure the
trimmer guide in place. When adjusting the guide roller
up or down, loosen the wing bolt (C). After adjusting it,
tighten the wing bolt (C) securely.
► Fig.13: 1. Bit 2. Guide roller 3. Workpiece
When cutting, move the tool with the guide roller riding
the side of the workpiece.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched o and
unplugged before attempting to perform inspec-
tion or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
Replacing carbon brushes
► Fig.14: 1. Limit mark
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
► Fig.15: 1. Brush holder cap 2. Screwdriver
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
Router bits
Straight bit
► Fig.16
mm
DA L
1L
2
6
1/4"
88 60 25
6
1/4"
6
1/4"
65
01
8
85
01
8
20 50 15
1/2"
12
1/2"
12
12 60 30
10 60 25

10 ENGLISH
“U”Grooving bit
► Fig.17
mm
DAL 1L
2R
6650 18 3
“V”Grooving bit
► Fig.18
mm
DAL 1L2
1/4" 20 50 15 90
Drill point ush trimming bit
► Fig.19
mm
DAL 1L
2L
3
12
8
6
660
18 28
860 20 35
12 60 20 35
Drill point double ush trimming bit
► Fig.20
mm
DAL 1L2L3
6670 40 12
L 4
14
Board-jointing bit
► Fig.21
mm
DA 1 A 2L 1 L
2L
3
12 2038 27 61 4
Corner rounding bit
► Fig.22
mm
DA1L1L2L3
6
6
20 45 10 4
25
A 2
8
948 13 5
R
4
8
Chamfering bit
► Fig.23
mm
DAL 1L2L3
6
6
62049142
20 50 13 5
23 46 11 6 30
45
60
Cove beading bit
► Fig.24
mm
DAL 1L
2R
20 43
84
6
625481
38
Ball bearing ush trimming bit
► Fig.25
mm
DAL
1L
2
6
1/4"
10 50 20
Ball bearing corner rounding bit
► Fig.26
mm
DA 1A2L1L2L
3R
6
6
1/4"
3.
53
3.
56
21
40 10
15 8377
21 8
840103.5 6
Ball bearing chamfering bit
► Fig.27
mm
DA1L1
26 42
6
1/4"
45
60620
A 2
8
841
L 2
12
11
Ball bearing beading bit
► Fig.28
mm
DA1A2A3L1L2L
3R
6
6
5.
54
4.5
10
12 726 12 842
20 12 840
Ball bearing cove beading bit
► Fig.29
mm
DA1A2A4L1L2L
3R
6
6
5.
53
5
10
12 526 22 842
20 18 8
A 3
12
12 40
Ball bearing roman ogee bit
► Fig.30
mm
DA1A2L1L2L3R
1R
2
6
6
2.54.5
3
4.5
4.
56
26 84212
20 84010
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They
may dier from country to country.

11
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号 3600H
筒夹卡盘能力 12 mm或1/2″
空载速度 (r/min) 24,000
高度 210 mm
净重 4.4 kg
安全等级 等级I
• 由于研发计划将持续进行,生产者保留变更规格不另行通知之权利。
• 规格可能因销往国家之不同而异。
• 重量符合EPTA-Procedure 01/2003
符号
以下显示本设备使用的符号。在使用工具之
前,请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
用途
本工具用于对木材、塑料和类似材料的修整
和压型。
电源
本工具只可连接电压与铭牌所示电压相同的
电源,且仅可使用单相交流电源。本工具在
使用期间应接地,以保护操作者免受电击。
只能使用带有三芯接地插头的三芯延长线,
以及适合本工具插头的三孔插座。
电动工具通用安全警告
警告!阅读所有警告和所有说明。不遵
照以下警告和说明会导致电击、着火和/或
严重伤害。
保存所有警告和说明书以备
查阅。
在所有下列的警告中术语“电动工具”指
市电驱动(有线)电动工具或电池驱动
(无线)电动工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。
注意力不集中会使操作者失去对工具的
控制。
电气安全
4. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将减少电击危险。
5. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接地会增加电击
危险。
6. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击危险。
7. 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使电线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击危险。
8. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的外接软线。适合户外使用的软
线将减少电击危险。
9. 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可
避免的,应使用剩余电流动作保护器
(RCD)。使用RCD可减小电击危险。
10. 始终建议通过额定剩余电流为30mA或
以下的RCD来使用电源。
人身安全
11. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。

12
中文简体
12. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
安全装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
13. 防止意外起动。确保开关在连接电源和/
或电池盒、拿起或搬运工具时处于关断
位置。手指放在已接通电源的开关上
或开关处于接通时插入插头可能会导致
危险。
14. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
15. 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和
身体平衡。这样在意外情况下能很好地
控制电动工具。
16. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。
让衣服、手套和头发远离运动部件。宽
松衣服、佩饰或长发可能会卷入运动部
件中。
17. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装
置,要确保他们连接完好且使用得当。使
用这些装置可减少尘屑引起的危险。
电动工具使用和注意事项
18. 不要滥用电动工具,根据用途使用适当
的电动工具。选用适当设计的电动工具
会使你工作更有效、更安全。
19. 如果开关不能接通或关断工具电源,则
不能使用该电动工具。不能用开关来控
制的电动工具是危险的且必须进行修理。
20. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/
或使电池盒与工具脱开。这种防护性措
施将减少工具意外起动的危险。
21. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范
围之外,并且不要让不熟悉电动工具或对
这些说明不了解的人操作电动工具。电动
工具在未经培训的用户手中是危险的。
22. 保养电动工具。检查运动件是否调整到
位或卡住,检查零件破损情况和影响电
动工具运行的其他状况。如有损坏,电
动工具应在使用前修理好。许多事故由
维护不良的电动工具引发。
23. 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
24. 按照使用说明书,考虑作业条件和进行
的作业来使用电动工具、附件和工具的
刀头等。将电动工具用于那些与其用途
不符的操作可能会导致危险。
维修
25. 将你的电动工具送交专业维修人员,使
用同样的备件进行修理。这样将确保所
维修的电动工具的安全性。
26. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
27. 手柄务必保持干燥、清洁、无油(脂)。
雕刻机安全警告
1. 请使用夹具或其他可行的工具将工件夹
紧并固定在稳定的平台上。手持工件或
将工件抵在身上,可能会导致工件摆放
不稳,使工具失去控制。
2. 长时间操作时,请佩带耳罩。
3. 装卸刀头时,需十分小心。
4. 操作之前,请仔细检查刀头上是否有裂
缝或损坏。请立即更换有裂缝或损坏的
刀头。
5. 注意不要切割到铁钉。操作之前请检查
并清除工件上的所有铁钉。
6. 需用双手握紧工具。
7. 手应远离旋转的部件。
8. 打开开关前,请确认刀头未与工件接触。
9. 在实际的工件上使用工具之前,请先让
工具空转片刻。请注意,振动或摇摆可
能表示刀头安装不当。
10. 注意刀头旋转方向和馈送方向。
11. 运行中的工具不可离手放置。只可在手
握工具的情况下操作工具。
12. 将工具从工件上取下之前,请务必关闭
工具电源并等待刀头完全停止。
13. 操作之后,请勿立刻触摸刀头,因为其
可能会非常烫,导致烫伤皮肤。
14. 请勿使用稀释剂、汽油、油或类似物品
涂抹工具基座。否则可能会导致工具基
座开裂。
15. 根据工具速度使用具有合适刀柄直径的
刀头。
16. 某些材料含有有毒化学物质。小心不要
吸入粉尘,并避免皮肤接触。遵循材料
供应商的安全提示。
17. 根据您操作的材料及应用,请务必使用
正确的防尘面罩/呼吸器。
请保留此说明书。

13
中文简体
警告: 请勿为图方便或因对产品足
够熟悉(由于重复使用而获得的经验)
而不严格遵循相关产品安全规则。使用
不当或不遵循使用说明书中的安全规则
可能会导致严重的人身伤害。
功能描述
小心:
•在调节或检查工具功能之前,请务必
关闭工具电源开关并拔下电源插头。
调节切割深度
小心:
•由于过度切割可能会导致电机过载或
使工具变得难以控制,因此在切槽
时,一次切割深度不应超过15 mm。
如果需要切割超过15 mm深的槽时,
请分多次进行切割,并逐渐加深刀头
的设定深度。
►图片1: 1. 刻度环 2. 旋钮
将工具置于平坦的表面。旋转刻度环直至其
触及基座为止。拧松旋钮。旋转刻度环直至
刀头刚好触及平面为止。拧紧旋钮。将工具
倒置,然后沿逆时针方向(从顶部俯视工具
时)旋转刻度环,直至达到所需的切割深度
为止。转动刻度环一整周可将深度设置改变
5 mm。拧松旋钮,然后移动工具基座直至
其触及刻度环为止。再将旋钮牢牢拧紧。
开关操作
小心:
•插上工具电源插头之前,请务必确认开
关扳机能够正常工作,松开时能回到
“OFF”(关闭)位置。
•打开开关前,请确保已松开轴锁。
►图片2: 1. 开关扳机 2. 锁定按钮
若要启动工具,只需扣动开关扳机即可。松
开开关扳机工具即停止。
连续操作时,扣动开关扳机并按下锁定按钮。
若要从锁定位置停止工具时,可将开关扳机
扣到底,然后松开。
装配
小心:
•对工具进行任何操作前,请务必确认
工具已关闭且已拔下电源插头。
安装或拆卸刀头
小心:
•牢固安装刀头。请务必仅使用本工具
附带的扳手。松动或过紧的刀头会非
常危险。
•不插入刀头时,请勿拧紧筒夹螺母,
或不使用筒夹套筒时,请勿安装刀柄
尺寸较小的刀头。否则会导致锥形筒
夹破损。
►图片3: 1. 刀头 2. 轴锁
将刀头完全插入锥形筒夹内,再略微向外拔
出约2 mm。按轴锁以固定轴,然后使用扳
手拧紧筒夹螺母。当使用刀柄直径较小的雕
刻机刀头时,请首先将合适的筒夹套筒插入
锥形筒夹内,然后按照上文所述安装刀头。
拆下刀头时,按与安装步骤相反的顺序进行
操作。
操作
►图片4: 1. 工件 2. 刀头旋转方向 3. 从工
具顶部观看 4. 馈送方向
将工具基座放在要切割的工件上,刀头不得
与工件有任何接触。然后启动工具并等待,
直至刀头达到全速运转时再进行操作。在工
件表面向前移动本工具,保持工具基座水平
并平稳地向前推动,直至切割操作完成。
进行切边时,工件表面应在馈送方向的刀头
左侧。

14
中文简体
注:
•太快地向前移动本工具可能会导致切
割不良,或者损坏刀头或电机。太慢
地向前移动本工具可能会灼烧和损毁
切口。馈送率依据刀头尺寸、工件类
型和切割深度而定。在实际的工件上
开始切割之前,建议先在废弃木材
上进行一次试切割。这不仅能精确地
显示切割情况,也可让您检查切割的
尺寸。
•使用直线导板或木工修边机导板时,
请确保将其安装在馈送方向的右侧。
这有助于保持其与工件的侧边平齐。
►图片5: 1. 馈送方向 2. 刀头旋转方向
3. 工件 4. 直线导板
直线导板
►图片6
斜刨削或开槽时,使用直线导板进行直线切
割尤为有效。
►图片7: 1. 蝶形螺栓(B)2. 导板
3. 蝶形螺栓(A)4. 直线导板
安装直线导板时,请将导板插入工具基座上
的孔中,直至导板中的凹槽刚好位于蝶形螺
栓(B)下方为止。然后拧紧蝶形螺栓(B)。
拧松蝶形螺栓(A),并调节刀头和直线导
板之间的距离。达到所需距离后,拧紧蝶形
螺栓(A)以将直线导板固定到位。
切割时,在直线导板与工件一侧平齐的情况
下移动工具。
样规导板
►图片8
样规导板具有一个供刀头穿过的套筒,可以
允许使用带样规模式的工具。
安装样规导板时,请将样规导板拧至基板上。
►图片9: 1. 样规导板 2. 基板
将样规紧固在工件上。将工具放置在样规
上,在将样规导板沿样规侧滑动的情况下移
动工具。
►图片10: 1. 刀头 2. 基座 3. 样规 4. 工件
5. 距离(X)6. 样规导板的外
直径 7. 样规导板
注:
•将以与样规略有不同的尺寸切割工件。
在刀头和样规导板外部之间留出一定的
距离(X)。可使用下列方程式计算距
离(X):
距离(X)=(样规导板的外直径 - 刀头直
径)/ 2
木工修边机导板
►图片11
使用木工修边机导板可以轻松地完成家具层
板的修整、曲线切割,以及类似的操作。导
辊划出曲线,确保良好的切割。
►图片12: 1. 蝶形螺栓(B)2. 当刀头撞击
木工修边机导板时,在此处插入
一块木片。 3. 微调螺丝 4. 蝶形
螺栓(A)5. 木工修边机导板
6. 导辊 7. 蝶形螺栓(C)
使用蝶形螺栓(B),在工具基座上安装木
工修边机导板。拧松蝶形螺栓(A)并旋拧
微调螺丝(每圈1.5 mm)以调节刀头和木
工修边机导板之间的距离。达到所需距离
后,拧紧蝶形螺栓(A)以将木工修边机导
板固定到位。向上或向下调节导辊时,请拧
松蝶形螺栓(C)。完成调节后,将蝶形螺
栓(C)拧紧牢固。
►图片13: 1. 刀头 2. 导辊 3. 工件
切割时,在导辊置于工件一侧的情况下移动
工具。
保养
小心:
•检查或保养工具之前,请务必关闭工
具电源开关并拔下插头。
•切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精或
类似物品清洁工具。否则可能会导致
工具变色、变形或出现裂缝。
更换碳刷
►图片14: 1. 界限磨耗线
定期拆下碳刷进行检查。在碳刷磨损到界限
磨耗线时进行更换。请保持碳刷清洁并使其
在碳刷夹内能自由滑动。两个碳刷应同时更
换。请仅使用相同的碳刷。
►图片15: 1. 碳刷夹盖 2. 螺丝刀

15
中文简体
使用螺丝刀拆下碳刷夹盖。取出已磨损的碳
刷,插入新的碳刷,然后紧固碳刷夹盖。
为了保证产品的安全性与可靠性,维修、任何
其他的维修保养或调节需由Makita(牧田)
授权的维修服务中心完成。务必使用Makita
(牧田)的替换部件。
选购附件
小心:
•这些附件或装置专用于本说明书所列
的Makita(牧田)工具。使用其他附
件或装置存在人身伤害风险。仅可将
附件或装置用于规定目的。
如您需要了解更多关于这些选购附件的信
息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务
中心。
雕刻机刀头
直刀头
►图片16
mm
DA L
1L
2
6
1/4″
88 60 25
6
1/4″
6
1/4″
65
01
8
85
01
8
20 50 15
1/2″
12
1/2″
12
12 60 30
10 60 25
“U”形开槽刀头
►图片17
mm
DAL 1L
2R
6650 18 3
“V”形开槽刀头
►图片18
mm
DAL 1L 2
1/4˝ 20 50 15 90°
θ
钻尾修边刀头
►图片19
mm
DAL 1L
2L
3
12
8
666018 28
860 20 35
12 60 20 35
钻尾双修边刀头
►图片20
mm
DAL 1L2L3
6670 40 12
L 4
14
平板接合刀头
►图片21
mm
DA1A2L1L
2L
3
12 2038 27 61 4
圆角刀头
►图片22
mm
DA1L1L2L3
6
620 45 10 4
25
8
948 13 5
R
4
8
A 2
斜角刀头
►图片23
mm
DAL 1L2L3
6
6
62049142
20 50 13 5
23 46 11 6 30
45
60
倒角敏仔刀头
►图片24
mm
DAL 1L
2R
20 43
84
6
625481
38
滚珠轴承修边刀头
►图片25
mm
DAL
1L
2
6
1/4˝
10 50 20

16
中文简体
滚珠轴承圆角刀头
►图片26
mm
DA 1A2L1L2L
3R
6
6
1/4˝
3.5 3
3.5 6
21
40 10
15 8377
21 8
84010 3.5 6
滚珠轴承斜角刀头
►图片27
mm
DA 1L 1
26 42
6
1/4˝
45°
60°620
A 2
8
841
L 2
12
11
θ
滚珠轴承敏仔刀头
►图片28
mm
DA1A2A3L1L2L
3R
6
6
5.
54
4.5
10
12 726 12 842
20 12 840
滚珠轴承倒角敏仔刀头
►图片29
mm
DA1A2A4L1L2L
3R
6
6
5.
53
5
10
12 526 22 842
20 18 8
A 3
12
12 40
滚珠轴承户西线刀头
►图片30
mm
DA1A2L1L2L3R
1R
2
6
6
2.
54
.5
3
4.5
4.
56
26 84212
20 84010
注:
•本列表中的一些部件可能作为标准配
件包含于工具包装内。它们可能因销
往国家之不同而异。

17 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model 3600H
Kapasitas cekam kolet 12 mm atau 1/2″
Kecepatan tanpa beban (min-1)24.000
Tinggi keseluruhan 210 mm
Berat bersih 4,4 kg
Kelas keamanan Kelas I
• Karena kami terus melakukan program penelitian dan pengembangan, spesikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesikasi dapat berbeda di setiap negara.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti masing-
masing simbol sebelum menggunakan peralatan.
Baca petunjuk penggunaan.
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk pekerjaan pemotongan
benam dan memberikan prol pada kayu, plastik serta
bahan-bahan sejenisnya.
Pasokan daya
Pengisap harus terhubung dengan pasokan daya listrik
yang bertegangan sama dengan yang tertera pada
pelat nama, dan hanya dapat dijalankan dengan listrik
AC fase tunggal. Pengisap ini harus terarde ketika
digunakan untuk melindungi operator dari sengatan
listrik. Gunakan hanya kabel ekstensi tigakawat
yang mempunyai steker tipe pengardean tiga-kaki
dan stopkontak tiga-kutub yang bisa dimasuki steker
pengisap.
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik
PERINGATAN Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian
mematuhi peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan
sengatan listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
terdapat cairan, gas, atau debu yang mudah
terbakar. Mesin listrik menimbulkan bunga api
yang dapat membakar debu atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Jika perhatian
terpecah, Anda mungkin saja kehilangan kendali.
Keamanan Kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik yang terbumi (dibumikan). Steker yang
tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan
mengurangi risiko sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
yang terbumi atau dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrik bertambah jika ada bagian tubuh Anda yang
menyentuh bumi atau tanah.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau basah. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut
memperbesar risiko sengatan listrik.
8. Jika menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai dengan penggunaan di luar ruangan.
Menggunakan kabel yang sesuai dengan
penggunaan luar ruangan akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan
RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
10. Disarankan untuk menggunakan pasokan daya
melalui RCD dengan kapasitas arus sisa 30mA
atau kurang.

18 BAHASA INDONESIA
Keselamatan Diri
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat saat menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat-obatan, alkohol, atau dalam masa
pengobatan. Sesaat saja Anda lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera badan serius.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Penggunaan peralatan
pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman
anti-selip, helm pengaman, atau pelindung telinga
untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko
cedera badan.
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi
mati (o) sebelum menghubungkan mesin
ke sumber daya dan/atau paket baterai,
mengangkat, atau membawanya. Membawa
mesin listrik dengan jari berada di sakelar atau
mengalirkan listrik pada mesin listrik dengan
sakelar hidup (on) akan mengundang kecelakaan.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Selalu
jagalah pijakan dan keseimbangan. Hal ini
memungkinkan pengendalian mesin listrik yang
lebih baik dalam situasi yang tidak diharapkan.
16. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan
memakai pakaian yang kedodoran atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut, pakaian,
dan sarung tangan Anda dengan bagian mesin
yang bergerak. Pakaian kedodoran, perhiasan,
atau rambut panjang dapat tersangkut pada
bagian yang bergerak.
17. Jika pada peranti tersedia fasilitas untuk
menghisap dan mengumpulkan debu, pastikan
fasilitas tersebut terhubung listrik dan
digunakan dengan baik. Penggunaan pembersih
debu dapat mengurangi bahaya yang terkait
dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan
pekerjaan dengan lebih baik dan aman jika pada
kecepatan sesuai rancangannya.
19. Jangan menggunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan
sakelarnyaakan berbahaya dan harus diperbaiki.
20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau paket
baterai dari mesin listrik sebelum melakukan
penyetelan, penggantian aksesori, atau
menyimpan mesin listrik. Langkah keselamatan
preventif tersebut mengurangi risiko hidupnya
mesin secara tak sengaja.
21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan
anak-anak dan jangan biarkan orang yang
tidak paham mengenai mesin listrik tersebut
atau petunjuk ini untuk menggunakan mesin
listrik. Mesin listrik sangat berbahaya di tangan
pengguna yang tidak terlatih.
22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada
bagian bergerak yang tidak sejajar atau macet,
bagian yang pecah, dan kondisi lain yang
dapat memengaruhi penggunaan mesin listrik.
Jika rusak, perbaiki mesin listrik terlebih
dahulu sebelum digunakan. Banyak kecelakaan
disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan mesin
listrik.
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih. Mesin pemotong yang terawat baik
dengan mata pemotong yang tajam tidak mudah
macet dan lebih mudah dikendalikan.
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. berdasarkan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Pemakaian
mesin listrik untuk penggunaan selain yang
diperuntukkan dapat menimbulkan situasi
berbahaya.
Servis
25. Bawa mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualikasi
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya
keamanan mesin listrik.
26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
27. Jagalah agar gagang kering, bersih, serta
bebas dari minyak dan gemuk.
PERINGATAN KESELAMATAN
FRAIS TANGAN
1. Gunakan klem atau cara praktis lainnya untuk
mengikat dan menahan benda kerja pada
posisi yang stabil. Menahan benda kerja dengan
tangan Anda atau berada pada posisi berlawanan
dengan badan membuat benda kerja tidak stabil
dan dapat menyebabkan kehilangan kendali.
2. Gunakan pelindung telinga untuk penggunaan
dalam jangka panjang.
3. Tangani mata mesin dengan sangat hati-hati.
4. Pastikan dengan saksama bahwa mata mesin
tidak memiliki keretakan atau kerusakan
sebelum penggunaan. Segera ganti mata
mesin yang retak atau rusak.
5. Hindari memotong paku. Periksa dan buang
semua paku dari benda kerja sebelum
pengoperasian.
6. Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan.
7. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
8. Pastikan bahwa mata mesin tidak menyentuh
benda kerja sebelum sakelar dinyalakan.
9. Sebelum menggunakan mesin pada benda
kerja yang sebenarnya, jalankan mesin
sebentar. Perhatikan akan adanya getaran
atau goyangan yang dapat menunjukkan mata
mesin terpasang secara tidak benar.

19 BAHASA INDONESIA
10. Hati-hati terhadap arah putaran mata mesin
dan arah pemakanan.
11. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan
hidup. Jalankan mesin hanya ketika
digenggam dengan tangan.
12. Selalu matikan dan tunggu sampai mata mesin
benar-benar berhenti sebelum mengangkat
mesin dari benda kerja.
13. Jangan menyentuh mata mesin atau benda
kerja segera setelah penggunaan; suhunya
mungkin masih sangat panas dan dapat
membakar kulit Anda.
14. Jangan melumuri dudukan mesin dengan tiner,
bensin, oli atau bahan sejenisnya. Hal tersebut
bisa menyebabkan keretakan pada dudukan
mesin.
15. Gunakan mata mesin dengan diameter kepala
tirus yang tepat dan sesuai dengan kecepatan
mesin.
16. Bahan tertentu mengandung zat kimia
yang mungkin beracun. Hindari menghirup
debu dan kontak dengan kulit. Ikuti data
keselamatan bahan dari pemasok.
17. Selalu gunakan masker debu/alat pernapasan
yang tepat sesuai bahan dan pekerjaan yang
sedang Anda kerjakan.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN: JANGAN biarkan
kenyamanan atau terbiasanya Anda dengan
produk (karena penggunaan berulang)
mengurangi kepatuhan yang ketat terhadap
aturan keselamatan untuk produk yang
terkait. PENYALAHGUNAAN atau kelalaian
dalam mematuhi aturan keselamatan
yang tertera pada petunjuk ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan
mati dan steker tercabut sebelum menyetel atau
memeriksa kerja mesin.
Menyetel kedalaman pemotongan
PERHATIAN:
• Karena pemotongan yang berlebihan bisa
menyebabkan kelebihan beban pada motor atau
kesulitan dalam mengendalikan mesin, maka
jalan masuk tidak boleh lebih dari 15 mm ketika
memotong alur. Jika Anda ingin memotong alur
berkedalaman lebih dari 15 mm, buat beberapa
jalan masuk dengan setelan mata mesin yang
berurutan semakin dalam.
► Gbr.1: 1. Cincin skala 2. Kenop
Tempatkan mesin pada permukaan yang rata. Putar
cincin skala hingga menyentuh dudukan. Kendurkan
kenop. Putar cincin skala sampai mata mesin sedikit
menyentuh permukaan yang datar. Kencangkan kenop.
Tempatkan mesin secara terbalik, lalu putar cincin skala
berlawanan arah jarum jam (saat melihat mesin dari
atas) hingga diperoleh kedalaman pemotongan yang
diinginkan. Satu putaran penuh cincin skala setara
dengan mengubah pengaturan kedalaman sebesar
5 mm. Kendurkan kenop dan pindahkan dudukan mesin
hingga menyentuh cincin skala. Lalu kencangkan kenop
dengan kuat.
Kerja sakelar
PERHATIAN:
• Sebelum memasukkan steker, selalu periksa
apakah pelatuk sakelar berfungsi dengan baik
dan kembali ke posisi “OFF” saat dilepas.
• Pastikan bahwa kunci poros dilepas sebelum
sakelar dinyalakan.
► Gbr.2: 1. Pelatuk sakelar 2. Tombol kunci
Untuk menjalankan mesin, cukup tarik pelatuk sakelar.
Lepaskan pelatuk sakelar untuk berhenti.
Untuk penggunaan terus-menerus, tarik pelatuk sakelar
dan kemudian tekan tombol kunci.
Untuk membuka penguncian mesin, tarik pelatuk
sakelar sampai penuh, lalu lepaskan.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum melakukan pekerjaan
apa pun pada mesin.
Memasang atau melepas mata
mesin
PERHATIAN:
• Pasang mata mesin dengan kuat. Selalu
gunakan hanya kunci pas yang tersedia
bersama mesin. Mata mesin yang kendur atau
terlalu kencang bisa berbahaya.
• Jangan mengencangkan mur kolet tanpa
memasukkan mata mesin atau memasang
kepala tirus yang lebih kecil tanpa
menggunakan selongsong kolet. Keduanya bisa
menyebabkan kerusakan lubang konus kolet.
► Gbr.3: 1. Mata mesin 2. Kunci poros

20 BAHASA INDONESIA
Masukkan mata mesin seluruhnya ke dalam lubang
konus kolet dan tarik sedikit saja (kira-kira 2 mm). Tekan
kunci poros untuk menjaga agar poros tidak bergerak
dan gunakan kunci pas untuk mengencangkan mur
kolet dengan kuat. Ketika menggunakan mata frais
tangan dengan diameter kepala tirus yang lebih kecil,
pertama-tama masukkan selongsong kolet yang
sesuai ke dalam konus kolet, lalu pasang mata mesin
sebagaimana telah dijelaskan di atas.
Untuk melepas mata mesin, ikuti urutan terbalik dari
prosedur pemasangan.
PENGGUNAAN
► Gbr.4: 1. Benda kerja 2. Arah putaran mata mesin
3. Pandangan dari atas mesin 4. Arah
pemakanan
Setel dudukan mesin pada benda kerja yang akan
dipotong dengan kondisi mata mesin tidak menyentuh
apa pun. Lalu nyalakan mesin dan tunggu sampai mata
mesin mencapai kecepatan penuh. Gerakkan mesin
arah maju di atas permukaan benda kerja, jaga agar
dudukan mesin tetap terbenam dan gerakkan dengan
lembut sampai pemotongan selesai.
Ketika melakukan pemotongan tepi, permukaan benda
kerja harus berada di sisi kiri mata mesin pada arah
pemakanan.
CATATAN:
• Menggerakkan mesin terlalu cepat bisa
menyebabkan kurang baiknya kualitas,
serta bisa merusak mata mesin atau motor.
Menggerakkan mesin terlalu lambat bisa
membakar dan merusak hasil pemotongan. Laju
pemakanan yang tepat tergantung pada ukuran
mata mesin, jenis benda kerja dan kedalaman
pemotongan. Sebelum memulai pemotongan
pada benda kerja yang sebenarnya, dianjurkan
untuk mencoba melakukan pemotongan
pada potongan papan bekas. Hal ini akan
menunjukkan secara tepat bagaimana
bentuk hasil pemotongan nantinya serta
memungkinkan Anda untuk memeriksa ukuran.
• Ketika menggunakan pemandu kelurusan
atau pemandu mesin prol, pastikan untuk
memasangnya pada sisi kanan pada arah
pemotongan. Hal ini bisa membantu untuk
menjaganya agar tepat berada pada sisi benda
kerja.
► Gbr.5: 1. Arah pemakanan 2. Arah putaran mata
mesin 3. Benda kerja 4. Pemandu kelurusan
Pemandu kelurusan
► Gbr.6
Pemandu kelurusan bisa digunakan secara efektif
untuk hasil pemotongan yang lurus ketika memotong
miring atau membuat alur.
► Gbr.7: 1. Baut kupu-kupu (B) 2. Bilah pemandu
3. Baut kupu-kupu (A) 4. Pemandu
kelurusan
Untuk memasang pemandu kelurusan, masukkan bilah
pemandu ke dalam lubang di dudukan mesin hingga
takik di bilah pemandu tepat berada di bawah baut
kupu-kupu (B). Kemudian kencangkan baut kupu-kupu
(B). Kendurkan baut kupu-kupu (A) dan setel jarak
antara mata mesin dan pemandu kelurusan. Pada jarak
yang diinginkan, kencangkan baut kupu-kupu (A) untuk
mengikat pemandu kelurusan pada tempatnya.
Ketika memotong, gerakkan mesin dengan pemandu
kelurusan berada tepat pada sisi benda kerja.
Pemandu mal
► Gbr.8
Pemandu mal menyediakan alur yang dilalui mata
mesin, yang memungkinkan penggunaan mesin
dengan pola-pola mal.
Untuk memasang pemandu mal, pasang pemandu mal
di pelat dudukan.
► Gbr.9: 1. Pemandu mal 2. Pelat dudukan
Kencangkan mal pada benda kerja. Posisikan mesin
pada mal dan gerakkan mesin dengan pemandu mal
yang bergeser sepanjang sisi mal.
► Gbr.10: 1. Mata mesin 2. Dudukan 3. Mal 4. Benda
kerja 5. Jarak (X) 6. Diameter luar
pemandu mal 7. Pemandu mal
CATATAN:
• Benda kerja akan terpotong dengan ukuran
yang sedikit berbeda dengan mal. Buat jarak (X)
antara mata mesin dan sisi luar pemandu mal.
Jarak (X) bisa dihitung dengan menggunakan
persamaan berikut ini:
Jarak (X) = (diameter luar pemandu mal - diameter
mata mesin) / 2
Pemandu mesin prol
► Gbr.11
Pemangkasan, hasil pemotongan yang melengkung
pada kayu ner untuk mebel dan sejenisnya bisa
dikerjakan dengan mudah menggunakan pemandu
mesin prol. Rol pemandu bergerak di sepanjang
lengkungan dan menjamin didapatkannya hasil
pemotongan yang halus.
► Gbr.12: 1. Baut kupu-kupu (B) 2. Ketika mata mesin
mengenai pemandu mesin prol, sisipkan
potongan kayu ke ruang ini. 3. Sekrup
penyetel kehalusan 4. Baut kupu-kupu (A)
5. Pemandu mesin prol 6. Rol pemandu
7. Baut kupu-kupu (C)
Pasang pemandu mesin prol pada dudukan mesin
dengan baut kupu-kupu (B). Kendurkan baut kupu-
kupu (A) dan setel jarak antara mata mesin dengan
pemandu mesin prol dengan memutar sekrup penyetel
kehalusan (1,5 mm tiap putaran). Pada jarak yang
diinginkan, kencangkan baut kupu-kupu (A) untuk
mengikat pemandu mesin prol pada tempatnya. Ketika
menyetel rol pemandu naik atau turun, kendurkan baut
kupu-kupu (C). Setelah penyetelan, kencangkan baut
kupu-kupu (C).
► Gbr.13: 1. Mata mesin 2. Rol pemandu 3. Benda
kerja
Ketika memotong, gerakkan mesin dengan rol pemandu
yang bergerak di sepanjang sisi benda kerja.
Other manuals for 3600H
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita UP100D User manual

Makita
Makita DTW180RFJ User manual

Makita
Makita XSS01 User manual

Makita
Makita BHR241 Manual

Makita
Makita HM1213C User manual

Makita
Makita DUX18 User manual

Makita
Makita UX01G User manual

Makita
Makita TM30D User manual

Makita
Makita 4100NH2 User manual

Makita
Makita Makstar BSS610 User manual

Makita
Makita AN451 User manual

Makita
Makita AT450H User manual

Makita
Makita DVR450 User manual

Makita
Makita WT02 User manual

Makita
Makita DST112Z User manual

Makita
Makita DJS200 User manual

Makita
Makita 1806B User manual

Makita
Makita DST121 User manual

Makita
Makita HR008G User manual

Makita
Makita DTW300 User manual