Makita Makstar BVR340 User manual

1
1
GB Cordless Concrete Vibrator INSTRUCTION MANUAL
UA
Бездротовий вібратор для бетону
ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Akumulatorowy wibrator do masy betonowej
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO Vibrator de beton cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE Akku-Betonrüttler BEDIENUNGSANLEITUNG
HU Akkumulátoros betonvibrátor HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK Akumulátorový vibrátor do betónu NÁVOD NA OBSLUHU
CZ Akumulátorový zhutňovačbetonu NÁVOD K OBSLUZE
BVR340
BVR350
BVR440
BVR450
BVR850

2
1
2
1 007289
1
2
3
4
2 007143
1
3 007144

3
ENGLISH
Explanation of general view
1-1. Recessed part in the battery
cartridge cover
1-2. Battery cartridge cover
2-1. Red part
2-2. Button
2-3. Battery cartridge
2-4. Cover
3-1. Switch lever
SPECIFICATIONS
Model BVR340 BVR440 BVR350 BVR450 BVR850
Vibrations per minute (min-1) 12,500 12,500 13,000 13,000 12,500
Vibration amplitude 1.0 mm
Vibration head (diameter x length) 25 mm x 221 mm
Flexible shaft assembly length 800 mm
1,200 mm
800 mm
1,200 mm 2,400 mm
Overall length
1,083 mm 1,483 mm 1,083 mm 1,483 mm 2,683 mm
Net weight 3.1 kg 3.6 kg 3.2 kg 3.7 kg 5.3 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18V
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
END003-1
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
・Do not use the tool in the rain.
・Do not clean the tool with water.
・Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electric and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric equipment that
have reached the end of their life must
be collected separately and returned to
an environmentally compatible
recycling facility.
ENE055-1
Intended use
The tool is intended for removing bubbles from concrete
when casting concrete.
For Model BVR340
ENG003-2
For European countries only
Noise and Vibration
The typical A-weighted sound pressure level is 72 dB (A).
Uncertainty is 3 dB(A).
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration
value is not more than 2.5 m/s2.
These values have been obtained according to
EN60745.
For Model BVR350
ENG004-2
For European countries only
Noise and Vibration
The typical A-weighted sound pressure level is 74 dB (A).
Uncertainty is 3 dB(A).
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration
value is 3 m/s2.
These values have been obtained according to
EN60745.
For Model BVR440, BVR450, BVR850
ENG001-2
For European countries only
Noise and Vibration
The typical A-weighted sound pressure level is not more
than 70 dB (A).
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration
value is not more than 2.5 m/s2.
These values have been obtained according to
EN60745.
For Model
BVR340,BVR350,BVR440,BVR450,BVR850
ENH102-5
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in compliance with the following standards of

4
standardized documents;
EN60745, EN55014 in accordance with Council
Directives, 89/336/EEC, 98/37/EC.
Yasuhiko Kanzaki CE2006
000087
Director
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Responsible manufacturer:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan
GEB023-2
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to concrete vibrator safety rules. If you use this tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
1. Always keep your hands and face away from
vibrating head when operating.
2. Switch off the tool immediately if you notice
abnormal noise or something faulty during
operation.
3. Inspect the tool carefully for breakage, cracks
or deformation if you accidentally drop it or
strike it against something.
4. Do not carry the tool with finger on switch.
5. Do not set the tool down and switch it on. The
vibrating head may whip around out of control
and cause an accident.
6. Be careful not to allow water, wet concrete or
the like to get into the tool. Do not let the tool
fall into wet concrete.
7. Insert the vibrating head carefully between
iron/steel frames or reinforcing rods not to
come in contact with them.
8. Do not crush or twist the flexible hose.
9. Do not overly bend the flexible hose.
10. Use a wet cloth or the like to carefully wipe off
any wet concrete left on the tool after use.
Extra care should be given to thorough
cleaning of the vents, switch area, cover
openings, etc.
11. Do not use the tool in the rain. Do not clean the
tool in water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC007-2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and
even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚C (122 ゚F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.

5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
Fig.2
• Always switch off the tool before insertion or
removal of the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, first open the
battery cartridge cover. To open the cover, press its
recessed part and pivot it with the recessed part
depressed. And then withdraw it from the tool while
sliding the button on the front of the cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can
see the red part on the upper side of the button, it
is not locked completely. Insert it fully until the red
part cannot be seen. If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not use force when inserting the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Switch action
Fig.3
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch lever actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
To start the tool, simply pull the switch lever. Release the
switch lever to stop.
Switch lever can be pulled from either top or back side of
the tool.
OPERATION
Hold the tool straight when inserting/operating. Use the
tool within the effective vibrations range at equidistant
intervals. The effective air bubble removal range is about
ten times diameter of the vibrating head, or around 250
mm.
Do not use this tool to move concrete within a form.
The mortar will just move away and the coarse
aggregate will remain, causing segregation.
001960
Effective leveling and removal of air bubbles
Removal of the air bubbles is complete after you have
worked the tool throughout each effective range, the
concrete stops shrinking, and the mortar has risen
evenly to the surface, giving off a light appearance.
Gently remove the operating tool not to leave holes.
NOTE:
• Vibrating too long in a single place causes
concrete segregation.
• When the coarse aggregates segregates when
placing concrete, shovel out the coarse aggregate
and put it where there is plenty of mortar. Then use
the tool on it. Don't leave coarse aggregate in the
segregated condition.
When concreting a slope site, always pour from the
bottom at the beginning. This way the weight of the
freshly poured concrete and vibration will lead to
effective removal of air bubbles. Conversely, if the
pouring is done first from above, the mortar will separate
and eventually slide to the bottom.
Slope
001961
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.

6
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Various type of Makita genuine batteries and
chargers

7
УКРАЇНСЬКА
Пояснення до загального виду
1-1. Поглиблена частина вкришці
касети закумулятором
1-2. Кришка касети закумулятором
2-1. Червона частина
2-2. Кнопка
2-3. Касета закумулятором
2-4. Кришка
3-1. Важіль вимикача
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель BVR340 BVR440 BVR350 BVR450 BVR850
Кількість коливань вхвилину (хв.-1) 12500 12500 13000 13000 12500
Амплітуда вібрації 1,0 мм
Вібраційна голівка (діаметр хдовжина) 25 мм x 221 мм
Довжина вузла гнучкого вала 800 мм 1200 мм 800 мм 1200 мм 2400 мм
Загальна довжина 1083 мм 1483 мм 1083 мм 1483 мм 2683 мм
Чиста вага 3,1 кг 3,6 кг 3,2 кг 3,7 кг 5,3 кг
Номінальна напруга 14,4 Впост. Тока 18 Впост. Тока
• Через те, що ми не припиняємо програми досліджень ірозвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені
без попередження.
• Примітка. Урізних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
END003-1
Символи
Далі наведені символи, які застосовуються для
позначення обладнання. Перед користуванням
переконайтеся, що Ви розумієте їхнє значення.
・Не слід користуватися інструментом
під дощем.
・Не слід чистити інструмент водою.
・Тільки для країн ЄС
Не викидайте електричне
обладнання разом зпобутовим
сміттям!
Відповідно до Європейської
директиви 2002/96/EC про утилізацію
електричного та електронного
обладнання та її застосуванням
згідно знормами національного
законодавства, електрообладнання,
яке вийшло зладу, необхідно збирати
окремо та відправляти на переробне
підприємство, яке відповідає вимогам
охорони довкілля.
ENE055-1
Призначення
Інструмент призначено для усунення повітряних
бульбашок із бетону під час бетонування.
Для моделі BVR340
ENG003-2
Тільки для країн Європи
Шум та вібрація
Типовий рівень звукового тиску за шкалою А
дорівнює72 дБ (A).
Погрішність становить3 дБ(A).
Рівень шуму під час роботи може перевищувати 85
дБ (A).
Користуйтеся засобами захисту слуху.
Типове зважене середньоквадратичне прискорення
не перевищує 2,5 м/с2.
Ці значення були отримані відповідно до стандарту
EN60745.
Для моделі BVR350
ENG004-2
Тільки для країн Європи
Шум та вібрація
Типовий рівень звукового тиску за шкалою А
дорівнює74 дБ (A).
Погрішність становить3 дБ(A).
Рівень шуму під час роботи може перевищувати 85
дБ (A).
Користуйтеся засобами захисту слуху.
Типове зважене середньоквадратичне прискорення
дорівнює 3 м/с2.
Ці значення були отримані відповідно до стандарту
EN60745.
Для моделі BVR440, BVR450, BVR850
ENG001-2
Для Європейських країн тільки
шум та вібрація
Рівень шуму за шкалою Аутиповому виконанні
становить макс. 70 дБ (A).
Рівень шуму під час роботи може перевищувати 85
дБ (A).
Користуйтеся засобами захисту слуху.

8
Типове зважене середньоквадратичне прискорення
не перевищує 2,5 м/с2.
Ці значення були отримані відповідно до стандарту
EN60745.
Для моделі
BVR340,BVR350,BVR440,BVR450,BVR850
ENH102-5
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність,
що цей виріб відповідає вимогам наведених нижче
стандартів нормативної документації;
EN60745, EN55014 згідно зКерівними Інструкціями
Ради, 89/336/EEC, 98/37/EC.
Язухіко Канзакі CE2006
000087
Директор
МАКІТА ІНТЕРНЕШНЛ ЮРОП ЛТД.
Мічіган-Драйв, Тонгвелл, Мілтон-Кейнес, графство
Бекінгемшир MK15 8JD, АНГЛІЯ
Відповідальний виробник:
Макіта Корпорейшн Анджо Аічі Японія
GEB023-2
Особливі правила техніки
безпеки
НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та
розслаблюватися при користуванні виробом (що
приходить при частому користуванні), слід
завжди строго додержуватися правил безпеки під
час користування вібратором для бетону. Уразі
небезпечного або неправильного користування
цим інструментом, можна здобути серйозних
поранень.
1. Під час роботи завжди тримай руки та
обличчя на відстані від вібруючої голівки.
2. Негайно зупинить інструмент якщо ви
почули ненормальний шум або помітили
якийсь збій під час роботи.
3. Слід ретельно перевірити інструмент на
наявність поломок, тріщин або деформацій,
якщо ви його випадково упустили або
вдарили об щось.
4. Не слід тримати палець на вмикачі під час
перенесення інструменту.
5. Не слід опускати інструмент та вмикати
його. Вібруюча голівка може вийти з-під
контролю та спричинити поранення.
6. Слід стежити, щоб вода, мокрий бетон іт.і.
не попадали до інструменту. Слід стежити,
щоб інструмент не падав умокрий бетон.
7. Обережно вставте вібруючу голівку між
залізними/стальними рамами або
стрижневими арматурами, не торкаючись
них.
8. Не слід тиснути або скручувати гнучкий
шланг.
9. Не слід дуже згинати гнучкий шланг.
10. Після користування інструментом слід
витерти мокрий бетон, що залишився на
інструменті за допомогою мокрої ганчірки
або чогось подібного. Особливу увагу слід
приділити ретельному чищенню
вентиляційних отворів, зони перемикача,
отворів укожусі іт.д.
11. Не слід користуватися інструментом під
дощем. Не слід чистити інструмент водою.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ
УВАГА:
НЕДОТРИМАННЯ правил техніки безпеки,
наведених уцій інструкції зексплуатації, може
призвести до серйозного травмування.
ENC007-2
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ
ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА
1. Перед тим як користуватися касетою
акумулятора, слід прочитати усі інструкції
та попереджуючі відмітки щодо (1)
зарядний пристрій акумулятора, (2)
акумулятор та (3) вироби, що працюють від
акумулятора.
2. Не слід розбирати касету акумулятора.
3. Якщо період роботи дуже покоротшав, слід
негайно припинити користування. Це може
призвести до ризику перегріву, опіку та
навіть вибуху.
4. Якщо електроліт потрапив до очей, слід
промити їх чистою водою та негайно
звернутися за медичного закладу. Це може
призвести до втрати зору.
5. Не замкніть касету акумулятора.
(1) Не слід торкатися клем будь яким
струмопровідним матеріалом.
(2) Не слід зберігати касету акумулятора в
ємності зіншими металевими
предметами, такими як цвяхи, монети і
т.д.
(3) Не залишайте касету акумулятора під
дощем, запобігайте контакту зводою.
Коротке замикання може призвести до
великого струму, перегріву, можливих
опіків та навіть виходу зладу.
6. Не слід зберігати інструмент та касету з
акумулятором вмістах, де температура
може сягнути та перевищити 50гр.゚C (122 ゚
F).
7. Не слід спалювати касету закумулятором

9
навіть, якщо вона була неодноразово
пошкоджена або повністю спрацьована.
Касета закумулятором може вибухнути в
огні.
8. Не слід кидати або ударяти акумулятор.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ
Поради по забезпеченню максимального
строку експлуатації акумулятора
1. Касету закумулятором слід заряджати до
того, як він розрядиться повністю.
Завжди слід зупинити роботу інструменту
та зарядити акумулятор, якщо ви помітили
зменшення потужності інструменту.
2. Ніколи не слід заряджати повторно
повністю заряджену касету закумулятором.
Перезарядження скорочує строк
експлуатації акумулятора.
3. Касету закумулятором слід заряджати при
кімнатній температурі 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F -
104 ゚F). Перед тим як заряджати касету з
акумулятором слід залишити її доки вона не
остигне.
ІНСТРУКЦІЯ ЗВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Завжди перевіряйте, щоб прилад був
вимкнений, акасета закумулятором була знята,
перед регулюванням або перевіркою
функціонування інструмента.
Встановлення та зняття касети з
акумулятором.
Fig.1
Fig.2
• Перед тим, як встановлювати або знімати
касету закумулятором, інструмент слід завжди
вимикати.
• Для того, щоб зняти касету закумулятором слід
відкрити кришку касети закумулятором. Для
того, щоб відкрити кришку касети з
акумулятором, слід натиснути на її заглиблену
частина та повернути її, тримаючи заглиблену
частину натиснутою. Потім зніміть касету з
акумулятором зінструмента, пересунувши
кнопку спереду касети.
• Для того, щоб вставити касету закумулятором,
слід сумістити шпонку касети збатареями із
пазом вкорпусі та вставити касету. Касету слід
завжди вставляти до упору доки не почується
щиглик, ікасету буде заблоковано вробочому
положенні. Якщо на верхній частині кнопки
видна червона частина, це означає, що вона
заблокована неповністю. Вставте касету
повністю, доки червону частину не буде видно.
Якщо цього не зробити, то касета може
випадково випасти зінструмента та поранити
вас або людей, що знаходяться поряд.
• Не застосовуйте силу, вставляючи касету з
акумулятором. Якщо касета не вставляється
легко, то це означає, що ви її невірно
вставляєте.
Дія вимикача.
Fig.3
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як вставляти касету закумулятором
вінструмент, слід завжди перевіряти належну
роботу важеля вмикача, тобто щоб він
повертався уположення "ВИМК.", коли його
відпускають.
Для того, щоб запустити інструмент, слід просто
потягнути важіль перемикача. Для зупинення роботи
важіль слід відпустити.
Важіль можна перемикати як зверху, так ізнизу
інструмента.
ЗАСТОСУВАННЯ
Під час вставляння/експлуатації інструмент слід
тримати прямо. Використовуйте інструмент вмежах
ефективного діапазону вібрації зоднаковими
інтервалами. Діапазон ефективного усунення
повітряних бульбашок дорівнює десятикратному
діаметру вібраційної голівки, або біля 250 мм.
Інструмент неможна використовувати для
пересування бетону уформі. Розчин просто
відсунеться, акрупний заповнювач залишиться, що
призведе до розділення.
001960
Ефективне вирівнювання та усунення
повітряних бульбашок.
Усунення повітряних кульок єзавершеним після того,
як інструмент пропрацював на кожному корисному
діапазоні, бетон більше не просідає, арозчин
рівномірно піднявся на поверхню, зробивши її
світлого кольору. Обережно виймайте працюючий
інструмент, щоб не залишити дірок.
ПРИМІТКА:
• Занадто довга вібрація водному місці
призводить до розділення бетону.
• Коли крупний заповнювач відділяється під час
укладання бетону, слід перемішати крупний
заповнювач лопатою та помістити його туди, де
багато розчину. Потім застосуйте там інструмент.
Неможна залишати крупний заповнювач в

10
розділеному стані.
Під час бетонування похилої ділянки спочатку слід
завжди заливати нижню частину. Таким чином вага
свіжоналитого бетону та вібрація забезпечать
ефективне усунення повітряних бульбашок. В
протилежному випадку, якщо заливання виконувати
зверху, то розчин розділиться та згодом сповзе
донизу.
Ухил
001961
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Завжди перевіряйте, щоб прилад був
вимкнений, акасета закумулятором була знята,
перед проведенням перевірки або
обслуговування.
Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та
НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або
регулювання мають виконувати уповноважені центри
обслуговування "Макіта", де використовуються лише
стандартні запчастини "Макіта".
ОСНАЩЕННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Це оснащення або приладдя рекомендовано
для використання зінструментами "Макіта", що
описані вінструкції зексплуатації.
Використання якогось іншого оснащення або
приладдя може спричинити травмування.
Оснащення або приладдя слід використовувати
лише за призначенням.
Уразі необхідності, отримати допомогу вбільш
детальному ознайомленні зоснащенням звертайтесь
до місцевого Сервісного центру "Макіта".
• Різні типи оригінальних акумуляторів та
зарядних пристроїв виробництва компанії
Makita

11
POLSKI
Objaśnienia do widoku ogólnego
1-1. Gniazdo w pokrywie akumulatora
1-2. Pokrywa akumulatora
2-1. Czerwony element
2-2. Przycisk
2-3. Akumulator
2-4. Pokrywa
3-1. Dźwignia przełącznika
SPECYFIAKCJE
Model BVR340 BVR440 BVR350 BVR450 BVR850
Liczba drgańna minutę(min-1) 12 500 12 500 13 000 13 000 12 500
Amplituda drgania 1,0 mm
Głowica drgająca (średnica x długość) 25 mm x 221 mm
Długość wału giętkiego 800 mm 1 200 mm 800 mm 1 200 mm 2 400 mm
Długość całkowita 1 083 mm 1 483 mm 1 083 mm 1 483 mm 2 683 mm
Ciężar netto 3,1 kg 3,6 kg 3,2 kg 3,7 kg 5,3 kg
Napięcie znamionowe Prąd stały 14,4 V Prąd stały 18 V
• W związku ze stale prowadzonym przez nasząfirmęprogramem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mogąulec zmianom
bez wcześniejszego powiadomienia.
• Uwaga: Specyfikacje mogąróżnićsięw zależności od kraju.
END003-1
Symbole
Poniżej pokazano symbole zastosowane na urządzeniu.
Przed użyciem należy zapoznaćsięz ich znaczeniem.
・Nie używaj tego narzędzia na deszczu.
・Nie czyść narzędzia wodą.
・Tylko dla krajów UE
Nie usuwaćsprzętu elektrycznego
razem z innymi odpadami
gospodarstwa domowego!
Przestrzegając Europejskiej Dyrektywy
2002/96/EC o odpadach elektrycznych i
elektronicznych oraz jej wprowadzenia
w życie zgodnie z prawem narodowym,
sprzęt elektryczny o zakończonym
okresie eksploatacyjnym należy
gromadzićoddzielnie i zwracaćdo
organizacji zajmujących sięzbieraniem
zużytego sprzętu.
ENE055-1
Przeznaczenie
Narzędzie to jest przeznaczone do usuwania
pęcherzyków powietrza z betonu.
Dla modelu BVR340
ENG003-2
Tylko dla krajów europejskich
Hałas i drgania
Normalne ciśnienie akustyczne na poziomie A wynosi 72
dB (A).
Błąd pomiaru wynosi 3 dB(A).
Poziom hałasu podczas pracy elektronarzędzia może
przewyższać85 dB (A).
Nosićochronniki słuchu
Typowa średnia ważona wartość skuteczna
przyspieszenia nie przekracza 2.5 m/s 2.
Wartości te uzyskano zgodnie z EN60745.
Dla modelu BVR350
ENG004-2
Tylko dla krajów europejskich
Hałas i drgania
Normalne ciśnienie akustyczne na poziomie A wynosi 74
dB (A).
Błąd pomiaru wynosi 3 dB(A).
Poziom hałasu podczas pracy elektronarzędzia może
przewyższać85 dB (A).
Nosićochronniki słuchu
Typowa średnia ważona wartość skuteczna
przyspieszenia wynosi 3 m/s 2.
Wartości te uzyskano zgodnie z EN60745.
Dla modelu BVR440, BVR450, BVR850
ENG001-2
Tylko dla krajów europejskich
Poziom hałasu i drgań
Typowy poziom ciśnienia akustycznego A nie
przekracza 70 dB (A).
Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać85 dB
(A).
Nosićochronniki słuchu
Typowa średnia ważona wartość skuteczna
przyspieszenia nie przekracza 2.5 m/s 2.
Wartości te uzyskano zgodnie z EN60745.

12
Dla modelu
BVR340,BVR350,BVR440,BVR450,BVR850
ENH102-5
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE
Deklarujemy, na nasząwyłącznąodpowiedzialność, że
niniejszy produkt jest zgodny z następującymi normami
dokumentów normalizacyjnych;
EN60745, EN55014 w świetle Dyrektyw Rady o
sygnaturach 89/336/EEC, 98/37/EC.
Yasuhiko Kanzaki CE2006
000087
Dyrektor
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND (ANGLIA)
Producent odpowiedzialny:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan (Japonia)
GEB023-2
Szczególne zasady
bezpieczeństwa
NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna
(nabyta w wyniku wielokrotnego używania
narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad
bezpieczeństwa obsługi wibratora do masy
betonowej. Używanie elektronarzędzia w sposób
niebezpieczny lub niewłaściwy grozi poważnymi
obrażeniami ciała.
1. Podczas pracy zawsze trzymaj dłonie i twarz
zdala od drgającej głowicy.
2. Jeżeli podczas pracy z tarczy dochodzą
nietypowe odgłosy lub działa nieprawidłowo,
natychmiast wyłącz narzędzie.
3. W przypadku upuszczenia lub mocnego
uderzenia narzędzia, przed użyciem sprawdź
je uważpnie pod kątem uszkodzeń, pęknięć
lub zniekształceń.
4. Podczas przenoszenia narzędzia nie trzymaj
nigdy palca na przełączniku.
5. Nie ustawiaj narzędzia do góry nogami i nie
włączaj go. Wibrująca głowica może
spowodowaćutratękontroli nad narzędziem i
wypadek.
6. Nie dopuszczaj, aby do narzędzia dostała się
woda, wilgotny beton itp. Nie dopuszczaj, aby
narzędzie wpadło do mokrego betonu.
7. Wsuńostrożnie głowicępomiędzy
żelazne/stalowe ramy lub pręty wzmacniająe
tak, aby sięz nimi nie stykała.
8. Nie skręcaj i nie wyginaj giętkiego węża.
9. Nie zginaj nadmiernie giętkiego węża.
10. Po zakończeniu pracy wytrzyj ściereczką
narzędzie z pozostałości mokrego betonu.
Szczególnąostrożność zachowaćpodczas
czyszczenia otworów wentylacyjnych,
przełączników, otworów w pokrywie itp.
11. Nie używaj tego narzędzia na deszczu. Nie
czyść narzędzia wodą.
ZACHOWAĆINSTRUKCJE
OSTRZEŻENIE:
NIEPRAWIDŁOWE STOSOWANIE lub
nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa
określonych w niniejszej instrukcji obsługi może
spowodowaćpoważne obrażenia ciała.
ENC007-2
WAŻNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZĄCE AKUMULATORA
1. Przed użyciem akumulatora zapoznaćsięz
wszystkimi zaleceniami i znakami
ostrzegawczymi na (1) ładowarce, (2)
akumulatorze i (3) wyrobie, w którym będzie
używany akumulator.
2. Akumulatora nie wolno rozbierać.
3. Jeżeli czas pracy uległznacznemu skróceniu,
należy natychmiast przerwaćpracę. Może
bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych
poparzeń, a nawet eksplozji.
4. W przypadku przedostania sięelektrolitu do
oczu, przemyćje wodąi niezwłocznie uzyskać
pomoc lekarską. Może on bowiem
spowodowaćutratęwzroku.
5. Nie doprowadzaćdo zwarcia akumulatora:
(1) Nie dotykaćstyków przedmiotami
wykonanymi z materiałów
przewodzących.
(2) Unikaćprzechowywania akumulatora w
pojemniku z metalowymi przedmiotami,
typu gwoździe, monety itp.
(3) Chronićakumulator przed deszczem lub
wodą.
Zwarcie prowadzi do przepływu prądu
elektrycznego o dużym natężeniu i
przegrzania akumulatora, co w
konsekwencji może grozićpoparzeniami a
nawet awariąurządzenia.
6. Narzędzia i akumulatora nie wolno
przechowywaćw miejscach, w których
temperatura osiąga bądźprzekracza 50 ゚C
(122 ゚F).
7. Akumulatorów nie wolno palić, równieżtych
poważnie uszkodzonych lub całkowicie
zużytych. W ogniu mogąone bowiem
eksplodować.
8. Chronićakumulator przed upadkiem i
uderzeniami.

13
ZACHOWAĆINSTRUKCJE
Wskazówki dotyczące zachowania
maksymalnej trwałości akumulatora
1. Akumulator należy naładowaćzanim zostanie
do końca rozładowany.
Gdy zauważysz spadek mocy narzędzia,
przerwij pracęi naładuj akumulator.
2. Nie wolno ładowaćpowtórnie w pełni
naładowanego akumulatora.
Przeładowanie akumulatora skraca jego czas
eksploatacji.
3. Akumulator ładowaćw temperaturze
mieszczącej sięw przedziale 10゚C - 40 ゚C (50゚
F - 104 ゚F). Gdy akumulator jest gorący, przed
przystąpieniem do jego ładowania odczekać,
ażostygnie.
OPIS DZIAŁANIA
UWAGA:
• Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu
narzędzia upewnićsię, czy jest ono wyłączone i
czy zostałwyjęty akumulator.
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
Rys.1
Rys.2
• Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy
koniecznie wyłączyćnarzędzie.
• Aby wyjąć akumulator, najpierw otwórz pokrywę.
Aby otworzyćpokrywę, wciśnij jej wpust i obróćją,
trzymając jąnadal wciśniętą. Następnie wyciągnij
akumulator, przesuwając przycisk znajdujący sięw
przedniej jego części.
• Aby włożyćakumulator, wystarczy wyrównać
występ na akumulatorze z rowkiem w obudowie i
wsunąć go na swoje miejsce. Akumulator wsunąć
do oporu, ażwskoczy na swoje miejsce, co jest
sygnalizowane delikatnym kliknięciem. Jeżeli
element w kolorze czerwonym w górnej części
przycisku jest widoczny, akumulator nie jest
całkowicie zablokowany. Należy go wsunąć do
oporu, ażczerwony element przestanie być
widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo
wypaść z narzędzia, raniąc operatora lub osoby
postronne.
• Przy wkładaniu akumulatora nie wolno używaćsiły.
Jeżeli akumulator nie wchodzi swobodnie, nie
zostałprawidłowo włożony.
Włączanie
Rys.3
UWAGA:
• Przed włożeniem akumulatora do narzędzia
zawsze sprawdź, czy dźwignia wyłącznika działa
prawidłowo i po zwolnieniu powraca do położenia
„OFF".
Aby uruchomićnarzędzie, wystarczy pociągnąć za język
spustowy przełącznika. Aby zatrzymaćurządzenie,
wystarczy zwolnićdźwignięprzełącznika.
Dźwignięprzełącznika można pociągnąć od górnej lub
od tylnej strony narzędzia.
DZIAŁANIE
Podczas wprowadzania i pracy pamiętaj o tym, aby
trzymaćnarzędzie prosto. Narzędzia należy używaćw
obrębie efektywnego zakresu drgań, w jednakowych
odległościach. Efektywny zakres usuwania pęcherzyków
powietrza odpowiada dziesięciokrotnej średnicy głowicy
drgającej i wynosi około 250 mm.
Narzędzia nie należy używaćdo przemieszczania
betonu w formie. Zaprawa przemieści sięwówczas,
natomiast kruszywo grube pozostanie, wskutek czego
dojdzie do odddzielenia warstw.
001960
Poziomowanie efektywwne i usuwanie
pęcherzyków powietrza
Usuwanie pęcherzyków powietrza można uznaćza
zakończone po obróbce w każdym zakresie efektywnym,
gdy beton przestaje siękurczyć, a zaprawa podniosła
sięrównomiernie do poziomu powierzchni. Wyjmij
ostrożnie narzędzie, aby nie pozostawićdziur.
UWAGA:
• Zbyt długie wibrowanie w jednym miejscu
powoduje rozdzielenie warstw betonu.
• Jeżeli kruszywo grube oddziela siępodczas
nakładania betonu, zgarnij je i rozłóżje w miejscu,
w którym jest więcej zaprawy. Następnie użyj w
tym miejscu narzędzia. Nie pozostawiaj
oddzielonego kruszywa grubego.
Podczas betonowania nachylonego miejsca, zawsze na
początku wylewaj beton od dołu. W ten sposób waga
świeżo wylanego betonu i drgania spowodująefektywne
usunięcie pęcherzyków powietrza. W przeciwnym
wypadku, jeżeli na początku beton wylewany jest od
góry, zaprada oddzieli sięi spłynie w dół.
Nachylenie
001961

14
KONSERWACJA
UWAGA:
• Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub
jego konserwacji upewnićsię, czy jest ono
wyłączone i czy akumulator zostałwyjęty.
Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i
NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace
konserwacyjne i regulacyjne powinny byćwykonywane
przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita,
wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
AKCESORIA (WYPOSAŻENIE
DODATKOWE)
UWAGA:
• Zaleca sięstosowanie wymienionych akcesoriów i
dodatków razem z elektronarzędziem Makita
opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie
jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może
stanowićryzyko uszkodzenia ciała. Stosować
akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z
ich przeznaczeniem.
W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych
informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą
Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita.
• Różne typy oryginalnych akumulatorów i
ładowarek marki Makita

15
ROMÂNĂ
Explicitarea vederii de ansamblu
1-1. Porţiune cu degajare în capacul
cartuşului acumulatorului
1-2. Capacul cartuşului acumulatorului
2-1. Porţiune roşie
2-2. Buton
2-3. Cartuşul acumulatorului
2-4. Capac
3-1. Levier de comutare
SPECIFICAŢII
Model BVR340 BVR440 BVR350 BVR450 BVR850
Vibraţii pe minut (min-1) 12.500 12.500 13.000 13.000 12.500
Amplitudinea vibraţiei 1,0 mm
Cap vibrator (diametru x lungime) 25 mm x 221 mm
Lungime de asamblare a axului flexibil 800 mm
1.200 mm
800 mm
1.200 mm 2.400 mm
Lungime totală
1.083 mm 1.483 mm 1.083 mm 1.483 mm 2.683 mm
Greutate netă3,1 kg 3,6 kg 3,2 kg 3,7 kg 5,3 kg
Tensiune nominală14,4 V cc. 18 V cc.
• Datorităprogramului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fărăo notificare prealabilă.
• Notă: Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară.
END003-1
Simboluri
Mai jos sunt prezentate simbolurile de pe echipament.
Asiguraţi-văcăînţelegeţi sensul acestora înainte de
utilizare.
・Nu folosiţi maşina în ploaie.
・Nu curăţaţi maşina cu apă.
・Doar pentru ţările din UE
Nu eliminaţi echipamentele electrice la
fel ca reziduurile menajere !
Conform cu Directiva Europeană
2002/96/EC privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi
conform cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns
la finalul duratei de viaţă trebuie săfie
strânse separat şi trebuie săfie
transmise la o unitate de reciclare.
ENE055-1
Destinaţia de utilizare
Maşina este destinatăeliminării bulelor de aer din beton
la turnarea betoanelor.
Pentru modelul BVR340
ENG003-2
Doar pentru ţările europene
Zgomot şi vibraţii
Puterea acusticăla funcţionarea în gol este de 72 dB (A).
Variaţia posibilăeste de 3 dB(A).
Nivelul de zgomot în timpul lucrului poate depăşi 85 dB
(A).
Purtaţi antifoane.
Valoarea acceleraţiei vibraţiilor nu depăşeşte 2.5m/s 2.
Aceste valori sunt în conformitate cu EN60745.
Pentru modelul BVR350
ENG004-2
Doar pentru ţările europene
Zgomot şi vibraţii
Puterea acusticăla funcţionarea în gol este de 74 dB (A).
Variaţia posibilăeste de 3 dB(A).
Nivelul de zgomot în timpul lucrului poate depăşi 85 dB
(A).
Purtaţi antifoane.
Valoarea acceleraţiei vibraţiilor este 3 m/s2.
Aceste valori sunt în conformitate cu EN60745.
Pentru modelul BVR440, BVR450, BVR850
ENG001-2
Numai pentru ţările europene
Emisie de zgomot şi vibraţii
Nivelul de presiune acusticănormalăponderatăA nu
depăşeşte 70 dB (A).
Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi 85
dB (A).
Purtaţi antifoane.
Valoarea acceleraţiei vibraţiilor nu depăşeşte 2.5m/s 2.
Aceste valori sunt în conformitate cu EN60745.
Pentru modelul
BVR340,BVR350,BVR440,BVR450,BVR850
ENH102-5
CE-DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere căacest produs este în
conformitate cu următoarele standarde şi reglementări;
EN60745, EN55014 în conformitate cu directivele

16
consiliului european 89/336/CEE, 98/37/CE.
Yasuhiko Kanzaki CE2006
000087
Director
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ANGLIA
Producător:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan
GEB023-2
REGULI SPECIALE DE
SIGURANŢĂ
NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul
(obţinute prin utilizare repetată) săînlocuiască
respectarea strictăa normelor de securitate pentru
vibratorul de beton. Dacăfolosiţi aceastămaşină
incorect sau fărăa respecta normele de securitate,
puteţi suferi vătămări corporale grave.
1. Nu ţineţi niciodatămâinile şi faţa în apropierea
capului vibrator în timpul lucrului.
2. Opriţi imediat maşina dacăidentificaţi
zgomote anormale sau vreo funcţionare
defectuoasăîn timpul lucrului.
3. Inspectaţi atent maşina cu privire la rupturi,
fisuri sau deformaţii dacăaţi scăpat-o
accidental sau aţi lovit-o de vreun obiect.
4. Nu transportaţi maşina ţinând degetul pe
comutator.
5. Nu aşezaţi şi porniţi maşina. Capul vibrator
poate biciui necontrolat provocând accidente.
6. Aveţi grijăsănu permiteţi apei, betonului ud
sau altor materiale similare săpătrundăîn
maşină. Nu scăpaţi maşina în betonul ud.
7. Introduceţi cu atenţie capul vibrator între
ramele de fier/oţel sau barele de armătură,
astfel încât sănu intre în contact cu acestea.
8. Nu striviţi sau răsuciţi furtunul flexibil.
9. Nu îndoiţi excesiv furtunul flexibil.
10. Folosiţi o lavetăumedăsau ceva similar
pentru a şterge cu grijăbetonul ud de pe
maşinădupăutilizare. Trebuie acordatăo
atenţie deosebităcurăţării fantelor de
ventilaţie, zonei comutatorului, orificiilor
capacului etc.
11. Nu folosiţi maşina în ploaie. Nu curăţaţi
maşina cu apă.
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI
AVERTISMENT:
Utilizarea necorespunzătoare sau nerespectarea
regulilor din manualul de instrucţiuni poate cauza
vătămări personale grave
ENC007-2
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
PRIVIND SIGURANŢA
PENTRU CARTUŞUL
ACUMULATORULUI
1. Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului,
citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe
(1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator
şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul.
2. Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului.
3. Dacătimpul de funcţionare s-a redus excesiv,
întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta
poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile
arsuri şi chiar explozie.
4. Dacăelectrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine
ochii cu apăcuratăşi consultaţi imediat un
medic. Existărisc de orbire.
5. Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului:
(1) Nu atingeţi bornele cu niciun material
conductor.
(2) Evitaţi depozitarea cartuşului
acumulatorului la un loc cu alte obiecte
metalice cum ar fi cuie, monede etc.
(3) Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la
apăsau ploaie.
Un scurtcircuit al acumulatorului poate
provoca un flux puternic de curent electric,
supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar
defectarea maşinii.
6. Nu depozitaţi maşina şi cartuşul
acumulatorului în spaţii în care temperatura
poate atinge sau depăşi 50 ゚C (122 ゚F).
7. Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar
dacăacesta este grav deteriorat sau complet
uzat. Cartuşul acumulatorului poate exploda în
foc.
8. Aveţi grijăsănu scăpaţi pe jos sau săloviţi
acumulatorul.
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI
Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime
de exploatare a acumulatorului
1. Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a
se descărca complet.
Întrerupeţi întotdeauna funcţionarea maşinii şi
încărcaţi cartuşul acumulatorului când
observaţi o scădere a puterii maşinii.
2. Nu reîncărcaţi niciodatăun acumulator
complet încărcat.
Supraîncărcarea va scurta durata de
exploatare a acumulatorului.

17
3. Încărcaţi cartuşul acumulatorului la
temperatura camerei, între 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚
F - 104 ゚F). Lăsaţi un acumulator fierbinte să
se răceascăînainte de a-l încărca.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ
ATENŢIE:
• Asiguraţi-văîntotdeauna cămaşina este oprităşi
cartuşul acumulatorului este scos înainte de a
ajusta sau verifica funcţionarea maşinii.
Instalarea sau scoaterea cartuşului
acumulatorului
Fig.1
Fig.2
• Opriţi întotdeauna maşina înainte de a introduce
sau scoate cartuşul acumulatorului.
• Pentru a scoate cartuşul acumulatorului,
deschideţi întâi capacul cartuşului acumulatorului.
Pentru a deschide capacul, apăsaţi pe porţiunea
cu degajare şi pivotaţi-l menţinând această
porţiune apăsată. Apoi extrageţi-l din maşinăîn
timp ce glisaţi butonul de pe partea frontalăa
cartuşului.
• Pentru a introduce cartuşul acumulatorului, aliniaţi
limba de pe cartuşul acumulatorului cu canelura
din carcasăşi introduceţi-l în locaş. Introduceţi-l
întotdeauna complet, pânăcând se înclichetează
în locaş. Dacăputeţi vedea porţiunea roşie din
partea superioarăa butonului, acesta nu este
blocat complet. Introduceţi-l complet, pânăcând
porţiunea roşie nu mai este vizibilă. În caz contrar,
acesta poate cădea accidental din maşină
provocând rănirea dumneavoastrăsau a
persoanelor din jur.
• Nu forţaţi introducerea cartuşului acumulatorului.
Dacăacesta nu gliseazăuşor, înseamnăcăa fost
introdus incorect.
Acţionarea întrerupătorului
Fig.3
ATENŢIE:
• Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în
maşină, verificaţi întotdeauna dacăpârghia
comutatorului funcţioneazăcorect şi revine în
poziţia "OFF" (oprit) când este eliberat.
Pentru a porni maşina, apăsaţi pur şi simplu pârghia
comutatoare. Eliberaţi pârghia comutatorului pentru a
opri maşina.
Pârghia comutatoare poate fi apăsatădin partea
superioarăsau posterioarăa maşinii.
FUNCŢIONARE
Ţineţi maşina drept în momentul introducerii/utilizării.
Folosiţi maşina în domeniul de vibraţii efectiv la intervale
echidistante. Domeniul efectiv de eliminare a bulelor de
aer este de circa zece ori diametrul capului vibrator, sau
de circa 250 mm.
Nu folosiţi aceastămaşinăpentru a deplasa betonul
într-o formă. Veţi obţine doar o îndepărtare a mortarului
fărăagregatul brut, ceea ce va duce la segregare.
001960
Nivelarea şi eliminarea eficientăa bulelor de
aer
Eliminarea bulelor de aer este finalizatădupăce aţi
prelucrat cu maşina fiecare porţiune efectivă, betonul nu
se mai contractăşi mortarul s-a ridicat uniform la
suprafaţă, prezentând un aspect lucios. Extrageţi cu
grijăscula de lucru pentru a nu lăsa găuri.
NOTĂ:
• Vibrarea excesivăîntr-un singur loc duce la
segregarea betonului.
• Dacăagregatele brute segregăla turnarea
betonului, luaţi agregatul brut cu lopata şi plasaţi-l
în locurile în care existămortar suficient. Apoi
folosiţi maşina în locul respectiv. Nu lăsaţi
agregatul brut în stare segregată.
Când betonaţi un taluz, începeţi întotdeauna săturnaţi
de jos. În acest fel, greutatea betonului proaspăt turnat
şi vibrarea vor conduce la eliminarea eficientăa bulelor
de aer. În caz contrar, dacăturnarea se realizeazăde
sus, mortarul se va separa şi se va scurge eventual în
partea inferioară.
Taluz
001961
ÎNTREŢINERE
ATENŢIE:
• Asiguraţi-văîntotdeauna cămaşina este oprităşi
cartuşul acumulatorului este scos înainte de a
executa lucrările de inspecţie şi întreţinere.
Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii,
reparaţiile şi reglajele trebuie săfie efectuate numai la
Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese
de schimb Makita.

18
ACCESORII
ATENŢIE:
• Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare
recomandate pentru maşina dumnavoastrăîn
acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau
piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi
accesoriile pentru operaţuinea pentru care au fost
concepute.
Dacăaveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii
referitoare la aceste accesorii, adresaţi-văcentrului local
de service Makita.
• Diverse tipuri de acumulatoare şi încărcătoare
originale Makita

19
DEUTSCH
Erklärung der Gesamtdarstellung
1-1. Abgestufter Bereich der
Akkublockabdeckung
1-2. Akkublockabdeckung
2-1. Roter Bereich
2-2. Taste
2-3. Akkublock
2-4. Abdeckung
3-1. Schalthebel
TECHNISCHE DATEN
Modell BVR340 BVR440 BVR350 BVR450 BVR850
Vibrationen pro Minute (min-1) 12.500 12.500 13.000 13.000 12.500
Vibrationsamplitude 1,0 mm
Rüttelkopf (Durchmesser x Länge) 25 mm x 221 mm
Länge des flexiblen Schaftsatzes 800 mm
1.200 mm
800 mm
1.200 mm 2.400 mm
Gesamtlänge
1.083 mm 1.483 mm 1.083 mm 1.483 mm 2.683 mm
Netto-Gewicht 3,1 kg 3,6 kg 3,2 kg 3,7 kg 5,3 kg
Nennspannung Gleichspannung 14,4 V Gleichspannung 18V
• Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne
Hinweis
• Anm.: Die technischen Daten können für verschiedene Länder unterschiedlich sein.
END003-1
Symbole
Nachstehend sind Symbole aufgeführt, auf die Sie beim
Werkzeuggebrauch stoßen können. Sie sollten noch vor
Arbeitsbeginn ihre Bedeutung kennen.
・Verwenden Sie das Werkzeug nicht im
Regen.
・Reinigen Sie das Werkzeug nicht mit
Wasser.
・Nur für EU-Länder
Entsorgen Sie die elektrische
Einrichtung nicht zusammen mit dem
Hausmüll!
Auf Anordnung des Europarats
2002/96/EC über die Entsorgung von
elektrischen und elektronischen
Einrichtungen und ihrer Durchführung
übereinstimmend mit den nationalen
Gesetzen, müssen die elektrischen
Einrichtungen, nachdem sie ausgedient
haben, gesondert gesammelt und der
ökologischen Wiederverwertung
zugeführt werden.
ENE055-1
Verwendungszweck
Das Werkzeug wurde für das Entfernen von Blasen aus
Beton beim Betongießen entwickelt.
Für Modell BVR340
ENG003-2
Nur für europäische Länder
Lärm und Vibration
Typisches A-gewichtiges Niveau des Schalldrucks ist
72dB(A).
Ungenauigkeit ist 3dB(A).
Geräuschpegel bei der Arbeit kann 85 dB (A)
überschreiten.
Verwenden Sie Hilfsmittel für den Gehörschutz.
Der typische gewogene Wert der
Effektivbeschleunigung ist nicht größer als 2,5 m/s2.
Diese Werte wurden in Übereinstimmung mit EN60745
gemessen.
Für Modell BVR350
ENG004-2
Nur für europäische Länder
Lärm und Vibration
Typisches A-gewichtiges Niveau des Schalldrucks ist
74dB(A).
Ungenauigkeit ist 3dB(A).
Geräuschpegel bei der Arbeit kann 85 dB (A)
überschreiten.
Verwenden Sie Hilfsmittel für den Gehörschutz.
Der typische gewogene Wert der
Effektivbeschleunigung ist 3 m/s2.
Diese Werte wurden in Übereinstimmung mit EN60745
gemessen.

20
Für Modell BVR440, BVR450, BVR850
ENG001-2
Nur für europäische Länder
Geräusche und Vibrationen
Der typische Schalldruck beträgt höchstens 70 dB (A).
Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruckpegel 85
dB (A) überschreiten.
Verwenden Sie Hilfsmittel für den Gehörschutz.
Der typische gewogene Wert der
Effektivbeschleunigung ist nicht größer als 2,5 m/s2.
Diese Werte wurden in Übereinstimmung mit EN60745
gemessen.
Für Modell
BVR340,BVR350,BVR440,BVR450,BVR850
ENH102-5
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG MIT DEN
EU-NORMEN
Wir erklären auf unsere eigene Verantwortung, dass
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den
nachstehenden Normen oder standardisierten
Dokumenten steht:
EN60745, EN55014 der Normdokumente erfüllt sowie
die Ratsverordnungen 89/336/EEC, 98/37/EC.
Yasuhiko Kanzaki CE2006
000087
Direktor
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Verantwortlicher Hersteller:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan
GEB023-2
Besondere
Sicherheitsgrundsätze
Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus
fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit
mit dem Gerät dazu verleiten, die Sicherheitsregeln
für den Betonrüttler zu missachten. Wenn dieses
Werkzeug fahrlässig oder nicht ordnungsgemäß
verwendet wird, kann es zu schweren
Personenschäden kommen.
1. Halten Sie Ihre Hände und Ihr Gesicht beim
Arbeiten immer fern vom Rüttelkopf.
2. Schalten Sie beim Auftreten von unnormalen
Geräuschen oder Störungen das Werkzeug
sofort ab.
3. Untersuchen Sie das Werkzeug sorgfältig auf
Brüche, Risse oder Deformationen, wenn Sie
es versehentlich fallen gelassen oder gegen
etwas geschlagen haben.
4. Transportieren Sie das Werkzeug nicht mit
dem Finger am Schalter.
5. Schalten Sie das Werkzeug nicht beim
Absetzen ein. Der Rüttelkopf kann außer
Kontrolle umherspringen und einen Unfall
verursachen.
6. Lassen Sie kein Wasser, feuchten Beton o.ä. in
das Werkzeug gelangen. Lassen Sie das
Werkzeug nicht in feuchten Beton fallen.
7. Setzen Sie den Rüttelkopf vorsichtig zwischen
den Eisen-/Stahlrahmen oder
Verstärkungsstangen an, so dass er nicht in
Kontakt mit ihnen gerät.
8. Quetschen und verdrehen Sie den flexiblen
Schlauch nicht.
9. Verbiegen Sie den flexiblen Schlauch nicht
übermäßig.
10. Wischen Sie nach dem Gebrauch feuchten
Beton auf dem Werkzeug mit einem feuchten
Tuch o.ä. ab. Besonders sorgfältig sind die
Belüftungsschlitze, der Schalterbereich,
Abdeckungsöffnungen usw. zu reinigen.
11. Verwenden Sie das Werkzeug nicht im Regen.
Reinigen Sie das Werkzeug nicht mit Wasser.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF.
WARNUNG:
Die FALSCHE VERWENDUNG oder Nichtbefolgung
der in dieser Anleitung aufgeführten
Sicherheitsgrundsätze kann ernste Verletzungen zur
Folge haben.
ENC007-2
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
FÜR AKKUBLOCK
1. Lesen Sie vor der Verwendung des
Akkublocks alle Anweisungen und
Sicherheitshinweise für (1) das Akkuladegerät,
(2) den Akku und (3) das Produkt, für das der
Akku verwendet wird.
2. Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.
3. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird,
beenden Sie den Betrieb umgehend.
Andernfalls besteht die Gefahr einer
Überhitzung sowie das Risiko möglicher
Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen
Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen
Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können
Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren.
5. Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen
werden.
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem
Material in Berührung kommen.
Other manuals for Makstar BVR340
8
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita VR001G User manual

Makita
Makita M3600 User manual

Makita
Makita SK102 User manual

Makita
Makita HM1100 User manual

Makita
Makita RP0910 User manual

Makita
Makita JS1000 User manual

Makita
Makita HM1214C User manual

Makita
Makita TM3010C User manual

Makita
Makita DJV140 User manual

Makita
Makita DMP180ZO User manual

Makita
Makita BUX360 User manual

Makita
Makita HM1810 User manual

Makita
Makita HM0810T User manual

Makita
Makita 1804N User manual

Makita
Makita 4604D User manual

Makita
Makita DJS800Z User manual

Makita
Makita DJV140 User manual

Makita
Makita 4351T User manual

Makita
Makita 4331DZ User manual

Makita
Makita KP0810 User manual