Makita DSS610 User manual

DSS610
DSS611
EN Cordless Circular Saw INSTRUCTION MANUAL 6
SV Batteridriven cirkelsåg BRUKSANVISNING 13
NO Batteridrevet sirkelsag BRUKSANVISNING 20
FI Akkukäyttöinen pyörösaha KÄYTTÖOHJE 27
LV Bezvada diskzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 34
LT Belaidis diskinis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 41
ET Juhtmeta ketassaag KASUTUSJUHEND 48
RU Аккумуляторная
циркулярная пила
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 55

1
2
3
1
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
2
1
1
DSS610 1
0-45 0-50
1
B2A
12
1
2
1
2
3
4
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

1
2
3
4
5
1
1
2
1
2
12
3
1
2
1
2
1
90 45
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23
Fig.24
4

1
1
2
Fig.25
Fig.26
5

6ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model DSS610 DSS611
Blade diameter 165 mm
Max. Cutting depth at 90° 57 mm
at 45° 40 mm
at 50° 36 mm
No load speed (min-1)3,700
Overall length 347 mm
Net weight 3.0 - 3.4 kg 2.9 - 3.2 kg
Rated voltage D.C. 18 V
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
withoutnotice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Theweightmaydifferdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/
BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
Charger DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
Thetoolisintendedforperforminglengthwaysand
crosswaysstraightcutsandmitrecutswithanglesin
woodwhileinrmcontactwiththeworkpiece.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN62841:
Model DSS610
Sound pressure level (LpA):91dB(A)
Sound power level (LWA):102dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Model DSS611
Sound pressure level (LpA):93dB(A)
Sound power level (LWA):104dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Wear ear protection
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN62841:
Workmode:cuttingwood
Vibrationemission(ah,W):2.5m/s2or less
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvaluehas
beenmeasuredinaccordancewiththestandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvalue
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING:Thevibrationemissionduringactual
useofthepowertoolcandifferfromthedeclared
emissionvaluedependingonthewaysinwhichthe
tool is used.
WARNING:Besuretoidentifysafetymeasures
toprotecttheoperatorthatarebasedonanestima-
tionofexposureintheactualconditionsofuse(taking
accountofallpartsoftheoperatingcyclesuchas
thetimeswhenthetoolisswitchedoffandwhenitis
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
tothisinstructionmanual.

7ENGLISH
General power tool safety warnings
WARNING:
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided with this
power tool.Failuretofollowallinstructionslistedbelow
mayresultinelectricshock,reand/orseriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Cordless circular saw safety
warnings
Cutting procedures
1.
DANGER: Keep hands away from cutting area
and the blade. Keep your second hand on auxil-
iary handle, or motor housing.Ifbothhandsare
holdingthesaw,theycannotbecutbytheblade.
2. Do not reach underneath the workpiece.The
guardcannotprotectyoufromthebladebelowthe
workpiece.
3. Adjust the cutting depth to the thickness of
the workpiece.Lessthanafulltoothoftheblade
teethshouldbevisiblebelowtheworkpiece.
4. Never hold the workpiece in your hands or
across your leg while cutting. Secure the
workpiece to a stable platform. It is important to
supporttheworkproperlytominimisebodyexpo-
sure,bladebinding,orlossofcontrol.
►Fig.1
5. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord.Contactwitha"live"wirewillalso
makeexposedmetalpartsofthepowertool"live"
andcouldgivetheoperatoranelectricshock.
6. When ripping, always use a rip fence or
straight edge guide.Thisimprovestheaccuracy
ofcutandreducesthechanceofbladebinding.
7.
Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes. Blades
thatdonotmatchthemountinghardwareofthe
sawwillrunoff-centre,causinglossofcontrol.
8. Never use damaged or incorrect blade wash-
ers or bolt.Thebladewashersandboltwere
speciallydesignedforyoursaw,foroptimum
performanceandsafetyofoperation.
Kickback causes and related warnings
—
kickbackisasuddenreactiontoapinched,jammedor
misalignedsawblade,causinganuncontrolledsawto
liftupandoutoftheworkpiecetowardtheoperator;
—
whenthebladeispinchedorjammedtightlybythe
kerfclosingdown,thebladestallsandthemotorreac-
tiondrivestheunitrapidlybacktowardtheoperator;
— ifthebladebecomestwistedormisalignedinthe
cut,theteethatthebackedgeofthebladecandig
intothetopsurfaceofthewoodcausingtheblade
toclimboutofthekerfandjumpbacktowardthe
operator.
Kickbackistheresultofsawmisuseand/orincorrect
operatingproceduresorconditionsandcanbeavoided
bytakingproperprecautionsasgivenbelow.
1. Maintain a rm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the
blade, but not in line with the blade.Kickback
couldcausethesawtojumpbackwards,but
kickbackforcescanbecontrolledbytheoperator,
ifproperprecautionsaretaken.
2. When blade is binding, or when interrupting a
cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the
blade comes to a complete stop. Never attempt
to remove the saw from the work or pull the
saw backward while the blade is in motion
or kickback may occur. Investigate and take
correctiveactionstoeliminatethecauseofblade
binding.
3. When restarting a saw in the workpiece, centre
the saw blade in the kerf so that the saw teeth
are not engaged into the material.Ifasawblade
binds,itmaywalkuporkickbackfromthework-
pieceasthesawisrestarted.
4. Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels tend
tosagundertheirownweight.Supportsmustbe
placedunderthepanelonbothsides,neartheline
ofcutandneartheedgeofthepanel.
►Fig.2
►Fig.3
5. Do not use dull or damaged blades.
Unsharpenedorimproperlysetbladesproduce
narrowkerfcausingexcessivefriction,blade
bindingandkickback.
6. Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making the
cut.Ifbladeadjustmentshiftswhilecutting,itmay
causebindingandkickback.
7. Use extra caution when sawing into existing
walls or other blind areas.Theprotrudingblade
maycutobjectsthatcancausekickback.
8. ALWAYS hold the tool rmly with both hands.
NEVER place your hand, leg or any part of your
body under the tool base or behind the saw,
especially when making cross-cuts.Ifkickback
occurs,thesawcouldeasilyjumpbackwardsover
yourhand,leadingtoseriouspersonalinjury.
►Fig.4
9. Never force the saw. Push the saw forward at a
speed so that the blade cuts without slowing.
Forcingthesawcancauseunevencuts,lossof
accuracy,andpossiblekickback.
Lower guard function
1. Check the lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the saw if the
lower guard does not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position.Ifthesawisaccidentally
dropped,thelowerguardmaybebent.Raisethe
lowerguardwiththeretractinghandleandmake
sureitmovesfreelyanddoesnottouchtheblade
oranyotherpart,inallanglesanddepthsofcut.

8ENGLISH
2. Check the operation of the lower guard spring.
If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use.
Lowerguardmayoperatesluggishlydueto
damagedparts,gummydeposits,orabuild-upof
debris.
3. The lower guard may be retracted manually
only for special cuts such as “plunge cuts”
and “compound cuts”. Raise the lower guard
by the retracting handle and as soon as the
blade enters the material, the lower guard
must be released.Forallothersawing,thelower
guardshouldoperateautomatically.
4. Always observe that the lower guard is cover-
ing the blade before placing the saw down on
bench or oor.Anunprotected,coastingblade
willcausethesawtowalkbackwards,cutting
whateverisinitspath.Beawareofthetimeit
takesforthebladetostopafterswitchisreleased.
5. To check lower guard, open lower guard by
hand, then release and watch guard closure.
Also check to see that retracting handle does
not touch tool housing.Leavingbladeexposed
isVERYDANGEROUSandcanleadtoserious
personalinjury.
Additional safety warnings
1. Use extra caution when cutting damp wood,
pressure treated lumber, or wood containing
knots.Maintainsmoothadvancementoftoolwith-
outdecreaseinbladespeedtoavoidoverheating
thebladetips.
2. Do not attempt to remove cut material when
blade is moving. Wait until blade stops before
grasping cut material.Bladescoastafterturnoff.
3. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from lumber before cutting.
4. Place the wider portion of the saw base on
that part of the workpiece which is solidly
supported, not on the section that will fall off
when the cut is made. If the workpiece is short
or small, clamp it down. DO NOT TRY TO HOLD
SHORT PIECES BY HAND!
►Fig.5
5. Before setting the tool down after completing a
cut, be sure that the guard has closed and the
blade has come to a complete stop.
6. Never attempt to saw with the circular saw
held upside down in a vise. This is extremely
dangerous and can lead to serious accidents.
►Fig.6
7. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
8. Do not stop the blades by lateral pressure on
the saw blade.
9. Do not use any abrasive wheels.
10. Only use the saw blade with the diameter that
is marked on the tool or specied in the man-
ual.Useofanincorrectlysizedblademayaffect
theproperguardingofthebladeorguardopera-
tionwhichcouldresultinseriouspersonalinjury.
11. Keep blade sharp and clean.Gumandwood
pitchhardenedonbladesslowssawand
increasespotentialforkickback.Keepbladeclean
byrstremovingitfromtool,thencleaningitwith
gumandpitchremover,hotwaterorkerosene.
Never use gasoline.
12. Wear a dust mask and hearing protection when
use the tool.
13. Always use the saw blade intended for cutting
the material that you are going to cut.
14. Only use the saw blades that are marked with
a speed equal or higher than the speed marked
on the tool.
15. (For European countries only)
Always use the blade which conforms to
EN847-1.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.

9ENGLISH
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoffopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
aroundinthepackaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
thebatterycartridgeisremovedbeforeadjust-
ingorcheckingfunctiononthetool.
Installing or removing battery
cartridge
►Fig.7: 1.Redindicator2. Button 3.Batterycartridge
CAUTION:
• Alwaysswitchoffthetoolbeforeinstallingor
removingofthebatterycartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge rmly
when installing or removing battery car-
tridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyour
hands and result in damage to the tool and
batterycartridgeandapersonalinjury.
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION:
•
Alwaysinstallthebatterycartridgefullyuntiltheredindi-
catorcannotbeseen.Ifnot,itmayaccidentallyfalloutof
thetool,causinginjurytoyouorsomeonearoundyou.
• Donotinstallthebatterycartridgeforcibly.Ifthe
cartridgedoesnotslideineasily,itisnotbeing
insertedcorrectly.
Battery protection system (Lithium-
ion battery with star marking)
►Fig.8: 1. Star marking
Lithium-ionbatterieswithastarmarkingareequipped
withaprotectionsystem.Thissystemautomatically
cutsoffpowertothetooltoextendbatterylife.
Thetoolwillautomaticallystopduringoperationifthetooland/
orbatteryareplacedunderoneofthefollowingconditions:
• Overloaded:
Thetoolisoperatedinamannerthatcauses
ittodrawanabnormallyhighcurrent.
Inthissituation,releasethetriggerswitchon
thetoolandstoptheapplicationthatcaused
thetooltobecomeoverloaded.Thenpullthe
triggerswitchagaintorestart.
Ifthetooldoesnotstart,thebatteryisover-
heated.Inthissituation,letthebatterycool
beforepullingthetriggerswitchagain.
• Lowbatteryvoltage:
Theremainingbatterycapacityistoolow
and the tool will not operate. In this situation,
removeandrechargethebattery.

10 ENGLISH
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.9: 1.Indicatorlamps2.Checkbutton
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
lightupforafewseconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE:Dependingontheconditionsofuseandthe
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
fromtheactualcapacity.
Adjusting depth of cut
►Fig.10: 1. Lever
CAUTION:
• Afteradjustingthedepthofcut,alwaystighten
theleversecurely.
Loosentheleveronthesideoftherearhandleand
movethebaseupordown.Atthedesireddepthofcut,
securethebasebytighteningthelever.
Forcleaner,safercuts,setcutdepthsothatnomore
thanonebladetoothprojectsbelowworkpiece.Using
propercutdepthhelpstoreducepotentialfordanger-
ousKICKBACKSwhichcancausepersonalinjury.
Bevel cutting
►Fig.11: 1. Lever
For Model DSS610
►Fig.12: 1. Stopper
Loosentheleveronthebevelscaleplateonthefront
base.Setforthedesiredangle(0°-50°)bytilting
accordingly,thentightentheleversecurely.Usethe45°
stopperwhenyoudoprecise45°anglecutting.Turnthe
stoppercounterclockwisefullyforbevelcut(0°-45°)
andturnitclockwisefor0°-50°bevelcuts.
For Model DSS611
Loosentheleveronthebevelscaleplateonthefront
base.Setforthedesiredangle(0°-50°)bytilting
accordingly,thentightentheleversecurely.
Sighting
►Fig.13: 1. Base 2. Cutting line
Forstraightcuts,aligntheApositiononthefrontofthe
basewithyourcuttingline.For45°bevelcuts,alignthe
B position with it.
Switch action
►Fig.14: 1.Switchtrigger2.Lock-offlever
CAUTION:
• Beforeinsertingthebatterycartridgeintothe
tool,alwayschecktoseethattheswitchtrigger
actuatesproperlyandreturnstothe"OFF"
position when released.
• Donotpulltheswitchtriggerhardwithoutpress-
ingthelock-offlever.Thiscancauseswitch
breakage.
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled,alock-offleverisprovided.Tostartthetool,
pressthelock-offleverandpulltheswitchtrigger.
Releasetheswitchtriggertostop.
WARNING:
• Foryoursafety,thistoolisequippedwithlock-
offleverwhichpreventsthetoolfromunin-
tendedstarting.NEVERusethetoolifitruns
whenyousimplypulltheswitchtriggerwithout
pressingthelock-offlever.ReturntoolaMAKITA
servicecenterforproperrepairsBEFOREfur-
ther usage.
• NEVERtapedownordefeatpurposeandfunc-
tionoflock-offlever.
Lighting the lamp
For Model DSS610 only
CAUTION:
• Donotlookinthelightorseethesourceoflight
directly.
Onlytoturnonthelight,pulltheswitchtriggerwithout
pressingthelock-offlever.Toturnonthelightandrun
thetool,pressthelock-offleverandpulltheswitch
triggerwiththelock-offleverbeingpressed.
NOTE:
• Useadryclothtowipethedirtoffthelensof
lamp.Becarefulnottoscratchthelensoflamp,
oritmaylowertheillumination.
• Donotusegasoline,thinnerortheliketoclean
thelensoflamp.Usingsuchsubstanceswill
damage the lens.

11 ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
thebatterycartridgeisremovedbeforecarrying
outanyworkonthetool.
Removing or installing saw blade
►Fig.15: 1.Shaftlock2.Hexwrench
CAUTION:
• Besurethebladeisinstalledwithteethpointing
upatthefrontofthetool.
• UseonlytheMakitawrenchtoinstallorremove
theblade.
Toremovetheblade,presstheshaftlocksothatthe
bladecannotrevolveandusethewrenchtoloosenthe
hexboltclockwise.Thenremovethehexbolt,outer
angeandblade.
Toinstalltheblade,followtheremovalprocedurein
reverse.BESURETOTIGHTENTHEHEXBOLT
COUNTERCLOCKWISESECURELY.
►Fig.16: 1.Innerange2.Sawblade3.Outerange
4.Hex.bolt
Whenchangingblade,makesuretoalsocleanupper
andlowerbladeguardsofaccumulatedsawdust.Such
effortsdonot,however,replacetheneedtochecklower
guardoperationbeforeeachuse.
Only for tools with a ring (specic
country)
►Fig.17: 1.Innerange2.Sawblade3. Ring
4.Outerange5.Hexbolt
WARNING:
• Before mounting the blade onto the spin-
dle, always be sure that the correct ring for
the blade's arbor hole you intend to use is
installed between the inner and the outer
anges.Useoftheincorrectarborholering
mayresultintheimpropermountingoftheblade
causingblademovementandseverevibration
resultinginpossiblelossofcontrolduringoper-
ationandinseriouspersonalinjury.
Hex wrench storage
►Fig.18: 1.Hexwrench
Whennotinuse,storethehexwrenchasshowninthe
guretokeepitfrombeinglost.
Connecting a vacuum cleaner
Optional accessory
►Fig.19: 1.Dustnozzle2.Screw
►Fig.20: 1. Hose 2.Vacuumcleaner
Whenyouwishtoperformcleancuttingoperation,
connectaMakitavacuumcleanertoyourtool.Install
thedustnozzleonthetoolusingthescrew.Thencon-
nectahoseofthevacuumcleanertothedustnozzleas
showninthegure.
OPERATION
CAUTION:
• Alwaysinsertthebatterycartridgealltheway
untilitlocksinplace.Ifyoucanseetheredpart
ontheuppersideofthebutton,itisnotlocked
completely.Insertitfullyuntiltheredpartcannot
beseen.Ifnot,itmayaccidentallyfalloutofthe
tool,causinginjurytoyouorsomeonearound
you.
• Besuretomovethetoolforwardinastraight
linegently.Forcingortwistingthetoolwillresult
inoverheatingthemotoranddangerouskick-
back,possiblycausingsevereinjury.
• Ifthetoolisoperatedcontinuouslyuntilthe
batterycartridgehasdischarged,allowthetool
torestfor15minutesbeforeproceedingwitha
freshbattery.
►Fig.21: 1. Rear handle 2.Frontgrip3. Base
Holdthetoolrmly.Thetoolisprovidedwithbothafront
gripandrearhandle.Usebothtobestgraspthetool.If
bothhandsareholdingsaw,theycannotbecutbythe
blade.Setthebaseontheworkpiecetobecutwithout
theblademakinganycontact.Thenturnthetoolonand
waituntilthebladeattainsfullspeed.Nowsimplymove
thetoolforwardovertheworkpiecesurface,keeping
itatandadvancingsmoothlyuntilthesawingiscom-
pleted.
Togetcleancuts,keepyoursawinglinestraightand
yourspeedofadvanceuniform.Ifthecutfailstoprop-
erlyfollowyourintendedcutline,donotattempttoturn
orforcethetoolbacktothecutline.Doingsomaybind
thebladeandleadtodangerouskickbackandpossible
seriousinjury.Releaseswitch,waitforbladetostop
andthenwithdrawtool.Realigntoolonnewcutline,
andstartcutagain.Attempttoavoidpositioningwhich
exposesoperatortochipsandwooddustbeingejected
fromsaw.Useeyeprotectiontohelpavoidinjury.
Rip fence (Guide rule)
►Fig.22: 1.Clampingscrew2.Ripfence(Guiderule)
Thehandyripfenceallowsyoutodoextra-accurate
straightcuts.Simplyslidetheripfenceupsnugly
againstthesideoftheworkpieceandsecureitin
positionwiththescrewonthefrontofthebase.Italso
makesrepeatedcutsofuniformwidthpossible.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
thebatterycartridgeisremovedbeforeattempt-
ingtoperforminspectionormaintenance.
• Neverusegasoline,benzine,thinner,alcohol
orthelike.Discoloration,deformationorcracks
mayresult.

12 ENGLISH
Adjusting for accuracy of 90° and
45° cut (vertical and 45° cut)
For Model DSS610
Thisadjustmenthasbeenmadeatthefactory.Butifitis
off,adjusttheadjustingscrewswithahexwrenchwhile
inspecting90°or45°thebladewiththebaseusinga
triangularruleorsquarerule,etc.
Adjusting for accuracy of 90° cut
(vertical cut)
For Model DSS611
Thisadjustmenthasbeenmadeatthefactory.Butifitis
off,adjusttheadjustingscrewswithahexwrenchwhile
inspecting90°thebladewiththebaseusingatriangu-
larruleorsquarerule,etc.
►Fig.23: 1.Adjustingscrewfor45°(DSS610only)
2.Adjustingscrewfor90°
►Fig.24: 1.Triangularrule
Replacing carbon brushes
►Fig.25: 1. Limit mark
Removeandcheckthecarbonbrushesregularly.
Replacewhentheyweardowntothelimitmark.Keep
thecarbonbrushescleanandfreetoslipintheholders.
Bothcarbonbrushesshouldbereplacedatthesame
time.Useonlyidenticalcarbonbrushes.
Useascrewdrivertoremovethebrushholdercaps.
Takeouttheworncarbonbrushes,insertthenewones
andsecurethebrushholdercaps.
►Fig.26: 1.Brushholdercap2.Screwdriver
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,repairs,
anyothermaintenanceoradjustmentshouldbeper-
formedbyMakitaAuthorizedServiceCenters,always
usingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• Theseaccessoriesorattachmentsarerecom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
inthismanual.Theuseofanyotheraccessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons.Onlyuseaccessoryorattachmentfor
its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Sawblades
• Ripfence(Guiderule)
• Hexwrench5
• Dustnozzle
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.They
maydifferfromcountrytocountry.

13 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell DSS610 DSS611
Bladdiameter 165 mm
Max.fräsdjup vid 90° 57 mm
vid 45° 40 mm
vid 50° 36 mm
Obelastatvarvtal(min-1)3 700
Längd 347 mm
Vikt 3,0 - 3,4 kg 2,9 - 3,2 kg
Märkspänning 18 V likström
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nenenligtEPTA-procedur01/2014visasitabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/
BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
Laddare DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF
• Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan.Användningavandrabatterikas-
setterochladdarekanorsakapersonskadaoch/ellerbrand.
Användningsområde
Verktygetäravsettförattsågalängsochtvärs
arbetsstycketochförvinkelsågningigodkontaktmed
arbetsstycket.
Buller
TypiskaA-vägdabullernivånärmättenligtEN62841:
Modell DSS610
Ljudtrycksnivå(LpA):91dB(A)
Ljudeffektnivå(LWA):102dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
Modell DSS611
Ljudtrycksnivå(LpA):93dB(A)
Ljudeffektnivå(LWA):104dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
Använd hörselskydd
Vibration
Vibrationenstotalvärde(tre-axlarsvektorsumma)mätt
enligtEN62841:
Arbetsläge:sågningiträ
Vibrationsemission(ah,W):2,5m/s2ellerlägre
Mättolerans(K):1,5m/s2
OBS:Detdeklareradevibrationsemissionsvärdethar
uppmättsienlighetmedstandardtestmetodenoch
kananvändasförjämförandetavenmaskinmeden
annan.
OBS:Detdeklareradevibrationsemissionsvärdetkan
ocksåanvändasipreliminärbedömningavexpone-
ringförvibration.
VARNING:Viberationsemissionenunderfaktisk
användningavmaskinenkanskiljasigfråndetdekla-
reradeemissionsvärdet,beroendepåhurmaskinen
används.
VARNING:Setillatthittasäkerhetsåtgärdersom
kanskyddaanvändarenochsomgrundarsigpåen
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningenalladelaravanvändandetsåsomantal
gångermaskinenäravstängdochnärdenkörspå
tomgångsamtdåstartomkopplarenanvänds).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkranomöverensstämmelseinkluderassom
bilagaAtilldennabruksanvisning.
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionernakanledatillelstötar,brandoch/eller
allvarliga personskador.

14 SVENSKA
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen”maskin”somangesivarningarnahänvisartill
dineldrivnamaskin(sladdansluten)ellerbatteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för sladdlös
cirkelsåg
Sågningsförfarande
1. FARA: Håll alltid händerna borta från såg-
ningsområdet. Håll den andra handen på det
extra handtaget eller motorhuset.Omduhålleri
sågenmedbådahändernakandeinteskadasav
klingan.
2. Sträck dig inte in under arbetsstycket.Skyddet
haringenskyddsfunktionunderarbetsstycket.
3. Ställ in sågdjupet efter arbetsstyckets tjock-
lek.Mindreänenhelsågtandfårsynasunder
arbetsstycket.
4. Håll aldrig arbetsstycket i händerna eller i
knäet vid kapning. Fäst arbetsstycket på ett
stabilt underlag.Detärviktigtattarbetsstycket
stödsordentligtförattminimerariskenförskador,
undvikaattklinganfastnarellerattnågotoväntat
inträffar.
►Fig.1
5. Håll maskinen i de isolerade handtagen om
det nns risk för att skärverktyget kan komma
i kontakt med en dold elkabel eller sin egen
kabel.Omskärverktygetkommerikontaktmed
enströmförandeledningblirmaskinensmetall-
delarströmförandeochkangeanvändarenen
elektrisk stöt.
6. Vid klyvsågning ska alltid ett parallell- eller
sidoanslag användas.Dettaförbättrarnoggrann-
hetenvidsågningenochminskarriskenföratt
klingannyperfast.
7. Använd alltid en sågklinga med rätt storlek
och form (diamant respektive rund) på styr-
hålen.Klingorsomintepassarmonteringsfästet
isågenlöperojämnt,vilketgerenokontrollerbar
sågning.
8. Använd aldrig en klingbricka eller bult
som på något sätt är felaktig eller skadad.
Klingbrickornaochbultenärspecialtillverkadetill
sågenföroptimalprestandaochsäkerhet.
Orsaker till bakåtkast och relaterade varningar
— Bakåtkastärenplötsligreaktionnärettsågblad
kläms,fastnarellerärfelinriktatochinnebäratt
sågenkastasuppurarbetsstycket.
— Omklinganklämsellerfastnarochsågskäret
därmedstoppas,drivermotorkraftensågenmot
användarenihöghastighet.
— Omklinganböjsellerblirfelriktadisågskäretkan
sågtändernapåklingansbakkantgrävasiginpå
ytanavarbetsstycket,drivaklinganurskäretoch
kastasågenbakåtmotanvändaren.
Bakåtkastberorpåovarsamhetoch/ellerfelaktiga
arbetsrutinerochkanundvikasgenomattvidtanedan-
ståendeförebyggandeåtgärder.
1. Håll sågen stadigt med båda händerna och
placera armarna så att de kan ta emot kraften
från ett bakåtkast. Stå vid sidan av klingan och
aldrig i dess linje.Videttbakåtkastkastassågen
bakåt,menkraftenibakåtkastetkankontrolleras
avanvändarenomrättförsiktighetsåtgärder
vidtas.
2. Om klingan kläms eller av annan orsak hindras
i skäret ska du släppa avtryckaren och hålla
sågen stilla i skäret tills klingan har stannat.
För att undvika bakåtkast ska du aldrig för-
söka ta bort sågen från arbetsstycket eller dra
sågen bakåt när klingan är i rörelse. Undersök
ochåtgärdaorsakentillattklinganfastnar.
3. När sågen startas igen i arbetsstycket ska du
centrera sågklingan i skäret och kontrollera
att ingen sågtand är i ingrepp i materialet. Om
sågbladetsitterfastimaterialetkansågenklättra
uppellermedförabakåtkastnärsågenstartaspå
nytt.
4. Stötta långa arbetsstycken för att minimera
risken för att klingan nyper fast och ger bakåt-
kast.Långaarbetsstyckenböjsavsinegentyngd.
Placerastödpåbådasidorna,bådenärasåglinjen
ochvidkantenpåarbetsstycket.
►Fig.2
►Fig.3
5. Använd aldrig slöa eller skadade klingor.En
oskarpellerfelinställdklingageretttrångtsågskär
somorsakaronödigfriktionochklingankanlättare
fastnaochgebakåtkast.
6. Klingdjup och nivåinställda låsspakar måste
vara åtdragna och låsta innan sågning. Om
klingansjusteringskiftarundersågningkandet
orsakaattdennyperfastochgerbakåtkast.
7. Var extra uppmärksam vid sågning i väggar
eller andra dolda utrymmen.Denutskjutande
klingankansågaavföremålsomkanorsaka
bakåtkast.
8. Håll ALLTID maskinen stadigt med båda hän-
derna. Placera ALDRIG handen, benet eller
någon annan kroppsdel under bottenplattan
eller bakom sågen, i synnerhet vid tvärsåg-
ning.Videventuellabakåtkastkansågenlätt
kastasbakåtmothandenochorsakaallvarliga
skador.
►Fig.4
9. Forcera aldrig sågen. Skjut sågen framåt med
en sågningshastighet som låter klingan såga
utan att tappa fart.Ensågsomforcerasger
ojämnaskär,ärsvårareattstyraochgerriskför
bakåtkast.
Skyddets funktion
1. Kontrollera att det nedre skyddet är stängt före
varje sågning. Använd inte sågen om det nedre
skyddet kärvar och inte stängs omedelbart.
Kila aldrig fast eller bind det nedre skyddet i
öppet läge.Omdutapparsågenkandetnedre
skyddetböjas.Höjdetnedreskyddetmedhand-
tagetochsetillattdetrörsigfrittochintevidrör
klinganellernågonannandelundernågonsåg-
vinkelellernågotsågdjup.

15 SVENSKA
2. Kontrollera funktionen hos det nedre skyddets
fjäder. Om skyddet eller fjädern inte fungerar
på avsett vis ska sågen underhållas innan den
används.Detnedreskyddetkanfungeraojämnt
pågrundavskadadedelar,gummiavlagringar
eller andra ansamlingar.
3. Det nedre skyddet får endast dras tillbaka
manuellt inför specialsågningar som “insticks-
sågning” och “geringsågning”. Höj det nedre
skyddet med hjälp av handtaget och släpp det
nedre skyddet så snart klingan går in i materi-
alet.Underallaandratyperavsågningskadet
nedreskyddetsautomatiskafunktionanvändas.
4. Kontrollera alltid att det nedre skyddet täcker
klingan innan du ställer ned sågen på ett
arbetsbordet eller på golvet.Enoskyddadklinga
somroterarmedförattsågenvandrarbakåtoch
sågarialltsomkommeridessväg.Tänkpåatt
dettarenstundinnanklinganstannarefterattdu
harsläpptavtryckaren.
5. Kontrollera det nedre skyddet genom att
öppna det manuellt och sedan släppa det och
observera skyddets stängning. Kontrollera
även att handtaget inte vidrör verktygshuset.
AttlämnaklinganoskyddadärMYCKETFARLIGT
ochkanledatillallvarligapersonskador.
Ytterligare säkerhetsvarningar
1. Var extra försiktig vid sågning i fuktigt,
tryckbehandlat och kvistigt trä.Bibehållmjuk
rörelseframåtmedmaskinen,utanattklingans
hastighetminskar,förattundvikaöverhettningav
klingspetsarna.
2. Ta aldrig bort sågat material medan klingan rör
sig. Vänta tills klingan har stannat innan du tar
bort det sågade materialet.Klinganstannarinte
omedelbartnärmaskinenstängsav.
3.
Undvik att såga i spik. Kontrollera arbetsstycket
och ta bort alla spikar innan du börjar såga.
4. Placera större delen av sågbordet på den del
av arbetsstycket som har ett fast stöd och
inte på den del som ska sågas bort. Kläm fast
arbetsstycken som är små eller korta. FÖRSÖK
INTE ATT HÅLLA SMÅ ARBETSSTYCKEN I
HANDEN!
►Fig.5
5.
Kontrollera att skyddet är stängt och att klingan
har stannat innan du ställer ifrån dig sågen.
6. Använd aldrig cirkelsågen upp-och-nedvänd
i ett skruvstäd. Det är extremt farligt och kan
leda till allvarliga olyckor.
►Fig.6
7. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
8. Försök inte stoppa klingorna genom att trycka
på dem.
9. Använd inte några slipskivor.
10. Använd endast sågklingor med den diameter
som nns markerad på maskinen eller angi-
ven i handboken.Omenklingamedfelstorlek
användskandetpåverkaskyddetförklinganeller
skyddetsfunktionvilketkanresulteraiallvarlig
personskada.
11. Håll klingan vass och ren.Gummi-ochträrester
påklinganhindrarsågningenochökarriskenför
bakåtkast.Tabortklinganfrånsågenochgörrent
denmedettborttagningsmedelförgummi-och
trärester,varmtvattenochfotogen.Användaldrig
bensin.
12. Använd alltid andningsmask och hörselskydd
när du arbetar med verktyget.
13. Använd alltid ett sågblad som är avseet för att
skära i det avsedda materialet.
14. Använd endast sågblad som är märkta med ett
maximalt varvtal som är lika med eller högre
än varvtalet som är märkt på maskinen.
15. (endast för länder i Europa)
Använd alltid blad som överensstämmer med
EN847-1.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.

16 SVENSKA
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatrans-
portkravsomangespåemballagetochetiketter
iakttas.
Förattförberedadenproduktsomskaavsändas
krävsattdukonsulterarenexpertpåriskmaterial.
Varocksåuppmärksampåattdetidittlandkan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packabatterietpåsådantsättattdetintekanröra
sigfrittiförpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita.Attanvändabat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand,överdrivenvärme,explosionellerutläck-
andeelektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier.AnvändningavoäktaMakita-batteriereller
batteriersomharmanipuleratskanledatillperson-
ochutrustningsskadorellertillattbatterietfattareld.
DetupphäverocksåMakitasgarantiförverktygetoch
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
• Sealltidtillattmaskinenäravstängdochbat-
terikassettenborttageninnandujusterareller
kontrollerarmaskinensfunktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
►Fig.7: 1. Röd indikator 2.Knapp3. Batterikassett
FÖRSIKTIGT:
• Stängalltidavmaskineninnandumonterareller
tarbortbatterikassetten.
• Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikasset-
ten.Omduintehållerstadigtimaskinenoch
batterikassettenkandehalkaurdinahänder
ochskadassamtorsakapersonskada.
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknap-
penpåkassettensframsidasamtidigtsomdudrarut
batterikassetten.
Sättibatterikassettengenomattriktaintunganpåbat-
terikassettenmotspåretihöljetochskjutdenpåplats.
Tryckinbatterikassettenordentligttillsdenlåserfast
medettklick.Omdukansedenrödaindikatornpåknap-
pensovansidaärbatterikassettenintelåstordentligt.
FÖRSIKTIGT:
• Sättalltidibatterikassettenhelttillsdenröda
indikatornintelängresyns.Iannatfallkanden
oväntatfallaurmaskinenochskadadigeller
någonannan.
• Monteraintebatterikassettenmedvåld.Om
kassettenintelättgliderpåplatsärdenfelinsatt.
Batteriskyddssystem (litium-ion-
batteri med stjärnmarkering)
►Fig.8: 1.Stjärnmarkering
Litium-ion-batteriermedenstjärnmarkeringärutrustade
medettskyddssystem.Dettasystembryterautoma-
tisktströmmentillmaskinenförattförlängabatteriets
livslängd.
Maskinenstannaautomatisktunderanvändningenom
maskinenoch/ellerbatteriethamnarienavföljande
situationer:
• Överbelastad:
Maskinenanvändspåettsättsomorsakar
attdenförbrukaronormaltmycketström.
Idettalägeskadusläppaavtryckaren
påmaskinenochstoppahandlingensom
orsakarmaskinenattbliöverbelastad.Tryck
sedaninavtryckarenigenförattstartaom.
Ommaskinenintestartarärbatterietöver-
hettat.Idettalägeskadulåtabatteriet
svalnainnandutryckerinavtryckarenigen.
• Batterispänningenfaller:
Denkvarvarandebatterikapacitetenärför
lågochmaskinenfungerarinte.Idettaläge
tardubortbatterietochladdardet.

17 SVENSKA
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
►Fig.9: 1. Indikatorlampor 2.Kontrollknapp
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarandebatterikapacitet.Indikatorlampornalyseri
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS:Beroendepåanvändningsförhållandenochden
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lättfråndenfaktiskabatterikapaciteten.
Inställning av hyvlingsdjup
►Fig.10: 1. Spak
FÖRSIKTIGT:
• Draalltidåtspärrenordentligtefterattskärdju-
petjusterats.
Lossaspärrenpåsidanavdetbakrehandtagetoch
yttasågbordetuppåtellernedåt.Fästsågbordetmed
spärrennärduharställtinsågdjupet.
Bästasågresultatochsäkrastesågningerhållsom
sågdjupetställsinsåattendastensågtandsynspå
arbetsstycketsundersida.Rättinställningavsågdjupet
bidrartillattminskariskenförBAKÅTKASTsomkan
medföraallvarligapersonskador.
Vinkelsågning
►Fig.11: 1. Spak
För modell DSS610
►Fig.12: 1. Stoppanordning
Lossaspärrenpåvinkelskalanpådenfrämredelen
avsågbordet.Ställinönskadvinkel(0°-50°)genom
attlutamaskinenimotsvarandemånochdrasedan
åtspärrenordentligt.Använddet45°stoppetförattfå
exakt45°vinkel.Vridstoppetfulltmotursförvinklarna
(0°-45°)ochmedursförvinklarna0°-50°.
För modell DSS611
Lossaspärrenpåvinkelskalanpådenfrämredelen
avsågbordet.Ställinönskadvinkel(0°-50°)genom
attlutamaskinenimotsvarandemånochdrasedanåt
spärrenordentligt.
Inriktning
►Fig.13: 1. Bottenplatta 2.Skärlinje
FörrakaskäranvändspositionAframtillpåsågbordet
förattriktainsåglinjen.För45°vinkelsågninganvänds
position B.
Avtryckarens funktion
►Fig.14: 1.Avtryckarknapp2.Startspärr
FÖRSIKTIGT:
• Innandusätteribatterikassettenimaskinen
skadukontrolleraattavtryckarenfungeraroch
återgårtillläget"OFF"närdusläpperden.
• Tryckinteinavtryckarenutanatthatrycktin
säkerhetsspärren.Detkanskadaavtryckaren.
Säkerhetsspärrensfunktionärattförhindraattavtryck-
arenoavsiktligttrycksin.Tryckinsäkerhetsspärren
ochtrycksedaninavtryckarenförattstartamaskinen.
Släppavtryckarenförattstoppamaskinen.
VARNING:
• Dennamaskinärutrustatmedensäkerhets-
spärrsomförhindraroavsiktligstart.Använd
ALDRIGmaskinenomdetstartarnärdutrycker
inavtryckarenutanatthatrycktinsäkerhets-
pärren.ReturneramaskinentillMAKITAservi-
cecenterförreparationINNANdufortsätteratt
användaden.
• SättALDRIGsäkerhetsspärrenurfunktion
genomatttextejpaöverden.
Tända lampan
Endast för modell DSS610
FÖRSIKTIGT:
• Tittainteiniljusetellerdirektiljuskällan.
Tryckpåsäkerhetsspärrenutanatttryckainavtrycka-
renomduendastvilltändalampan.Omduvillanvända
maskinenmedtändlampatryckerduinavtryckaren
medanduhållersäkerhetsspärrenintryckt.
OBS:
• Användentorrtrasaföratttorkabortsmutsfrån
lampglaset.Varförsiktigsåattintelampglaset
repaseftersomljusetdåkanblisvagare.
• Användintebensin,thinnerellerliknandeföratt
rengöralampan.Sådanaämnenskadarglaset.

18 SVENSKA
MONTERING
FÖRSIKTIGT:
• Sealltidtillattmaskinenäravstängdochbat-
terikassettenborttageninnanduunderhåller
maskinen.
Demontering eller montering av
sågklinga
►Fig.15: 1.Spindellås2.Insexnyckel
FÖRSIKTIGT:
• Monteraklinganmedsågtändernauppåti
maskinensframkant.
• Användendastmedföljandeinsexnyckel
frånMakitaförattmonteraellerdemontera
sågklingan.
Tabortklingangenomatttryckapåaxelbromsensåatt
klinganintekanroteraochlossabultenmedursmed
insexnyckeln.Tasedanbortinsexbulten,yttreänsen
ochklingan.
Monteraklinganiomvändordning.SETILLATTDRA
ÅTINSEXBULTENMEDURSORDENTLIGT.
►Fig.16: 1.Inneräns2.Sågblad3.Yttreäns
4. Sexkantsskruv
Kontrolleraattdetövreochnedreklingskyddetärrent
isambandmedklingbytet.Dennakontrollersätter
dockintekontrollenavdetnedreskyddetinförvarje
användningstillfälle.
Endast för maskiner med en ring
(landsspecikt)
►Fig.17: 1.Inneräns2.Sågblad3. Ring 4.Yttre
äns5. Sexkantskruv
VARNING:
• Innan klingan monteras på spindeln ska du
alltid se till att korrekt insatsring för axelhå-
let på den klinga du ska använda monteras
mellan den inre och den yttre änsen.Att
användafelinsatsringföraxelhåletkanleda
tillfelaktigmonteringavklinganvilketorsakar
föryttningavdenochgerallvarligavibrationer.
Dettakanledatillattduförlorarkontrollenunder
användningenochorsakaallvarligskada.
Förvaring av insexnyckel
►Fig.18: 1.Insexnyckel
Förvarainsexnyckelnenligtgurennärdeninte
användssåattdualltidhardentillhands.
Anslutning av en dammsugare
Valfria tillbehör
►Fig.19: 1.Dammunstycke2. Skruv
►Fig.20: 1. Slang 2. Dammsugare
AnslutendammsugarefrånMakitanärduvillharent
undersågningen.Monterdammsugaranslutningen
påmaskinenmedskruven.Anslutsedandammsu-
garslangenpådammsugaranslutningenpådetsättsom
visasiguren.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT:
• Skjutalltidinbatterikassettenordentligttillsden
låsespåplats.Omdukansedenrödadelenpå
knappensovansidaärdeninteriktigtlåst.Skjut
indenhelttillsdenrödadelenintelängresyns.
Iannatfallkanbatterikassettenlossnaoväntat
frånmaskinenochskadadigellernågonannan.
• Setillattmaskinenförsmjuktlängsenrätlinje.
Omdutvingarellervridersågenöverhettas
motornochdetnnsriskförkraftigabakåtkast
somkanmedföraallvarligaskador.
• Ommaskinenanvändslöpandetillsbatterietär
tomtbörmaskinenvila15minuterinnanarbetet
fortsättermedettladdatbatteri.
►Fig.21: 1. Bakre handtag 2.Främrehandtag
3. Bottenplatta
Hållmaskinenstadigt.Maskinenärförsettmedhandtag
bådeframochbak.Användbådahandtagenföratt
hållamaskinenstadigt.Omduhållermedbådahän-
dernaisågenkandeinteskadasavklingan.Ställned
sågbordetpåarbetsstycketutanattklingankommeri
kontakt.Startamaskinenochväntatillsklinganuppnått
fullhastighet.Förnumaskinenframåtöverarbetsstyck-
etsyta.Hållmaskinenplantochfortsättmjuktframåt
tillssågningenärklar.
Hållaraksåglinjeochförmaskinenmedjämnhastighet
framåtförattfårenastmöjligasnittytor.Försökinteatt
vridaellertvingamaskinentillbakaisåglinjenomden
avseddasåglinjenintekanföljas.Isåfallkanklingan
fastnaochfarligabakåtkastinträffamedriskförall-
varligaskadorsomföljd.Släppavtryckaren,väntatills
klinganharstannatochtasedanbortmaskinen.Rikta
inmaskinenlängsennysåglinjeochstartasågningen
pånytt.Undvikattståsåattduutsättsförspånoch
dammsomkastasutfrånsågen.Användskyddsglasö-
gonförattundvikaskador.
Parallellanslag (anslagsskena)
►Fig.22: 1.Låsskruv2.Parallellanslag
(anslagsskena)
Ettpraktisktparallellanslagunderlättarrakaskär.
Placeraparallellanslagetdiktanmotarbetsstyckets
sidaochlåsfastdetmedskruvenframtillpåsågbordet.
Parallellanslagetkanocksåanvändasnärduvillsåga
eraarbetsstyckenmedsammabredd.

19 SVENSKA
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT:
• Sealltidtillattmaskinenäravstängdochbat-
terikassettenborttageninnaninspektioneller
underhållutförs.
• Användintebensin,thinner,alkoholellerlik-
nande.Missfärgning,deformationellersprickor
kanuppstå.
Inställning för exakt 90° och 45°
sågning (vertikalsågning och 45°
sågning)
För modell DSS610
Dessainställningarärfabriksgjorda.Ominställningarna
harändratsjusterarduinställningsskruvenmedinsex-
nyckelnsamtidigtsomvinkeln90°eller45°kontrolleras
med t ex en vinkelhake.
Inställning för exakt 90° sågning
(vertikalsågning)
För modell DSS611
Denhärjusteringengjordesifabrik.Omdenharänd-
rats,justerajusteringsskruvarnamedeninsexnyckel,
samtidigtsomdukontrollerar90°vinkelpåklinganmot
sågbordetmedenvinkelhakeedyl.
►Fig.23: 1.Justeringsskruvför45°(endastDSS610)
2.Justeringsskruvför90°
►Fig.24: 1. Vinkelhake
Byte av kolborstar
►Fig.25: 1. Slitmarkering
Tabortochkontrollerakolborstarnaregelbundet.Byt
demnärdeärslitnanertillslitmarkeringen.Hållkolbor-
starnarenasåattdelättkanglidainihållarna.Båda
kolborstarnaskabytasutsamtidigt.Användendast
identiskakolborstar.
Användenskruvmejselföratttabortlockentillkolbor-
starna.Taurdeutslitnakolborstarna,monteranyaoch
monteralocken.
►Fig.26: 1.Kolhållarlock2.Skruvmejsel
FörattupprätthållaproduktensSÄKERHEToch
TILLFÖRLITLIGHETböralltunderhålls-ochjusterings-
arbeteutförasavettauktoriseratMakitaservicecenter
ochmedreservdelarfrånMakita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT:
• Dessatillbehörochtillsatserrekommenderas
föranvändningtillsammansmeddenMakita-
maskinsomdennabruksanvisningavser.Om
andratillbehörellertillsatseranvändskandet
uppståriskförpersonskador.Användendast
tillbehörenellertillsatsernafördesyftendeär
avseddaför.
KontaktadittlokalaMakitaservicecenteromdubehö-
verytterligareinformationomdessatillbehör.
• Sågklingor
• Parallellanslag(anslagsskena)
• Insexnyckel5
• Dammunstycke
• Makitasoriginalbatterioch-laddare
OBS:
• Någraavtillbehörenilistankanvarainklude-
radeimaskinpaketetsomstandardtillbehör.De
kanvarieramellanolikaländer.

20 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell DSS610 DSS611
Bladdiameter 165 mm
Maks.skjæredybde ved 90° 57 mm
ved 45° 40 mm
ved 50° 36 mm
Hastighetutenbelastning(min-1)3 700
Totallengde 347 mm
Nettovekt 3,0 - 3,4 kg 2,9 - 3,2 kg
Merkespenning DC 18 V
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonenekanvarierefralandtilland.
• Vektenkanvariereavhengigavtilbehøret/tilbehørene,inkludertbatteriet.Denlettesteogtyngstekombinasjo-
nen,ihenholdtilEPTA-prosedyre01/2014,visesitabellen.
Passende batteri og lader
Batteriinnsats BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/
BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
Lader DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF
• Noenavbatterieneogladernesomeropplistetovenforerkanskjeikketilgjengelige,avhengigavhvordubor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor.Brukavandrebatterierog
laderekanføretilpersonskaderog/ellerbrann.
Beregnet bruk
Verktøyeterberegnetpåsagingavlangsgåendeog
tversgåenderettesnittoggjæringssnittmedvinkleri
tre,mensdeteritettkontaktmedarbeidsemnet.
Støy
TypiskA-vektetlydtrykknivåerbestemtihenholdtil
EN62841:
Modell DSS610
Lydtrykknivå(LpA):91dB(A)
Lydeffektnivå(LWA):102dB(A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
Modell DSS611
Lydtrykknivå(LpA):93dB(A)
Lydeffektnivå(LWA):104dB(A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
Bruk hørselvern
Vibrasjon
Dentotalevibrasjonsverdien(triaksialvektorsum)
bestemtihenholdtilEN62841:
Arbeidsmåte:Sagingavtre
Generertevibrasjoner(ah,W):2,5m/s2eller mindre
Usikkerhet(K):1,5m/s2
MERK:Denangitteverdienfordegenerertevibrasjo-
neneerblittmåltisamsvarmedstandardtestmetoden
ogkanbrukestilåsammenlikneetverktøymedet
annet.
MERK:Denangitteverdienfordegenerertevibra-
sjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurderingav
eksponeringen.
ADVARSEL:Degenerertevibrasjoneneved
faktiskbrukavelektroverktøyetkanavvikefraden
oppgittevibrasjonsverdien,avhengigavhvordan
verktøyetbrukes.
ADVARSEL:Værpåpasseligmedånnesik-
kerhetstiltaksombeskytteroperatøren,basertpåen
oppfatningavrisikounderfaktiskebruksforhold(på
bakgrunnavallesidervedbrukssyklusen,somnår
verktøyetslåsavognårdetgårpåtomgang,itillegg
til oppstarten).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFssamsvarserklæringerlagttilsomvedleggAi
dennebruksanvisningen.
Other manuals for DSS610
7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita JN3201 User manual

Makita
Makita 4302C User manual

Makita
Makita TD021D User manual

Makita
Makita HM1213C User manual

Makita
Makita HK0500 User manual

Makita
Makita HM1400 User manual

Makita
Makita DTWA100 User manual

Makita
Makita DHR182RFJ User manual

Makita
Makita DTR181 User manual

Makita
Makita BSS500 User manual

Makita
Makita HK0500 User manual

Makita
Makita MP100D User manual

Makita
Makita DVR340 User manual

Makita
Makita DCO140 User manual

Makita
Makita 8450 User manual

Makita
Makita DTW1002 User manual

Makita
Makita HM1205C Manual

Makita
Makita TW161D User manual

Makita
Makita 4351TJ User manual

Makita
Makita DTW450 User manual