Makita HM1511 User manual

HM1511
HM1501
HM1512
HM1502
EN Electric Breaker INSTRUCTION MANUAL 4
ZHCN 电镐 使用说明书 9
ID Mesin Penghancur Elektrik PETUNJUK PENGGUNAAN 14
MS Pemecah Elektrik MANUAL ARAHAN 20
VI
Máy Đục Bê Tông Cầm Tay
Hoạt Động Bằng Động Cơ
Điện
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 26
TH 32

ON
OFF
1
Fig.1
12
Fig.2
12
Fig.3
1
2
Fig.4
1
2
3
Fig.5
1
2
Fig.6
1
2
3
Fig.7
1
2
Fig.8
2

1
2
3
Fig.9
1
2
Fig.10
12 3
Fig.11
1
2
Fig.12
1
2
3
4
Fig.13
12
Fig.14
Fig.15
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: HM1511 HM1501 HM1512 HM1502
Blows per minute 1,300 min-1
Overall length 781 mm 809 mm
Net weight 19.2 kg 18.4 kg 20.4 kg 19.7 kg
Safety class /II
Soft no-load rotation
function
- -
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s).Thelightestandheaviestcombination,accordingto
EPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Symbols
Thefollowingsshowthesymbolswhichmaybeused
for the equipment. Be sure that you understand their
meaningbeforeuse.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material! In
observanceoftheEuropeanDirective,on
Waste Electric and Electronic Equipment
and its implementation in accordance with
national law, electric equipment that have
reachedtheendoftheirlifemustbecol-
lected separately and returned to an envi-
ronmentallycompatiblerecyclingfacility.
Intended use
The tool is intended for chiselling work in concrete,
brick,stoneandasphaltaswellasfordrivingandcom-
pacting with appropriate accessories.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
from sockets without earth wire.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit.Clutteredor
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tricshockifyourbodyisearthedorgrounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.

5ENGLISH
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
acordsuitableforoutdoorusereducestheriskof
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.UseofanRCDreduces
the risk of electric shock.
7. Use of power supply via an RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.
8. Power tools can produce electromagnetic
elds (EMF) that are not harmful to the user.
However, users of pacemakers and other similar
medical devices should contact the maker of their
deviceand/ordoctorforadvicebeforeoperating
this power tool.
9. Do not touch the power plug with wet hands.
10. If the cord is damaged, have it replaced by the
manufacturer or his agent in order to avoid a
safety hazard.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.Carryingpowertoolswith
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.Thisenablesbettercontrol
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.Looseclothes,jewelleryor
longhaircanbecaughtinmovingparts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
cancausesevereinjurywithinafractionofa
second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o. Any power tool that cannot
becontrolledwiththeswitchisdangerousand
mustberepaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintained
power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
foroperationsdierentfromthoseintendedcould
result in a hazardous situation.

6ENGLISH
8. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled. The entangle-
ment of cloth work gloves in the moving parts may
resultinpersonalinjury.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Electric Breaker safety warnings
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.Lossofcontrolcancausepersonalinjury.
3. Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing or its own cord.Cuttingaccessorycontacting
a “live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses
are NOT safety glasses. It is also highly recom-
mended that you wear a dust mask and thickly
padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before
operation.
6. Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can come
loose easily, causing a breakdown or accident.
Check tightness of screws carefully before
operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for
a while by operating it under no load. This
will loosen up the lubrication. Without proper
warm-up, hammering operation is dicult.
8. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
9. Hold the tool rmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area
when operating. The bit could y out and
injure someone seriously.
13. Do not touch the bit, parts close to the bit, or
workpiece immediately after operation; they
may be extremely hot and could burn your
skin.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
15. Do not touch the power plug with wet hands.
16. Before operation, make sure that there is no
buried object such as electric pipe, water pipe
or gas pipe in the working area. Otherwise, the
bitmaytouchthem,resultinganelectricshock,
electrical leakage or gas leak.
17. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch lever actuates prop-
erly and returns to the “OFF” position.
CAUTION: Switch can be locked in “ON” posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in “ON”
position and maintain rm grasp on tool.
Tostartthetool,pushtheswitchlever“ON(I)”onthe
left side of the tool. To stop the tool, push the switch
lever“OFF(O)”ontherightsideofthetool.
►Fig.1: 1. Switch lever
Indicator lamp
The power-ON indicator lamp lights up in green when
the tool is plugged.
If the indicator lamp does not light up, the mains cord or
thecontrollermaybemalfunction.
Theindicatorlamplightsupbutthetooldoesnotstart
evenifthetoolisswitchedon,thecarbonbrushesmay
bewornout,orthecontroller,themotorortheswitch
maybemalfunction.
Theserviceindicatorlampickersupinredwhenthe
carbonbrushesarenearlywornouttoindicatethatthe
tool needs servicing.
After approx. 8 hours of use, the motor will automati-
callybeshuto.
►Fig.2: 1.Power-ONindicatorlamp(green)
2.Serviceindicatorlamp(red)

7ENGLISH
Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for
easy operation.
• Soft no-load rotation function
(ForModelHM1511,HM1512only)
Blowsatnoloadperminutebecomessmallerthan
thoseonloadinordertoreducevibrationunderno
load,butthisdoesnotshowtrouble.
Onceoperationstartswithabitagainstconcrete,
blowsperminuteincrease.
When temperature is low, the tool may not have
this function even with the motor rotating.
• Soft start
The soft-start function minimizes start-up shock,
and makes the machine start smoothly.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Side handle (auxiliary handle)
CAUTION: Always use the side handle to
ensure safe operation.
CAUTION: After installing or adjusting the
side handle, make sure that the side handle is
rmly secured.
Thesidehandlecanbeswung360°ontheverticaland
secured at any desired position.
Loosen the clamp nut to swing the side handle to
a desired position, and then tighten the clamp nut
securely.
►Fig.3: 1. Side handle 2.Clampnut
Installing or removing the bit
Grease
Cleantheshankendofthebitandapplygreasebefore
installingthebit.
Coattheshankendofthebitbeforehandwithasmall
amountofgrease(about0.5-1g).Thischucklubrica-
tion assures smooth action and longer service life.
►Fig.4: 1. Shank end 2. Grease
Installing the bit
CAUTION:Alwaysassurethatthebitissecurely
retainedbyattemptingtopullthebitoutofthetool
holderaftercompletingtheaboveprocedure.
For Model HM1511, HM1501 only
Withthenotchedportionontheshankofthebitfac-
ingtowardthetoolretainer,insertthebitintothetool
holder as far as it will go. Then pull out and turn the tool
retainer180°tosecurethebit.
►Fig.5: 1. Bit 2. Tool retainer 3. Tool holder
For Model HM1512, HM1502 only
Thistoolacceptsbitseitherwithorwithoutacollaron
its shank.
►Fig.6: 1. Bit with collar 2. Bit without collar
Toinstallthebit,followeitherprocedure(1)or(2)
describedbelow.
NOTICE:Thebitwithoutacollarcannotberetained
byprocedure(1).
(1) For bits with a collar
Pivotthetoolretainerasshowninthegure.
Insertthebitintothetoolholderasfarasitwillgo.
When inserting the bit
►Fig.7: 1. Bit 2. Tool retainer 3. Tool holder
Tosecurethebit,returnthetoolretainerasshown
inthegure.
When the bit is retained
►Fig.8: 1. Bit 2. Tool retainer
(2) For bits without a collar
Pivotthetoolretainerasshowninthegure.
Withthenotchedportionofthebitfacingthetool
retainershaft,insertthebitintothetoolholderas
far as it will go.
When inserting the bit
►Fig.9: 1. Bit 2. Tool retainer 3. Tool holder
Tosecurethebit,pivotthetoolretainerasshown
inthegure.
When the bit is retained
►Fig.10: 1. Bit 2. Tool retainer
Removing the bit
Toremovethebit,followtheinstallationprocedurein
reverse.
Dust extractor attachment
Optional accessory
The dust extractor attachment is intended for reducing
blown-awaydustandparticleswhenchiselingina
ceramic material such as concrete.
1. Installthehoseholder(A).
Loosentheclampnut,andthenremovethehexbolt.
Installthehoseholder(A)betweenthehexboltandthe
clampnutbytighteningtheclampnutrmly.
►Fig.11: 1.Hexbolt2.Hoseholder(A)3.Clampnut
2. Attachthehoseholder(C)tothecordguard.
►Fig.12: 1.Cordguard2.Hoseholder(C)
3. Attach the dust cover and the hose to the tool, and
thenxthehosetothehoseholders.
►Fig.13: 1. Dust cover 2. Hose 3.Hoseholder(A)
4.Hoseholder(C)
4. Connectthehosetothehoseofthevacuum
cleanerwiththehosejoint.
NOTE: If the hose is not included, attach the dust
covertothecleaner'sjointorattachittoMakita's
hose ø28.

8ENGLISH
5. Adjustthedistancebetweenthedustcoverand
thetipofthechiselorbullpoint.
Fortheselfsharpeningbullpoint,adjustthedustcover
nottoveilthegroovesoftheselfsharpeningbullpoint.
Forthebitsotherthantheselfsharpeningbullpoint,the
recommended distance is 30 mm to 100 mm.
►Fig.14: 1. Groove 2. 30 mm to 100 mm
OPERATION
CAUTION: Always use the side grip (auxiliary
handle) and rmly hold the tool by both side grip
and switch handle during operations.
CAUTION: Always make sure that the work-
piece is secured before operation. Failure to prop-
erly secure the workpiece may cause the workpiece
tomoveresultingininjury.
CAUTION: Do not pull the tool out forcibly
even the bit gets stuck. Loss of control may
cause injury.
CAUTION: Do not leave the tool stabbed in
the workpiece. Otherwise the tool may starts unin-
tentionallyandcauseaninjury.
Chipping/Scaling/Demolition
Holdthetoolrmlywithbothhands.Turnthetoolon
and apply slight pressure on the tool so that the tool will
notbouncearound,uncontrolled.Pressingveryhardon
thetoolwillnotincreasetheeciency.
►Fig.15
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
Lubrication
CAUTION:Thisservicingshouldbeperformed
byMakitaAuthorizedServiceCentersonly.
Thistoolrequiresnohourlyordailylubricationbecause
ithasagrease-packedlubricationsystem.Itshouldbe
relubricatedregularly.SendthecompletetooltoMakita
AuthorizedorFactoryServiceCenterforthislubrication
service.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Bull point
• Coldchisel
• Scaling chisel
• Clayspade
• Rammer
• Bit grease
• Dust extractor attachment
• Safety goggles
• Hammer carrier
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
tool package as standard accessories. They may
dierfromcountrytocountry.

9
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号: HM1511 HM1501 HM1512 HM1502
每分钟锤击数 1,300 /min
总长度 781 mm 809 mm
净重 19.2 kg 18.4 kg 20.4 kg 19.7 kg
安全等级 /II
软空载旋转功能 - -
• 生产者保留变更规格不另行通知之权利。
• 规格可能因销往国家之不同而异。
• 重量因附件而异。根据EPTA-Procedure 01/2014,最重与最轻的组合见表格。
符号
以下显示本设备可能会使用的符号。在使用
工具之前,请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
II类工具
仅限于欧盟国家
请勿将电气设备与家庭普通废
弃物一同丢弃!请务必遵守欧
洲关于废弃电子电气设备的指
令,根据各国法律法规执行。
达到使用寿命的电气设备必须
分类回收至符合环境保护规定
的再循环机构。
用途
本工具可用于在水泥、砖块、石头和沥青材
质上进行凿刻作业,并可与合适的附件结合
使用,进行掘进和夯实作业。
电源
本工具只可连接电压与铭牌所示电压相同的
电源,且仅可使用单相交流电源。本工具双
重绝缘,因此也可用于不带接地线的插座。
安全警告
电动工具通用安全警告
警告: 阅读随电动工具提供的所有安全
警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列
说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备
查阅。
警告中的术语“电动工具”是指市电驱动(有
线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注
意力不集中会使你失去对工具的控制。
电气安全
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将降低电击风险。
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会
增加电击风险。
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击风险。

10
中文简体
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使软线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击风险。
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的延长线。适合户外使用的电线
将降低电击风险。
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工
具,应使用带有剩余电流装置(RCD)
保护的电源。RCD的使用可降低电击
风险。
7. 始终建议通过额定剩余电流为30 mA或
以下的RCD来使用电源。
8. 电动工具会产生对用户无害的电磁场
(EMF)。但是,起搏器和其他类似医
疗设备的用户应在操作本电动工具前咨
询其设备的制造商和/或医生寻求建议。
9. 请勿用湿手触摸电源插头。
10. 如果导线破损,则由制造商或其代理商
更换以避免安全隐患。
人身安全
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
3. 防 止 意 外 起 动 。在 连 接 电 源 和 /或电池包、
拿起或搬运工具前确保开关处于关断位
置。手指放在开关上搬运工具或开关处于
接通时通电会导致危险。
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身
体平衡。这样能在意外情况下能更好地
控制住电动工具。
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。
让你的头发和衣服远离运动部件。宽松衣
服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的
装置,要确保其连接完好且使用得当。
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而
掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗
心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。
9. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免伤
害眼睛。护目镜须符合美国ANSI Z87.1、
欧洲EN 166或者澳大利亚/新西兰的AS/
NZS 1336的规定。在澳大利亚/新西兰,
法律要求佩带面罩保护脸部。
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
电动工具使用和注意事项
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用
合适的电动工具。选用合适的按照额定
值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能
使用该电动工具。不能通过开关来控制
的电动工具是危险的且必须进行修理。
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性
的安全措施降低了电动工具意外起动的
风险。
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具
和不了解这些说明的人操作电动工具。
电动工具在未经培训的使用者手中是危
险的。
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件是
否调整到位或卡住,检查零件破损情况和
影响电动工具运行的其他状况。如有损
坏,应在使用前修理好电动工具。许多
事故是由维护不良的电动工具引发的。
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要
进行的作业来选择电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其
用途不符的操作可能会导致危险情况。

11
中文简体
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手
柄不能保证握持的安全和对工具的控制。
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的
布质工作手套。布质工作手套卷入移动
部件可能会造成人身伤害。
维修
1. 由专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
电镐安全警告
1. 戴好耳罩。暴露在噪声中会引起听力损
伤。
2. 使用随工具提供的辅助手柄。操作失手
会引起人身伤害。
3. 在切削附件可能触及暗线或其自身软线
之处进行操作时,要通过绝缘握持面来
握持工具。切削附件碰到带电导线会使
工具外露的金属零件带电从而使操作者
受到电击。
4. 请佩戴硬质帽子(安全头盔)、安全眼
镜和/或面罩。普通眼镜或太阳眼镜并非
安全眼镜。强烈建议您佩戴防尘面罩和
厚手套。
5. 请在操作前确保钻头到位。
6. 该工具在正常操作下是用来产生振动。
螺丝容易松动,造成故障或事故。操作
前仔细检查螺钉的紧固度。
7. 在寒冷天气或该工具长时间未使用时,请
在无负载下运行该工具以让其预热一会。
这会提升润滑度。若没有适当预热,钻孔
操作会很困难。
8. 请务必确保立足稳固。在高处使用工具
时确保下方无人。
9. 需用双手握紧工具。
10. 手应远离移动的部件。
11. 运行中的工具不可离手放置。只可在手
握工具的情况下操作工具。
12. 操作时请勿将工具对准近旁任何人。钻
头会飞出以致严重伤害他人。
13. 操作之后,请勿立刻触摸钻头、靠近钻
头的部件或工件,因为它们可能会非常
烫而导致烫伤皮肤。
14. 某些材料含有有毒化学物质。小心不要
吸入粉尘,并避免皮肤接触。遵循材料
供应商的安全提示。
15. 请勿用湿手触摸电源插头。
16. 操作前,请务必保证工作区内无埋藏物,
例如电气配管、水管或气体管。否则,
钻头会触及上述部件,引发触电、漏电
或漏气。
17. 如无必要,请勿在空载状态下操作工具。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品足够
熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不
严格遵循相关产品安全规则。使用不当或
不遵循使用说明书中的安全规则会导致严
重的人身伤害。
功能描述
小心: 在调节或检查工具功能之前,请
务必关闭工具电源开关并拔下电源插头。
开关操作
小心: 插上工具电源插头之前,请务必
确认开关柄能够正常工作,并能回到“OFF”
( 关 闭 )位 置 。
小心: 长 时 间 使 用 时 ,可 将 开 关 锁 定
在“ ON”(开启)位置,使操作更加舒适。将
工 具 锁 定 在“ ON”( 开 启 ) 位 置 时 请 小 心 , 务
必牢固抓握工具。
推动工具左侧的开关柄“ON(I)”( 开 启 (I))即 可
启动工具。推动工具右侧的开关柄“OFF(O)”
(关闭(O))即 可 停 止 工 具 。
►图片1: 1. 开关柄
指示灯
工具插上电源时,电源开启指示灯将呈绿色
亮起。
如果指示灯没有亮起,则可能是电源线或控
制器故障。
如果指示灯亮起而工具没有启动(即使工具
已开启),则可能是由于碳刷磨损或是控制
器、电机或开关故障的缘故。
碳刷接近磨损时,维修指示灯呈红色闪烁,
表示工具需要维修。
连续使用约8小时后,电机将自动关机。
►图片2: 1. 电源开启指示灯(绿色)
2. 维修指示灯(红色)

12
中文简体
电子功能
本工具配备了电子功能以提高操作便利性。
• 软空载旋转功能
(仅限HM1511、HM1512型号)
空载时每分钟锤击数要比有负载时的低,
这是为了减少空载时的振动,并非故障。
钻头抵住水泥进行操作时,每分钟锤击
数将会增加。
当温度较低时,即使电机转动,工具也
可能无法实现此功能。
• 软启动
软启动功能可最小化启动时的震动,让
机器平稳启动。
装配
小心: 对工具进行任何装配操作前请
务必确认机器已关闭且已拔下电源插头。
侧手柄(辅助手柄)
小心: 请务必使用侧手柄以保证操作安
全。
小心: 安装或调节好侧手柄后,务必确
保侧手柄已牢固安装。
侧手柄可在垂直方向360°旋转并在任意位置
固定。
松开夹紧螺母以旋转侧手柄至所需位置,然
后旋紧夹紧螺母。
►图片3: 1. 侧手柄 2. 夹紧螺母
安装或拆卸钻头
润滑脂
清洁钻头柄端并在安装钻头前涂抹润滑脂。
事先将少量的润滑脂(约0.5 - 1 g)涂抹在
钻头柄端。卡盘润滑确保了顺利操作和更长
的使用寿命。
►图片4: 1. 柄端 2. 润滑脂
安装钻头
小心: 完成上述步骤后请试着向外拉动
钻头,以确认钻头是否被固定到位。
仅限HM1511、HM1501型号
钻头柄的切槽部分朝向工具锁紧栓,将钻头
尽可能深入地插入工具座。然后拉出并旋转
工具锁紧栓180°以固定钻头。
►图片5: 1. 钻头 2. 工具锁紧栓 3. 工具座
仅限HM1512、HM1502型号
本工具可装配柄上带钻挺或不带钻挺的钻头。
►图片6: 1. 带钻挺的钻头 2. 不带钻挺的
钻头
要安装钻头,请按如下所述步骤(1)或(2)
操作。
注意: 不 带 钻 挺 的 钻 头 无 法 通 过 步 骤( 1)
进行 固定。
(1) 对于带钻挺的钻头
如图所示,转动工具锁紧栓。将钻头尽
可能深入地插入工具座。
插入钻头时
►图片7: 1. 钻头 2. 工具锁紧栓 3. 工具座
如图所示恢复工具锁紧栓,以锁紧钻头。
锁紧钻头时
►图片8: 1. 钻头 2. 工具锁紧栓
(2) 对于不带钻挺的钻头
如图所示,转动工具锁紧栓。钻头的切
槽部分朝向工具锁紧栓轴,将钻头尽可
能深入地插入工具座。
插入钻头时
►图片9: 1. 钻头 2. 工具锁紧栓 3. 工具座
如图所示转动工具锁紧栓,以锁紧钻头。
锁紧钻头时
►图片10: 1. 钻头 2. 工具锁紧栓
拆卸钻头
拆下刀头时,按与安装步骤相反的顺序进行。
集尘抽出装置
选购附件
集尘抽出装置用于减少在陶瓷材料(如水泥)
上凿刻时所吹散的灰尘和颗粒。
1. 安装软管托架(A)。
松开夹紧螺母,然后拆下六角螺栓。通过旋
紧夹紧螺母,将软管托架(A)安装在六角螺
栓和夹紧螺母之间。
►图片11: 1. 六角螺栓 2. 软管托架(A)
3. 夹紧螺母

13
中文简体
2. 将软管托架(C)安装到电线罩。
►图片12: 1. 电线罩 2. 软管托架(C)
3. 将防尘罩和软管安装到工具上,然后将
软管固定到软管托架上。
►图片13: 1. 防尘罩 2. 软管 3. 软管托架
(A)4. 软管托架(C)
4. 用软管接头将软管连接至集尘器的软管。
注: 如果未提供软管,将防尘罩安装至集
尘器的接头或Makita(牧田)软管ø28。
5. 调节防尘罩和凿子尖端或尖凿之间的距
离。
对于自磨式尖凿,请调整防尘罩使其不会遮
盖自磨式尖凿上的凹槽。
对于除自磨式尖凿以外的钻头,建议距离为
30 mm至100 mm。
►图片14: 1. 凹槽 2. 30 mm至100 mm
操作
小心: 操作期间,请务必同时抓牢侧把
手(辅助手柄)和开关手柄,紧紧握住工具。
小心: 在操作之前,确保工件已牢固固
定。未能正确固定工件可能会导致工件移动,
从而造成 人员伤害。
小心: 即便在钻头被卡时,也请勿强力
拉出工具。工具失控可能会造成人身伤害。
小心: 请勿使工具处于刺入工件的状
态。否则,工具可能会意外启动并造成人
员伤害。
切削、刮或拆除
需用双手握紧工具。打开工具,轻轻施加压
力,这样工具就不会不受控制地弹跳。使劲
按压工具不会增加效果。
►图片15
保养
小心: 检查或保养工具之前,请务必关
闭工具电源开关并拔下插头。
注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精
或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具
变色、变形或出现裂缝。
为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何
其他的维修保养或调节需由Makita(牧田)
授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用
Makita(牧田)的替换部件。
润滑
小心: 该维修操作仅可由Makita(牧
田)授权的维修服务中心执行。
由于拥有储油润滑系统,本工具无需每小时
或每天进行润滑。需定期重新滑。请将全
套工具送往Makita(牧田)授权维修服务中
心或工厂维修服务中心润滑维修。
选购附件
小心: 这些附件或装置专用于本说明书
所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂
牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将
附件或装置用于规定目的。
如您需要了解更多关于这些选购附件的信息,
请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。
• 尖凿
• 冷凿
• 铲锈凿
• 泥铲
• 撞锤
• 钻头润滑脂
• 集尘抽出装置
• 安全护目镜
• 锤子架
注: 本列表中的一些部件可能作为标准配
件包含于工具包装内。它们可能因销往国
家之不同而异。

14 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model: HM1511 HM1501 HM1512 HM1502
Hembusanpermenit 1.300 min-1
Panjangkeseluruhan 781 mm 809 mm
Beratbersih 19,2 kg 18,4 kg 20,4 kg 19,7 kg
Kelas keamanan /II
Fungsiputaranlembut
tanpabeban
- -
• Karenakesinambunganprogrampenelitiandanpengembangankami,spesikasiyangdisebutkandisinidapat
berubahtanpapemberitahuan.
• Spesikasidapatberbedadarisatunegarakenegaralainnya.
• Beratalatmungkinberbedatergantungperangkattambahanyangdipasang.Kombinasialatterberatdan
teringan,sesuaiProsedurEPTA01/2014,ditunjukkanpadatabel.
Simbol
Berikutiniadalahsimbol-simbolyangdapatdigunakan
pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti
masing-masingsimbolsebelummenggunakan
peralatan.
Bacapetunjukpenggunaan.
ISOLASI GANDA
Hanya untuk negara-negara Uni Eropa
Janganmembuangperalatanlistrik
ataubateraibersama-samadengan
bahanlimbahrumahtangga!Dengan
memerhatikanPetunjukEropa,tentang
LimbahPeralatanListrikdanElektronik
serta pelaksanaannya sesuai dengan
ketentuan hukum nasional, peralatan
listrikyangtelahhabisumurpakainya
harus dikumpulkan secara terpisah dan
dikembalikankefasilitasdaurulangyang
kompatibelsecaralingkungan.
Penggunaan
Mesininidigunakanuntukmemahatbeton,batu
bata,batu,danaspalsertauntukmemasangdan
memadatkan dengan aksesori yang sesuai.
Pasokan daya
Mesinharusterhubungdenganpasokandayalistrik
yangbervoltasesamadenganyangterterapadapelat
nama,danhanyadapatdijalankandenganlistrikAC
fasetunggal.Mesindiisolasigandadanolehsebabitu
dapatdihubungkandengansokettanpakabel.
PERINGATAN
KESELAMATAN
Peringatan keselamatan umum
mesin listrik
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan
keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesikasi
yang disertakan bersama mesin listrik ini.
Kelalaianuntukmematuhisemuapetunjukyang
tercantumdibawahinidapatmenyebabkansengatan
listrik,kebakarandan/ataucederaserius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
padamesinlistrikyangdijalankandengansumberlistrik
jala-jala(berkabel)ataubaterai(tanpakabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup.Tempatkerjayang
berantakandangelapmengundangkecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah
menyala.Mesinlistrikmenimbulkanbungaapi
yangdapatmenyalakandebuatauuaptersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian
terpecah, anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan Kelistrikan
1. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik terbumi (dibumikan). Steker yang
tidakdiubahdanstopkontakyangcocokakan
mengurangi risiko sengatan listrik.

15 BAHASA INDONESIA
2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
terbumi atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrikbertambahjikatubuhAndaterbumikanatau
dibumikan.
3. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin
listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak.Kabelyangrusakataukusut
memperbesarrisikosengatanlistrik.
5. Bila menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai untuk penggunaan di luar ruangan.
Penggunaankabelyangsesuaiuntuk
penggunaan luar ruangan mengurangi risiko
sengatan listrik.
6. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan
RCDmengurangirisikosengatanlistrik.
7. Penggunaan pasokan daya melalui RCD
dengan kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang
selalu dianjurkan.
8. Mesin listrik dapat menghasilkan medan
magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi
pengguna. Namun, pengguna alat pacu
jantungatauperalatanmedissejenisnyaharus
berkonsultasidenganprodusenperalatantersebut
dan/ataudoktermerekasebelummengoperasikan
mesin listrik ini.
9. Jangan menyentuh colokan daya dengan
tangan basah.
10. Jika kabel rusak, penggantian harus
dilakukan oleh produsen atau agennya untuk
menghindari bahaya keselamatan.
Keselamatan Diri
1. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat bius, alkohol, atau obat.Sekejapsaja
lalai saat menggunakan mesin listrik dapat
menyebabkancederabadanserius.
2. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti
maskerdebu,sepatupengamananti-selip,helm
pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan
untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko
cederabadan.
3. Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi
mati (o) sebelum menghubungkan mesin
ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau
mengangkat atau membawanya.Membawa
mesinlistrikdenganjariAndapadasakelarnya
atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yangsakelarnyahidup(on)akanmengundang
kecelakaan.
4. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masihterpasangpadabagianmesinlistrikyang
berputardapatmenyebabkancedera.
5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan
dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkankendaliyanglebihbaikatasmesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
6. Kenakan pakaian yang memadai. Jangan
memakai pakaian yang longgar atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan
pakaian Anda dengan komponen mesin yang
bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan,
ataurambutyangpanjangdapattersangkutpada
komponenyangbergerak.
7. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas
tersebut terhubung listrik dan digunakan
dengan baik.Penggunaanpembersihdebudapat
mengurangibahayayangterkaitdengandebu.
8. Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan
prinsip keselamatan mesin ini hanya karena
sudah sering mengoperasikannya dan sudah
merasa terbiasa. Tindakan yang lalai dapat
menyebabkancederaberatdalamsepersekian
detiksaja.
9. Selalu kenakan kacamata pelindung
untuk melindungi mata dari cedera saat
menggunakan mesin listrik. Kacamata
harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika
Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di
Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia
Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan
mengenakan pelindung wajah untuk
melindungi wajah Anda.
Menjadi tanggung jawab atasan untuk
menerapkan penggunaan alat pelindung
keselamatan yang tepat bagi operator mesin
dan orang lain yang berada di area kerja saat
itu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
1. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan
pekerjaandenganlebihbaikdanamanpada
kecepatan sesuai rancangannya.
2. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan
dengansakelarnyaadalahberbahayadanharus
diperbaiki.

16 BAHASA INDONESIA
3. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas
paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin
listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun,
mengganti aksesori, atau menyimpan mesin
listrik.Langkahkeselamatanpreventiftersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
4. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak
paham mengenai mesin listrik tersebut atau
petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin
listriksangatberbahayaditanganpenggunayang
tak terlatih.
5. Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa
apakah ada komponen bergerak yang tidak
lurus atau macet, komponen yang pecah, dan
kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi
pengoperasian mesin listrik. Jika rusak,
perbaiki dahulu mesin listrik sebelum
digunakan.Banyakkecelakaandisebabkanoleh
kurangnya pemeliharaan mesin listrik.
6. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih.Mesinpemotongyangterawatbaik
denganmatapemotongyangtajamtidakmudah
macetdanlebihmudahdikendalikan.
7. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin
listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan
dapatmenimbulkansituasiberbahaya.
8. Jagalah agar gagang dan permukaan
pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari
minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan
pegangan yang licin tidak mendukung keamanan
penanganan dan pengendalian mesin dalam
situasi-situasi tak terduga.
9. Ketika menggunakan mesin, jangan
menggunakan sarung tangan kain yang dapat
tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut
padakomponenbergerakdapatmengakibatkan
cedera pada pengguna.
Servis
1. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa.Haliniakanmenjaminterjaganya
keamanan mesin listrik.
2. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
Peringatan keselamatan untuk
mesin penghancur elektrik
1. Kenakan pelindung telinga.Terpaankebisingan
dapatmenyebabkanhilangnyapendengaran.
2. Gunakan gagang tambahan, jika disertakan
bersama mesin ini. Kehilangan kendali dapat
menyebabkancedera.
3. Pegang mesin listrik pada permukaan
genggam yang terisolasi saat melakukan
pekerjaan bila mesin pemotong mungkin
bersentuhan dengan kawat tersembunyi atau
kabelnya sendiri. Aksesori pemotong yang
menyentuhkawat“hidup”dapatmenyebabkan
bagianlogampadamesinteraliriaruslistrikdan
menyengat pengguna.
4. Kenakan helm pengaman, kaca mata
pengaman dan/atau pelindung muka. Kaca
mata biasa atau kaca mata hitam BUKANLAH
kaca mata pengaman. Anda sangat dianjurkan
untuk mengenakan masker debu dan sarung
tangan tebal.
5. Pastikan mata mesin terpasang pada
tempatnya sebelum penggunaan.
6. Pada penggunaan normal, mesin dirancang
untuk menghasilkan getaran. Sekrup bisa
menjadi longgar dengan mudah, menyebabkan
kerusakan atau kecelakaan. Periksa
kekencangan sekrup sebelum penggunaan.
7. Pada cuaca dingin atau ketika mesin telah
lama tidak digunakan, lakukan pemanasan
pada mesin beberapa saat dengan
mengoperasikannya tanpa beban. Hal ini akan
memperlancar pelumasan. Tanpa pemanasan
yang tepat, pengerjaan pembobokan menjadi
sulit.
8. Selalu pastikan Anda memiliki pijakan kuat.
Pastikan tidak ada orang di bawah Anda ketika
menggunakan mesin di lokasi tinggi.
9. Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan.
10. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
11. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan
hidup. Jalankan mesin hanya ketika
digenggam tangan.
12. Jangan mengarahkan mesin pada siapa pun
di tempat kerja ketika mengoperasikan. Mata
mesin bisa terlempar dan melukai orang
dengan serius.
13. Jangan menyentuh mata mesin, bagian yang
berdekatan dengan mata mesin, atau benda
kerja segera setelah pengoperasian; suhunya
mungkin masih sangat panas dan dapat
membakar kulit Anda.
14. Bahan tertentu mengandung zat kimia yang
mungkin beracun. Hindari menghirup debu
dan persentuhan dengan kulit. Ikuti data
keselamatan bahan dari pemasok.
15. Jangan menyentuh colokan daya dengan
tangan basah.
16. Sebelum mengoperasikan, pastikan tidak
ada benda yang terkubur seperti pipa listrik,
pipa air atau pipa gas di area kerja. Jika tidak,
mata mesin dapat menyentuhnya, sehingga
mengakibatkansengatanlistrik,kebocoranarus
listrik,ataukebocorangas.
17. Jangan mengoperasikan mesin tanpa beban
dengan tanpa keperluan.
SIMPAN PETUNJUK INI.

17 BAHASA INDONESIA
PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan
atau terbiasanya Anda dengan produk (karena
penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan
yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk
produk yang terkait. PENYALAHGUNAAN atau
kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang
tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan
cedera badan serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dalam keadaan mati dan steker tercabut sebelum
menyetel atau memeriksa kerja mesin.
Kerja sakelar
PERHATIAN: Sebelum memasukkan steker,
pastikan tuas sakelar berfungsi dengan baik dan
kembali ke posisi “OFF”.
PERHATIAN: Sakelar dapat dikunci dalam
posisi “ON” untuk memberikan kenyamanan bagi
operator selama penggunaan dalam jangka waktu
lama. Selalu berhati-hatilah saat mengunci mesin
dalam posisi “ON”, dan pegang mesin kuat-kuat.
Untukmenyalakanmesin,tekantuassakelar“ON(I)”
pada sisi kiri mesin. Untuk menghentikan mesin, tekan
tuassakelar“OFF(O)”padasisikananmesin.
►Gbr.1: 1. Tuas sakelar
Lampu indikator
Lampuindikatordaya-ONmenyalahijauketikamesin
dicolokkan.
Jika lampu indikator tidak menyala, mungkin ada
kerusakanpadakabelutamaataupengendali.
Jika indikator menyala, tetapi mesin tidak menyala
bahkanketikasakelarmesinditekan,adakemungkinan
sikatkarbonsudahaus,atauadakerusakanpada
pengendali, motor atau sakelar.
Lampuindikatorservisberkedipmerahketikasikat
karbonhampirausuntukmenandakanbahwamesin
perludiperbaiki.
Setelahpenggunaanselamakira-kira8jam,motor
akan mati secara otomatis.
►Gbr.2: 1.Lampuindikatordaya-ON(hijau)
2.Lampuindikatorservis(merah)
Fungsi elektronik
Mesin ini dilengkapi dengan fungsi elektronik untuk
pengoperasian yang mudah.
• Fungsiputaranlembuttanpabeban
(KhususModelHM1511,HM1512)
Embusantanpabebanpermenitmenjadi
lebihkecildaripadadenganbebankarena
berkurangnyagetaransaattanpabeban,tetapi
halinibukanmerupakanmasalah.
Begitupekerjaandimulaidenganmatamesin
menekanbeton,hembusanpermenitakan
meningkat.
Ketika suhu rendah, mesin mungkin tidak
berfungsidenganbaikwalaupunmotornya
berputar.
• Awalpengerjaanyanglembut
Fungsi awal soft-start adalah untuk meminimalkan
kejutanawal,danmembuatmesinberjalanlancar.
PERAKITAN
PERHATIAN: Pastikan bahwa mesin dalam
keadaan mati dan steker tercabut sebelum
melakukan pekerjaan apa pun pada mesin.
Pegangan sisi (pegangan tambahan)
PERHATIAN: Gunakan selalu pegangan sisi
untuk menjamin keselamatan penggunaan.
PERHATIAN: Setelah memasang atau
menyetel pegangan sisi, pastikan bahwa
pegangan sisi benar-benar terpasang dengan
kencang.
Pegangansisibisadiputar360°secaravertikaldan
dipasang pada posisi mana pun yang diinginkan.
Kendurkan mur klem untuk memutar pegangan sisi ke
posisi yang diinginkan, kemudian kencangkan mur klem
dengan kuat.
►Gbr.3: 1. Pegangan sisi 2. Mur klem
Memasang atau melepas mata
mesin
Gemuk
Bersihkanujungbatangpadamatamesindanberikan
gemuksebelummemasangmatamesin.
Lapisiujungbatangpadamatamesinsebelumnya
denganjumlahgemukyangsedikit(sekitar0,5-1g).
Pelumasancekaminimenjaminkelancarankerjadan
memperpanjangumurpemakaianmesin.
►Gbr.4: 1.Ujungbatang2. Gemuk

18 BAHASA INDONESIA
Memasang mata mesin
PERHATIAN:Selalupastikanbahwamata
mesinterpasangkuat-kuatdenganmencoba
menarik mata mesin keluar pemegang mesin setelah
menyelesaikan prosedur di atas.
Khusus Model HM1511, HM1501
Denganbagianbertakikpadatirusmatamesin
menghadap ke penahan alat, masukkan mata mesin ke
dalampemegangalatsejauhmungkin.Kemudiantarik
danputarpenahanalat180°untukmengencangkan
mata mesin.
►Gbr.5: 1. Mata mesin 2. Penahan alat 3. Pemegang
alat
Khusus Model HM1512, HM1502
Mesininibisadipasangimatamesinbaikyangberkolar
maupuntidakpadabagiankepalanya.
►Gbr.6: 1.Matamesinberkolar2. Mata mesin tanpa
kolar
Untukmemasangmatamesin,ikutiprosedur(1)atau
(2)yangdijelaskandibawahini.
PEMBERITAHUAN: Mata mesin tanpa kolar tidak
dapatditahanmelaluicarayangdijelaskandalam
prosedur(1).
(1) Untuk mata mesin berkolar
Putarpenahanalatsepertiditunjukkanpada
gambar.Masukkanmatamesinkedalam
pemegangalatsejauhmungkin.
Saat memasukkan mata mesin
►Gbr.7: 1. Mata mesin 2. Penahan alat 3. Pemegang
alat
Untukmengencangkanmatamesin,kembalikan
posisipenahanalatsepertiditunjukkanpada
gambar.
Saat mata mesin ditahan
►Gbr.8: 1. Mata mesin 2. Penahan alat
(2) Untuk mata mesin tanpa kolar
Putarpenahanalatsepertiditunjukkanpada
gambar.Denganbagianbertakikpadamata
mesin yang menghadap ke poros penahan alat,
masukkan mata mesin ke dalam pemegang alat
sejauhmungkin.
Saat memasukkan mata mesin
►Gbr.9: 1. Mata mesin 2. Penahan alat 3. Pemegang
alat
Untuk mengencangkan mata mesin, putar
penahanalatsepertiditunjukkanpadagambar.
Saat mata mesin ditahan
►Gbr.10: 1. Mata mesin 2. Penahan alat
Melepaskan mata mesin
Untukmelepasmatamesin,ikutiurutanterbalikdari
prosedur pemasangan.
Perangkat tambahan pengumpul
debu
Pilihan aksesori
Perangkattambahanpengumpuldebudigunakanuntuk
mengurangidebudanpartikelyangtertiupanginsaat
memahatmaterialkeramiksepertibeton.
1. Pasangpenahanselang(A).
Kendurkanmurklem,dankemudianlepaskanbaut
heksagonal.Pasangpenahanselang(A)diantarabaut
heksagonal dan mur klem dengan mengencangkan mur
klem kuat-kuat.
►Gbr.11: 1. Baut kepala segi enam 2. Penahan
selang(A)3. Mur klem
2. Pasangpenahanselang(C)kepelindungkabel.
►Gbr.12: 1.Pelindungkabel2.Penahanselang(C)
3. Pasangpenutupdebudanselangkemesin,
kemudian pasang selang ke penahan selang.
►Gbr.13: 1.Penutupdebu2. Selang 3. Penahan
selang(A)4.Penahanselang(C)
4. Sambungkanselangkeselangpengisapdebu
dengansambunganselang.
CATATAN: Jika selang tidak disertakan, pasang
penutupdebukesambunganpengisapdebuatau
sambungkankeselangMakitaø28.
5. Seteljarakantarapenutupdebudanujungpahat
ataupahatbeton.
Untukpahatbetondenganpengasahanmandiri,
sesuaikanpenutupdebuagartidakmenutupialur-alur
pahatbetonyangmengasahmandiri.
Untukmatamesinselainpahatbetondengan
pengasahanmandiri,jarakyangdianjurkanialah
30 mm hingga 100 mm.
►Gbr.14: 1. Alur 2. 30 mm hingga 100 mm
PENGGUNAAN
PERHATIAN: Selalu gunakan gagang sisi
(pegangan tambahan) dan pegang mesin kuat-
kuat pada kedua gagang sisi dan pegangan saklar
selama penggunaan.
PERHATIAN: Selalu pastikan bidang kerja
terpasang dengan aman sebelum penggunaan.
Kegagalanuntukmengencangkanbendakerja
secaratepatdapatmenyebabkanbendakerja
bergerakyangmengakibatkancedera.
PERHATIAN: Jangan mencabut mesin secara
paksa meskipun mata mesin macet. Kehilangan
kendali bisa menyebabkan cedera.
PERHATIAN: Jangan meninggalkan mesin
yang tertancap pada benda kerja. Jika tidak, mesin
dapatmenyalatanpasengajadanmenyebabkan
cedera.

19 BAHASA INDONESIA
Menyerpih/Menumbuk/Membobok
Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan.
Nyalakanmesindanberisedikittekananpadamesin
sehingga mesin tidak akan memantul, tidak terkendali.
Terlalu menekan mesin tidak akan meningkatkan
esiensinya.
►Gbr.15
PERAWATAN
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dimatikan dan steker dicabut sebelum melakukan
pemeriksaan atau perawatan.
PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali
menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan
sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat
menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
UntukmenjagaKEAMANANdanKEANDALANmesin,
perbaikan,perawatanataupenyetelanlainnyaharus
dilakukanolehPusatLayananResmiatauPabrik
Makita;selalugunakansukucadangpenggantibuatan
Makita.
Pelumasan
PERHATIAN:Perbaikaniniharusdilakukan
hanya oleh Pusat Layanan Resmi Makita.
Mesininitidakmemerlukanpelumasansetiapjamatau
harian karena mempunyai sistem pelumasan gemuk
yang telah terpasang. Mesin harus dilumasi ulang
secara rutin. Kirimkan mesin dengan lengkap ke Pusat
LayananResmiatauPabrikMakitauntukpelumasan
tersebut.
AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan
aksesori atau perangkat tambahan ini dengan
mesin Makita Anda yang ditentukan dalam
petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat
tambahanlainbisamenyebabkanrisikocederapada
manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat
tambahansesuaidenganperuntukkannya.
JikaAndamemerlukanbantuanlebihrinciberkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan
Makita terdekat.
• Pahatbeton
• Pahatbesi
• Pahattumbuk
• Sekop lempung
• Penumbuk
• Gemuk mata mesin
• Perangkattambahanpengumpuldebu
• Kaca mata pelindung
• Tempat penyimpan palu
CATATAN:Beberapaitemdalamdaftartersebut
mungkinsudahtermasukdalampaketmesinsebagai
aksesoristandar.Haltersebutdapatberbedadari
satu negara ke negara lainnya.

20 BAHASA MELAYU
BAHASA MELAYU (Arahan asal)
SPESIFIKASI
Model: HM1511 HM1501 HM1512 HM1502
Pukulan seminit 1,300 min-1
Panjangkeseluruhan 781 mm 809 mm
Beratbersih 19.2 kg 18.4 kg 20.4 kg 19.7 kg
Kelas keselamatan /II
Fungsi putaran tanpa
bebanlembut
- -
• Disebabkanprogrampenyelidikandanpembangunankamiyangberterusan,spesikasiyangterkandungdi
dalaminiadalahtertaklukkepadaperubahantanpanotis.
• Spesikasimungkinberbezamengikutnegara.
• Beratmungkinberbezabergantungkepadapemasangan.Kombinasipalingringandanpalingberat,mengikut
ProsedurEPTA01/2014,ditunjukkandidalamjadual.
Simbol
Berikutmenunjukkansimbol-simbolyangboleh
digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami
maksudnyasebelummenggunakan.
Baca manual arahan.
PENEBATAN BERGANDA
Hanya untuk negara-negara Kesatuan
Eropah
Janganbuangperalatanelektrik
bersamabahansisarumah!Dalam
mematuhi Arahan Eropah mengenai Sisa
Peralatan Elektrik dan Elektronik serta
pelaksanaannya mengikut undang-undang
negara, peralatan elektrik yang telah
mencapai akhir hayatnya mesti dikumpul
secaraberasingandandikembalikanke
kemudahankitarsemulayangbersesuaian
dengan alam sekitar.
Tujuan penggunaan
Alatinibertujuanuntukkerjamemahatkonkrit,bata,
batudanasfaltsertauntukmemacudanmemadatkan
denganmenggunakanaksesoriyangbetul.
Bekalan kuasa
Alatiniperludisambungkanhanyakepadabekalan
kuasa dengan voltan yang sama seperti yang
ditunjukkanpadapapannama,danhanyaboleh
dikendalikanpadabekalanACfasatunggal.Ia
mempunyaipenebatanbergandadanolehitu,iajuga
bolehdigunakanpadasokettanpawayarbumi.
AMARAN KESELAMATAN
Amaran keselamatan umum alat
kuasa
AMARAN: Baca semua amaran keselamatan,
arahan, ilustrasi dan spesikasi yang disediakan
dengan alat kuasa ini. Kegagalan mengikuti
semuaarahanyangdisenaraikandibawahboleh
menyebabkankejutanelektrik,kebakarandan/atau
kecederaan serius.
Simpan semua amaran dan
arahan untuk rujukan masa
depan.
Istilah“alatkuasa”dalamamaranmerujukkepadaalat
kuasayangmenggunakantenagaelektrik(dengan
kord)ataualatkuasayangmenggunakanbateri(tanpa
kord).
Keselamatan kawasan kerja
1. Pastikan kawasan kerja bersih dan diterangi
dengan baik.Kawasanberselerakataugelap
mengundang kemalangan.
2. Jangan kendalikan alat kuasa dalam keadaan
yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran
cecair, gas atau habuk yang mudah terbakar.
Alatkuasamenghasilkanpercikanapiyangboleh
menyalakandebuatauwasap.
3. Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa
mengendalikan alat kuasa.Gangguanboleh
menyebabkanandahilangkawalan.
Keselamatan elektrik
1. Palam alat kuasa mesti sepadan dengan
soket. Jangan ubah suai palam dalam apa cara
sekalipun. Jangan gunakan sebarang palam
penyesuai dengan alat kuasa terbumi. Palam
yangtidakdiubahsuaidansoketyangsepadan
akanmengurangkanrisikokejutanelektrik.
Other manuals for HM1511
7
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita DTW301Z User manual

Makita
Makita DTW285RME User manual

Makita
Makita HM1304 User manual

Makita
Makita BHS630 User manual

Makita
Makita JV143D User manual

Makita
Makita BTW200 User manual

Makita
Makita M4301 User manual

Makita
Makita 4326 User manual

Makita
Makita DDF489RTJ User manual

Makita
Makita BCG140 User manual

Makita
Makita TW160DZ User manual

Makita
Makita XRT02 User manual

Makita
Makita HR4002 Manual

Makita
Makita HR004G User manual

Makita
Makita DHR242 User manual

Makita
Makita JS1600 User manual

Makita
Makita TW001G User manual

Makita
Makita DHS900 User manual

Makita
Makita 6909D User manual

Makita
Makita XSJ04T User manual