Makita DTS131 User manual

DTS131
DTS141
EN Cordless Oil-Pulse Driver INSTRUCTION MANUAL 4
ZHCN 充电式冲击起子机 使用说明书 13
ID Obeng Berpenggerak Oli
Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN 23
MS Pemutar Denyut Minyak
Tanpa Kord MANUAL ARAHAN 33
VI Máy Vặn Vít Xung Dầu Cầm
Tay Hoạt Động Bằng Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 43
TH 52

1
2
3
1
2
1
1
1
1
1
A
B
1
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

12
123
1
2
3
1
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model DTS131 DTS141
Capacities Machine screw 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm
Standard bolt 5 mm - 8 mm 5 mm - 8 mm
No load speed Impact mode (Hard) 0 - 3,000 min-1 0 - 3,200 min-1
Impact mode (Medium) 0 - 2,000 min-1 0 - 2,000 min-1
Impact mode (Soft) 0 - 1,200 min-1 0 - 1,200 min-1
T mode 0 - 1,200 min-1 0 - 1,200 min-1
Impacts per minute Impact mode (Hard) 0 - 2,500 min-1 0 - 2,700 min-1
Impact mode (Medium) 0 - 2,200 min-1 0 - 2,200 min-1
Impact mode (Soft) 0 - 1,400 min-1 0 - 1,400 min-1
T mode 0 - 1,400 min-1 0 - 1,400 min-1
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
Overall length 136 mm 136 mm
Net weight 1.2 - 1.4 kg 1.3 - 1.6 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge D.C.14.4 V Model BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 /
BL1450 / BL1460B
D.C.18 V Model BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 /
BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 /
BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD /
DC18SE / DC18SF / DC18SH
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Symbols
Thefollowingshowthesymbolsusedfortheequip-
ment.Besurethatyouunderstandtheirmeaningbefore
use.
Read instruction manual.
Ni-MH
Li-ion
OnlyforEUcountries
Donotdisposeofelectricequipmentor
batterypacktogetherwithhouseholdwaste
material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic
EquipmentandBatteriesandAccumulators
and Waste Batteries and Accumulators
and their implementation in accordance
withnationallaws,electricequipmentand
batteriesandbatterypack(s)thathave
reached the end of their life must be col-
lectedseparatelyandreturnedtoanenvi-
ronmentallycompatiblerecyclingfacility.
Intended use
The tool is intended for screw driving in wood, metal
and plastic.

5ENGLISH
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm“powertool”inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
whichmayignitethedustorfumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
youtolosecontrol.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tricshockifyourbodyisearthedorgrounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
7. Power tools can produce electromagnetic
elds (EMF) that are not harmful to the user.
However, users of pacemakers and other similar
medical devices should contact the maker of their
device and/or doctor for advice before operating
this power tool.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.Protectiveequipmentsuch
asadustmask,non-skidsafetyshoes,hardhator
hearing protection used for appropriate conditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.Carryingpowertoolswith
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.Awrenchorakeyleft
attachedtoarotatingpartofthepowertoolmay
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.Looseclothes,jewelleryor
long hair can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
cancausesevereinjurywithinafractionofa
second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o.Anypowertoolthatcannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.

6ENGLISH
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools.Suchpreventivesafetymeasuresreduce
theriskofstartingthepowertoolaccidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintained
power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean.Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
foroperationsdierentfromthoseintendedcould
result in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease.Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled. The entangle-
mentofclothworkglovesinthemovingpartsmay
resultinpersonalinjury.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
onetypeofbatterypackmaycreateariskofre
whenusedwithanotherbatterypack.
2. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs.Useofanyotherbattery
packsmaycreateariskofinjuryandre.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another.Shortingthebatterytermi-
nalstogethermaycauseburnsorare.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied.Damagedormodiedbatteries
mayexhibitunpredictablebehaviourresultingin
re,explosionorriskofinjury.
6. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature.Exposuretoreortem-
peratureabove130°Cmaycauseexplosion.
7. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions.Chargingimproperlyorattemperatures
outsidethespeciedrangemaydamagethe
batteryandincreasetheriskofre.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts.Thiswillensurethatthesafetyofthepower
tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service
ofbatterypacksshouldonlybeperformedbythe
manufacturer or authorized service providers.
3. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Cordless impact driver safety
warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wir-
ing.Fastenerscontactinga“live”wiremaymake
exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool rmly.
4. Wear ear protectors.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation. They may be extremely
hot and could burn your skin.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.Lossofcontrolcancausepersonalinjury.
8. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing.Cuttingaccessorycontactinga“live”wiremay
make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.

7ENGLISH
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.Suchconductmayresultina
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmayresultinpoorperformanceor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines.Itmayresultinamalfunctionor
breakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
thebatterycartridgeisremovedbeforeadjust-
ing or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
CAUTION:
• Alwaysswitchothetoolbeforeinstallingor
removingofthebatterycartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge rmly
when installing or removing battery car-
tridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyour
hands and result in damage to the tool and
batterycartridgeandapersonalinjury.

8ENGLISH
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
while sliding the button on the front of the cartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION:
• Alwaysinstallthebatterycartridgefullyuntilthe
redindicatorcannotbeseen.Ifnot,itmayacci-
dentallyfalloutofthetool,causinginjurytoyou
orsomeonearoundyou.
• Donotinstallthebatterycartridgeforcibly.Ifthe
cartridgedoesnotslideineasily,itisnotbeing
insertedcorrectly.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
fromtheactualcapacity.
Switch action
CAUTION:
• Beforeinsertingthebatterycartridgeintothe
tool,alwayschecktoseethattheswitchtrigger
actuatesproperlyandreturnstothe“OFF”
position when released.
►Fig.3: 1. Switch trigger
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Tool
speedisincreasedbyincreasingpressureontheswitch
trigger. Release the switch trigger to stop.
NOTE:
• Thetoolautomaticallystopsifyoukeeppulling
the switch trigger for about 360 seconds.
Lighting up the front lamp
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
►Fig.4: 1. Lamp
►Fig.5: 1. Button
To turn on the lamp status, press the button for few
seconds.Toturnothelampstatus,pressthebut-
ton for few seconds again.
With the lamp status ON, pull the switch trigger to turn
onthelamp.Toturno,releaseit.Thelampgoesout
approximately10secondsafterreleasingtheswitch
trigger.
With the lamp status OFF, the lamp will not turn on even
if the trigger is pulled.
NOTE:
• Toconrmthelampstatus,pullthetrigger.
Whenthelamplightsupbypullingtheswitch
trigger, the lamp status is ON. When the lamp
does not come on, the lamp status is OFF.
• While pulling the switch trigger, the lamp status
cannot be changed.
• Forapproximately10secondsafterreleas-
ing the switch trigger, the lamp status can be
changed.
Reversing switch action
CAUTION:
• Alwayscheckthedirectionofrotationbefore
operation.
• Usethereversingswitchonlyafterthetool
comes to a complete stop. Changing the direc-
tionofrotationbeforethetoolstopsmaydam-
age the tool.
• Whennotoperatingthetool,alwayssetthe
reversing switch lever to the neutral position.
►Fig.6: 1. Reversing switch lever
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for coun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.

9ENGLISH
Characteristics of Cordless Oil-
impulse Driver
TheMakitaCordlessOil-impulseDriverisahydrauli-
callyoperatedimpacttoolusingoilviscositytoproduce
impacts.Sinceoilviscositychangeswiththetempera-
ture, be aware of the following two points when operat-
ing the tool.
1. Avoid using the tool below -10 ºC (14 ºF) of tem-
perature. When the tool temperature goes down
belowthedegrees,thismaycausedamagetothe
motor of tool due to poor impulse.
2. Whenthetoolbecomestoohot,itmaytakelonger
to set screws.
3. The tool can overheat, causing a failure or hand
burnifyouoperateitcontinuouslyforlonghours.
Letthetoolcooloformorethan30minutes
before changing batteries during a long, continu-
ousjob.
Changing the impact force
1
2
3
4
5
6
1. Changed in four steps 2. Hard 3. Medium 4. Soft
5. T mode 6. Button
Impact force grade
displayed on panel
Maximum blows
Application Work
Hard
Medium
Soft
Tightening when force
and speed are desired.
Tightening when a good
finishing is needed.
Tightening when excessive
tightening need to be avoided
because of potentially clogged
female screw and broken or
damaged screw head.
Tightening in underwork
material / Tightening long
screws.
1,400
(min-1)
1,400
(min-1)
1,400
(min-1)
1,400
(min-1)
2,200
(min-1)
2,200
(min-1)
2,500
(min-1)
DTS131 DTS141
T mode Tightening when speed
and good finishing are
needed.
Tightening bolt up to M8.
Tightening sash screw/
Tightening small screws
such as M6.
Tightening bolt up to M8.
Tightening in the finishing
board, plaster board.
2,700
(min-1)
Tightening when speed
and good finishing are
needed.
The impact force can be changed in four steps: hard,
medium, soft, and T mode.
This allows a tightening suitable to the work.
Everytimethebutton is pressed, the number of
blows changes in four steps.
Forapproximatelyoneminuteafterreleasingtheswitch
trigger, the impact force can be changed.
“T” is a special mode for fastening self drilling screws
and bolts. In this mode, the tool starts to drive a screw
with faster rotation, which is suited for drilling with the
self-drilling -screw tip. Once the tool starts to tighten the
screw, it impacts in soft force grade.

10 ENGLISH
NOTE:
• When all lamps on the switch panel go out, the
toolisturnedotosavethebatterypower.The
impactforcegradecanbecheckedbypulling
the switch trigger to the extent that the tool does
not operate.
• While pulling the switch trigger, the impact force
grade cannot be changed.
• Thetoolautomaticallystopstopreventthe
damagesonthepartsduringheavyloadopera-
tion with hard or medium impact force grade. In
that case select the soft or T mode impact force
grade.
Indicating the remaining battery
capacity
(Countryspecic)
►Fig.7: 1.Batterycapacity
Whenyoupulltheswitchtrigger,theLEDdisplayshows
theremainingbatterycapacity.
Theremainingbatterycapacityisshownasthefollow-
ing table.
Battery indicator status Remaining battery capacity
50% - 100%
20% - 50%
0% - 20%
Charge the battery
On Off Blinking
NOTE:
• Approximatelyoneminuteafterthemotorstops,
theindicatorsgootosavethebatterypower.
Tochecktheremainingbatterycapacity,slightly
pull the switch trigger.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsopowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.
Thetoolwillautomaticallystopduringoperationifthe
toolorbatteryareplacedunderoneofthefollowing
conditions. In some conditions, the indicator lights up.
Overload protection
When the tool is operated in a manner that causes it to
drawanabnormallyhighcurrent,thetoolautomatically
stopswithoutanyindications.Inthissituation,turnthe
tooloandstoptheapplicationthatcausedthetoolto
become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection for tool
When the tool is overheated, the tool stops automati-
callyandthebatteryindicatorshowsfollowingstate.In
this situation, let the tool cool before turning the tool on
again.
Battery indicator
Tool is overheated
On Off Blinking
ASSEMBLY
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
thebatterycartridgeisremovedbeforecarrying
outanyworkonthetool.
Installing or removing driver bit or
socket bit
►Fig.8
Useonlybitsthathasinsertingportionshowninthe
gure.
For tool with shallow bit hole
A=12 mm
B=9 mm
Use only these type of bit. Follow the
procedure (1).
(Note) Bit-piece is not necessary.
For tool with deep bit hole
To install these types of bits, follow
the procedure (1).
To install these types of bits, follow
the procedure (2).
(Note) Bit-piece is necessary for
installing the bit.
A=17 mm
B=14 mm
A=12 mm
B=9 mm
Procedure 1
For tool with normal sleeve
►Fig.9: 1. Bit 2. Sleeve
To install the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will
go. Then release the sleeve to secure the bit.
Fortoolwithone-touchtypesleeve
To install the bit, insert the bit into the sleeve as far as
it will go.

11 ENGLISH
Procedure 2
In addition to the procedure(1) above, insert the bit-
piece into the sleeve with its pointed end facing in.
►Fig.10: 1. Bit 2. Bit-piece 3. Sleeve
To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the
arrow and pull the bit out.
NOTE:
• If the bit is not inserted deep enough into the
sleeve, the sleeve will not return to its original
position and the bit will not be secured. In this
case,tryre-insertingthebitaccordingtothe
instructions above.
• Whenitisdiculttoinsertthebit,pullthe
sleeve and insert it into the sleeve as far as it
will go.
• Afterinsertingthebit,makesurethatitisrmly
secured. If it comes out, do not use it.
Hook
►Fig.11: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.
OPERATION
►Fig.12: 1. Vent
CAUTION:
• Never obstruct the air vents on the side of the
tool for cooling down oil unit and motor during
operation.Failuretodosomaycausethetool
excessive heat and damage.
►Fig.13
Theproperfasteningtorquemaydierdependingupon
the kind or size of the screw/bolt, the material of the
workpiece to be fastened, etc. The relation between fas-
teningtorqueandfasteningtimeisshowninthegures.
Standard bolt
N m
Fastening torque
Fastening time (S)
Proper fastening torque
(kgf cm) 20
(204)
15
(153)
10
(102)
5
(51)
01.0 2.0
M6
M8
M8
M6
High tensile bolt
N m
Fastening torque
Fastening time (S)
Proper fastening torque
(kgf cm)
01.0 2.0
M6
M6
20
(204)
15
(153)
10
(102)
5
(51)
Holdthetoolrmlyandplacethepointofthedriverbit
inthescrewhead.Applyforwardpressuretothetoolto
theextentthatthebitwillnotslipothescrewandturn
the tool on to start operation.
NOTE:
• Use the proper bit for the head of the screw/bolt
thatyouwishtouse.
• Chooseaproperimpactforceandcarefully
adjustpressureontheswitchtriggersothatthe
screw is not damaged.
• Hold the tool pointed straight at the screw.
• For tightening bolt, select the soft or T mode
impact force grade.
• Iftheimpactforceistoostrongyoutighten
the screw for a time longer than shown in the
gures,thescreworthepointofthedriverbit
maybeoverstressed,stripped,damaged,etc.
Beforestartingyourjob,alwaysperformatest
operation to determine the proper fastening time
foryourscrew.
Thefasteningtorqueisaectedbyawidevarietyof
factorsincludingthefollowing.Afterfastening,always
checkthetorquewithatorquewrench.
1. Whenthebatterycartridgeisdischargedalmost
completely,voltagewilldropandthefastening
torquewillbereduced.
2. Driver bit or socket bit
Failure to use the correct size driver bit or socket
bitwillcauseareductioninthefasteningtorque.
3. Bolt
• Eventhoughthetorquecoecientandthe
class of bolt are the same, the proper fasten-
ingtorquewilldieraccordingtothediame-
ter of bolt.
• Even though the diameters of bolts are the
same,theproperfasteningtorquewilldier
accordingtothetorquecoecient,theclass
of bolt and the bolt length.
4. The manner of holding the tool or the material
ofdrivingpositiontobefastenedwillaectthe
torque.
5. Operating the tool at low speed will cause a reduc-
tioninthefasteningtorque.

12 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
thebatterycartridgeisremovedbeforeattempt-
ing to perform inspection or maintenance except
for the following troubleshooting related to the
light.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
mayresult.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
anyothermaintenanceoradjustmentshouldbeper-
formedbyMakitaAuthorizedServiceCenters,always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
inthismanual.Theuseofanyotheraccessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons.Onlyuseaccessoryorattachmentfor
its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Screw bits
• Socket bits
• Hook
• Plasticcarryingcase
• Makitagenuinebatteryandcharger
• Bit-piece
• Batteryprotector
• Tool hanger
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.They
maydierfromcountrytocountry.

13
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号 DTS131 DTS141
能力 机器螺丝 4 mm - 8 mm 4 mm - 8 mm
普通螺栓 5 mm - 8 mm 5 mm - 8 mm
空载速度 冲击模式(硬) 0 - 3,000 /min 0 - 3,200 /min
冲击模式(中) 0 - 2,000 /min 0 - 2,000 /min
冲击模式(软) 0 - 1,200 /min 0 - 1,200 /min
T模式 0 - 1,200 /min 0 - 1,200 /min
每分钟冲击数 冲击模式(硬) 0 - 2,500 /min 0 - 2,700 /min
冲击模式(中) 0 - 2,200 /min 0 - 2,200 /min
冲击模式(软) 0 - 1,400 /min 0 - 1,400 /min
T模式 0 - 1,400 /min 0 - 1,400 /min
额定电压 D.C. 14.4 V D.C. 18 V
长度 136 mm 136 mm
净重 1.2 - 1.4 kg 1.3 - 1.6 kg
• 生产者保留变更规格不另行通知之权利。
• 规格可能因销往国家之不同而异。
• 重量因附件(包括电池组)而异。根据EPTA-Procedure 01/2014,最重与最轻的组合见
表格。
适用电池组和充电器
电池组 D.C.14.4 V型BL1415N / BL1430 /
BL1430B / BL1440 /
BL1450 / BL1460B
D.C.18 V型BL1815N / BL1820 /
BL1820B / BL1830 /
BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 /
BL1850B / BL1860B
充电器 DC18RC / DC18RD /
DC18RE / DC18SD /
DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• 部分以上所列电池组和充电器是否适用视用户所在地区而异。
警告: 请仅使用以上所列电池组和充电器。使用其他类型的电池组或充电器可能会导
致人身伤害和/或失火。

14
中文简体
符号
以下显示本工具使用的符号。在使用工具之
前请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
Ni-MH
Li-ion 仅限于欧盟国家
请勿将电气设备或电池组与
家庭普通废弃物一同丢弃!
请务必遵守欧洲关于废弃电子
电气设备、电池和蓄电池以及
废弃电池和蓄电池的指令并根
据法律法规执行。达到使用寿
命的电气设备和电池组必须分
类回收至符合环境保护规定的
再循环机构。
用途
本工具用于在木材、金属和塑料中拧紧螺丝。
电动工具通用安全警告
警告: 阅读随电动工具提供的所有安全
警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列
说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备
查阅。
警告中的术语“电动工具”是指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动
工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注
意力不集中会使你失去对工具的控制。
电气安全
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将降低电击风险。
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会
增加电击风险。
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击风险。
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使软线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击风险。
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的延长线。适合户外使用的电线
将降低电击风险。
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工
具,应使用带有剩余电流装置(RCD)
保护的电源。RCD的使用可降低电击
风险。
7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场
(EMF)。但是,起搏器和其他类似医
疗设备的用户应在操作本电动工具前咨
询其设备的制造商和/或医生寻求建议。
人身安全
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池
包、拿起或搬运工具前确保开关处于关
断位置。手指放在开关上搬运工具或开
关处于接通时通电会导致危险。
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身
体平衡。这样能在意外情况下能更好地
控制住电动工具。
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。
让你的头发和衣服远离运动部件。宽松衣
服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的
装置,要确保其连接完好且使用得当。
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而
掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗
心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。
9. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以
免伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI
Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新
西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大
利亚/新西兰,法律要求佩带面罩保护
脸部。

15
中文简体
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
电动工具使用和注意事项
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用
合适的电动工具。选用合适的按照额定
值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能
使用该电动工具。不能通过开关来控制
的电动工具是危险的且必须进行修理。
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性
的安全措施降低了电动工具意外起动的
风险。
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具
和不了解这些说明的人操作电动工具。
电动工具在未经培训的使用者手中是危
险的。
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件是
否调整到位或卡住,检查零件破损情况和
影响电动工具运行的其他状况。如有损
坏,应在使用前修理好电动工具。许多
事故是由维护不良的电动工具引发的。
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要
进行的作业来选择电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其
用途不符的操作可能会导致危险情况。
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手
柄不能保证握持的安全和对工具的控制。
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的
布质工作手套。布质工作手套卷入移动
部件可能会造成人身伤害。
电池式工具使用和注意事项
1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适
用于某种电池包的充电器用到其他电池
包时可能会发生着火危险。
2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用
其他电池包可能会产生伤害和着火危险。
3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物
体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、
螺钉或其他小金属物体,以防电池包一
端与另一端连接。电池组端部短路可能
会引起燃烧或着火。
4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中溅
出;应避免接触。如果意外碰到液体,
用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应
寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可
能会发生腐蚀或燃烧。
5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。
损坏或改装过的电池组可能呈现无法预测
的结果,导致着火、爆炸或伤害。
6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池
包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能
导致爆炸。
7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指
定的温度范围之外给电池包或电动工具
充电。不正确或在指定的温度范围外充
电可能会损坏电池和增加着火的风险。
维修
1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 决不能维修损坏的电池包。电池包仅能由
生产者或其授权的维修服务商进行维修。
3. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
充电式冲击起子机使用安全警告
1. 当进行作业时紧固件可能会接触到隐藏的
电线,请握住电动工具的绝缘抓握表面。
紧固件接触到“带电”的电线时,工具上曝
露的金属部分可能也会“带电”,并使操作
者触电。
2. 请务必确保立足稳固。
在高处使用工具时确保下方无人。
3. 请牢握本工具。
4. 请佩带耳罩。
5. 操作之后,请勿立刻触摸起子头或工件。
它们可能会非常烫而导致烫伤皮肤。
6. 手应远离旋转的部件。
7. 使用随工具提供的辅助手柄。操作失手
会引起人身伤害。

16
中文简体
8. 当在钻削附件可能触及暗线进行操作时,
要通过绝缘握持面来握持工具。钻削附
件碰到带电导线会使工具外露的金属零
件带电从而使操作者受到电击。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟
悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格
遵循相关产品安全规则。
使用不当或不遵循使用说明书中的安全规则
会导致严重的人身伤害。
电池组的重要安全注意事项
1. 在 使 用 电 池 组 之 前 ,请 仔 细 通 读 所 有 的
说 明 以 及( 1) 电 池 充 电 器 ,( 2)电 池 ,以
及( 3)使用电池的产品上的警告标记。
2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起
火灾、过热或爆炸。
3. 如果机器运行时间变得过短,请立即停
止使用。否则可能会导致过热、起火甚
至爆炸。
4. 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将
其冲洗干净并立即就医。否则可能会导
致视力受损。
5. 请勿使电池组短路:
(1) 请勿使任何导电材料碰触到端子。
(2) 避免将电池组与其他金属物品如钉
子、硬币等放置在同一容器内。
(3) 请勿将电池组置于水中或使其淋雨。
电池短路将产生大的电流,导致过热,
并可能导致起火甚至击穿。
6. 请勿在温度可能达到或超过50°C(122°F)
的场所存放以及使用工具和电池组。
7. 即使电池组已经严重损坏或完全磨损,也
请勿焚烧电池组。电池组会在火中爆炸。
8. 请勿对电池组射钉,或者切削、挤压、抛
掷、掉落电池组,又或者用硬物撞击电池
组。否则可能引起火灾、过热或爆炸。
9. 请勿使用损坏的电池。
10. 本工具附带的锂离子电池需符合危险品
法规要求。
第三方或转运代理等进行商业运输时,
应遵循包装和标识方面的特殊要求。
有关运输项目的准备作业,咨询危险品
方面的专业人士。同时,请遵守可能更
为详尽的国家法规。
请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信
息,并牢固封装电池,使电池在包装内
不可动。
11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并
在安全地带进行处理。关于如何处理废
弃的电池,请遵循当地法规。
12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产
品。将电池安装至不兼容的产品会导致
起火、过热、爆炸或电解液泄漏。
13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工
具内取出。
14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组
温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处
理高温电池组时请小心操作。
15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,
否则可能引起灼伤。
16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端
子、孔口和凹槽内。否则可能导致工具
或电池组性能下降或故障。
17. 除非工具支持在高压电源线路附近使用,
否则请勿在高压电源线路附近使用电池
组。否则可能导致工具或电池组故障或
失常。
18. 确保电池远离儿童。
请保留此说明书。
小心: 请仅使用Makita(牧田)原装电
池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过
改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成
火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致
牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。
保持电池最大使用寿命的提示
1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发
现工具电量低时,请停止工具操作,并
给电池组充电。
2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过
度充电将缩短电池的使用寿命。
3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的
室温条件下给电池组充电。请在灼热的
电池组冷却后再充电。
4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电
器上拆除。
5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使
用,请给其充电。

17
中文简体
功能描述
小心:
• 调节或检查工具功能之前,请务必关闭
工具的电源并取出电池组。
安装或拆卸电池组
►图片1: 1. 红色指示灯 2. 按钮 3. 电池组
小心:
• 安装或拆卸电池组之前,请务必关闭工
具电源。
• 安装或拆卸电池组时请握紧工具和电池
组。否则它们可能从您的手中滑落,导
致工具和电池组受损,甚至造成人身
伤害。
拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同
时将电池组从工具中抽出。
安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩
上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插
入到位,直到电池组被锁定并发出卡嗒声为
止。如果插入后仍能看到按钮上侧的红色指
示灯,则说明电池组未完全锁紧。
小心:
• 务必完全装入电池组,直至看不见红色
指示灯。否则它可能会意外从工具中脱
落,从而造成自身或他人受伤。
• 请勿强行安装电池组。如果电池组难以
插入,可能是插入方法不当。
显示电池的剩余电量
仅限带指示灯的电池组
►图片2: 1. 指示灯 2. CHECK(查看)
按钮
按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示
电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。
指示灯 剩余电量
点亮 熄灭 闪烁
75%至
100%
50%至
75%
25%至
50%
0%至
25%
给电池
充电。
电池可
能出现
故障。
注: 在不同的使用条件及环境温度下,指
示灯所示电量可能与实际情况略有不同。
开关操作
小心:
• 在将电池组插入工具之前,请务必检查
开关扳机是否能扣动自如,松开时能否
退回至“OFF”(关闭)位置。
►图片3: 1. 开关扳机
启动工具时,只要扣动开关扳机即可。随着
在开关扳机上施加压力的增大,工具速度会
提高。松开开关扳机工具即停止。
注:
• 如果持续扣动开关扳机约360秒,机器
将自动停止。

18
中文简体
点亮前灯
小心:
• 请勿直视灯光或光源。
►图片4: 1. 照明灯
►图片5: 1. 按钮
要打开灯的状态,请按下按钮 并持续数
秒。要关闭灯的状态,请再按下按钮 并持
续数秒。
当灯的状态为ON(开启)时,扣动开关扳
机可打开此灯。要关闭此灯,请松开开关扳
机。松开开关扳机约10秒后,灯将熄灭。
当灯的状态为OFF(关闭)时,即使扣动开
关扳机照明灯也不会打开。
注:
• 要确认灯的状态,请扣动扳机。当扣
动开关扳机灯亮起时,灯的状态为ON
(开启)。当扣动开关扳机灯不亮时,
灯的状态为OFF(关闭)。
• 在扣动开关扳机时不可改变灯的状态。
• 松开开关扳机约10秒后才可更改灯的
状态。
反转开关操作
小心:
• 请在操作前务必检查旋转方向。
• 请在工具完全停止后使用反转开关。
在工具停止前改变旋转方向可能会损
坏工具。
• 未操作工具时,请务必将反转切换柄放
在中间位置。
►图片6: 1. 反转切换柄
本工具设有反转开关,可改变旋转方向。从A
侧按下反转切换柄可进行顺时针旋转;从B侧
按下可进行逆时针旋转。
当反转切换柄在中间位置时,无法扣动开关
扳机。
充电式油压冲击起子机的特性
牧田充电式油压冲击起子机是一种液压驱动
的冲击工具,通过油的粘度来产生冲击力。
由于油的粘度会随温度的变化而变化,因此
请在操作工具时注意以下三点。
1. 避免在低于-10 ºC(14 ºF)的环境下使
用本工具。当工具温度低于该温度时,
可能因驱动不良而导致工具电机的损坏。
2. 当工具变得非常烫时,钉放螺丝所需的
时间可能会更久。
3. 长时间连续运转后,工具可能会过热,
从而引起故障或灼伤您的手。因此在长
时间连续作业中更换电池之前,请先让
工具冷却30分钟以上。
改变冲击力
1
2
3
4
5
6
1. 分四档变化 2. 硬3. 中4. 软5. T模式
6. 按钮

19
中文简体
ಅ֊ຢმܿ
ڤদஉ݃ৃ
Ꮵܐەদ༮
ሥቂ٠ Ꮾᇖ
ሱ
፩
ᅍᇋஉޡཨޡܿࢿ٠ȃ
ᅍᇋடಢࣕᄌ࣮ܿࢿ٠ȃ
ᅍᇋןಁࣰޡࢿܿ٠ˈ
ሓၓ૰ዉڈఞၯޛ
ఞཎဂؠঈডཿȃ
ࢎনإலຢࢿˋ
ࢿ٣ఞཎȃ
1,400
(/min)
1,400
(/min)
1,400
(/min)
1,400
(/min)
2,200
(/min)
2,200
(/min)
2,500
(/min)
DTS131 DTS141
Tಠ
ᅍᇋཨޡடಢࣕᄌ࣮
ܿࢿ٠ȃ
ࢿఞ༷˄ᏥܐၓM8˅ȃ
ࢿۍປఞཎˋ
ࢿᄆఞཎ˄M6˅ȃ
ࢿఞ༷˄ᏥܐၓM8˅ȃ
ಢࣕ֊Ȃࡵ֊ຢࢿȃ
2,700
(/min)
ᅍᇋཨޡடಢࣕᄌ࣮
ܿࢿ٠ȃ
冲击力可以分四档变换:硬、中、软和T模式。
这样就可以选择适合作业的紧固模式。
每次按下按钮 时,锤击数都分四档变化。
松开开关扳机约1分钟后才可改变冲击力。
“T”是专门用于紧固自旋螺丝和螺栓的一
种模式。在这种模式下,工具开始以较快的
转速拧入螺丝,适合使用自旋螺丝尖头进行
的钻孔。一旦工具开始紧固螺丝,它就会以
软档力度冲击。
注:
• 当开关面板上的所有灯都熄灭时,工
具会关闭以节省电池电力。采用持续
扣动开关扳机直至工具停止的方法可
检查冲击力的等级。
• 在扣动开关扳机时不可改变冲击力等
级。
• 当使用硬档或中档冲击力进行高负荷
操作时,工具将自动停止以防止损坏
部件。在这种情况下,请选择软档或
T模式冲击力。
显示电池的剩余电量
(规格因国家而异)
►图片7: 1. 电池电量
在扣动开关扳机时,LED显示屏会显示电池
的剩余电量。
电池剩余电量的显示如下表所示。
ݢڗፑ݁Ꭻྙ ໔ܿݢڗݢ
50% - 100%
20% - 50%
0% - 20%
ࢍݢڗڣݢ
தඩ Ⴏಏ ດཇ
注:
• 电机停止约1分钟后指示灯熄灭,以节
省电池电力。要检查剩余的电池电量,
轻轻扣动开关扳机即可。

20
中文简体
工具/电池保护系统
本工具配备有工具/电池保护系统。该系统可
自动切断电机电源以延长工具和电池寿命。
作业时,如果工具或电池处于以下情况时工
具将会自动停止运转。部分情况下,指示灯
会亮起。
过载保护
以导致异常高电流的方式操作工具时,工具
会自动停止运转,指示灯不闪烁。在这种情
况下,请关闭工具并停止导致工具过载的应
用操作。然后开启工具重新启动。
工具过热保护
工具过热时,工具将自动停止运转且电池指
示灯显示以下状态。在这种情况下,请等待
工具冷却后再开启工具。
ݢڗፑ݁
નࣰ
தඩ Ⴏಏ ດཇ
装配
小心:
• 对工具进行任何装配操作前,请务必关
闭工具的电源并取出电池组。
起子头或套筒起子头的安装或拆卸
►图片8
请仅使用具有图示插入部分的起子头。
对于配备浅起子头孔的工具
A=12mm
B=9mm
ቂۨᄲܿඩᏊဂȃሥՙ؞ᎁ˄1˅
ᄵȃ
˄᎙˅ᅍᇋֻඩᏊဂኇȃ
对于配备深起子头孔的工具
ᇋᎧۨඩᏊဂˈሥՙ؞ᎁ˄1˅
ᄵȃ
ᇋᎧۨඩᏊဂˈሥՙ؞ᎁ˄2˅
ᄵȃ
˄᎙˅ᎧඩᏊဂᅍᇋֻඩᏊဂ
ኇȃ
A=17mm
B=14mm
A=12mm
B=9mm
步骤1
对于配备普通套筒的工具
►图片9: 1. 起子头 2. 套筒
安装起子头时,应沿箭头的方向拉动套筒并
将起子头一直插到套筒最里端。然后松开套
筒以固定起子头。
对于带单触类型套筒的工具
安装起子头时,应将其插入套筒,尽量将其
推到底。
步骤2
除上述步骤(1)之外,将起子头元件插入
套筒,并使其尖端朝向套筒内部。
►图片10: 1. 起子头 2. 起子头元件 3. 套筒
拆卸起子头时,应沿箭头方向拉动套筒并将
起子头拉出。
注:
• 如果起子头未充分插入套筒中,套筒
将不能退回至原位,从而无法固定起
子头。此时,应根据上述说明重新插
入起子头。
• 当起子头难以插入时,请拉套筒并将
起子头插入套筒,尽量将其推到底。
• 插入起子头后,请务必确保其紧固。
如果脱落出来,则请勿使用。
挂钩
►图片11: 1. 凹槽 2. 挂钩 3. 螺丝
挂钩便于临时悬挂工具。可安装在工具的任
一侧。
要安装挂钩,请将其插入工具外壳上任一侧
的凹槽中,然后用螺丝加以紧固。要拆卸挂
钩,请将螺丝拧松,然后将其取出。
Other manuals for DTS131
8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita XSJ01 User manual

Makita
Makita RP1111C User manual

Makita
Makita DHR182 User manual

Makita
Makita DCS553 User manual

Makita
Makita JS1000 User manual

Makita
Makita DHS660 User manual

Makita
Makita CG100D User manual

Makita
Makita DJN161 User manual

Makita
Makita HM0871C User manual

Makita
Makita 4304 User manual

Makita
Makita BTW150 User manual

Makita
Makita DUX18Z User manual

Makita
Makita AN634H User manual

Makita
Makita 4324 User manual

Makita
Makita BHR261 User manual

Makita
Makita DSC251 User manual

Makita
Makita BFL082F User manual

Makita
Makita TW100D Series User manual

Makita
Makita RP1110C Manual

Makita
Makita BHR261 User manual