Makita DTW450 User manual

DTW450
EN Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL 4
SV Batteridriven mutterdragare BRUKSANVISNING 9
NO Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING 14
FI Akkukäyttöinen iskevä
mutterinväännin KÄYTTÖOHJE 19
LV Bezvada
triecienuzgriežņatslēga LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 24
LT Belaidis smūginis
veržliasukis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 29
ET Juhtmeta löökmutrivõti KASUTUSJUHEND 34
RU Аккумуляторный ударный
гайковерт
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 39

1
2
3
1
2
1
A
B
1
2
1
2
1
2
3
1
2
3
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
1
2
Fig.9
Fig.10
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model DTW450
Capacities Standard bolt M12 - M22
High tensile bolt M12 - M16
Square drive 12.7 mm
No load speed (min-1)1,600
Impacts per minute 2,200
Max. fastening torque 440 N·m
Overall length 266 mm
Net weight 3.1 - 3.4 kg
Rated voltage D.C. 18 V
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Theweightmaydifferdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for fastening bolts and nuts.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ing to EN62841:
Sound pressure level (LpA) : 94 dB (A)
Sound power level (LWA) : 105 dB (A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841:
Work mode : impact tightening of fasteners of the
maximumcapacityofthetool
Vibration emission (ah) : 19.0 m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE: The declared vibration emission value has
been measured in accordance with the standard test
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE: The declared vibration emission value
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
emissionvaluedependingonthewaysinwhichthe
tool is used.
WARNING:Besuretoidentifysafetymeasures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
accountofallpartsoftheoperatingcyclesuchas
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.

5ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless impact wrench safety
warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wiring.
Fastenerscontactinga"live"wiremaymake
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2. Wear ear protectors.
3. Check the impact socket carefully for wear,
cracks or damage before installation.
4. Hold the tool rmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
7. The proper fastening torque may differ
depending upon the kind or size of the bolt.
Check the torque with a torque wrench.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

6ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
thebatterycartridgeisremovedbeforeadjust-
ing or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
►Fig.1: 1. Red part 2. Button 3.Batterycartridge
• Alwaysswitchoffthetoolbeforeinstallationor
removalofthebatterycartridge.
• Toremovethebatterycartridge,withdrawitfrom
the tool while sliding the button on the front of the
cartridge.
• Toinsertthebatterycartridge,alignthetongue
onthebatterycartridgewiththegrooveinthe
housingandslipitintoplace.Alwaysinsertitall
thewayuntilitlocksinplacewithalittleclick.If
youcanseetheredpartontheuppersideofthe
button,itisnotlockedcompletely.Insertitfully
untiltheredpartcannotbeseen.Ifnot,itmay
accidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
• Donotuseforcewheninsertingthebatterycar-
tridge.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
fromtheactualcapacity.
Switch action
►Fig.3: 1. Switch trigger
CAUTION:
• Beforeinsertingthebatterycartridgeintothe
tool,alwayschecktoseethattheswitchtrigger
actuatesproperlyandreturnstothe"OFF"
position when released.
• Changethedirectionofrotationonlywhenthe
tool comes to a complete stop. Changing it
beforethetoolstopsmaydamagethetool.
The switch is reversible, providing either clockwise or
counterclockwiserotation.Tostartthetool,simplypull
the lower part (A) of the switch trigger for clockwise or
the upper part (B) for counterclockwise. Release the
switch trigger to stop.
Lighting up the front lamp
►Fig.4: 1. Lamp 2. Lamp switch
CAUTION:
• Donotlookinthelightorseethesourceoflight
directly.
Push the upper position of the lamp switch for turning
on the light and the lower position for off.
NOTE:
• Useadryclothtowipethedirtoffthelensof
lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp,
oritmaylowertheillumination.
• Thelightisprovidedwithantiexcessivedis-
charge circuit. When the lamp does not light up
even after the light switch is turned on, there is
likelytobebatterypowerdrop.Trytochargethe
batterycartridge.
• Keepthelampswitchin"off"positionwhilenot
in need of the light.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
thebatterycartridgeisremovedbeforecarrying
outanyworkonthetool.
Selecting correct socket
Alwaysusethecorrectsizesocketforboltsandnuts.
An incorrect size socket will result in inaccurate and
inconsistent fastening torque and/or damage to the bolt
or nut.

7ENGLISH
Installing or removing socket
►Fig.5: 1. Socket 2. Anvil
1. For socket without O-ring and pin
To install the socket, push it onto the anvil of the
tool until it locks into place.
Toremovethesocket,simplypullitoff.
2. For socket with O-ring and pin
►Fig.6: 1. Socket 2. O-ring 3. Pin
Move the O-ring out of the groove in the socket
and remove the pin from the socket. Fit the socket
onto the anvil of the tool so that the hole in the
socket is aligned with the hole in the anvil. Insert
the pin through the hole in the socket and anvil.
Then return the O-ring to the original position in
the socket groove to retain the pin. To remove
the socket, follow the installation procedures in
reverse.
Align the hole in the side of the socket with the detent
pin on the anvil and push it onto the anvil of the tool until
itlocksintoplace.Tapitlightlyifrequired.
Toremovethesocket,simplypullitoff.
Hook
CAUTION: After installing the hook, make sure
thatitisscrewedrmly.
►Fig.7: 1. Groove 2. Screw 3. Hook
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.
OPERATION
CAUTION:
• Alwaysinsertthebatterycartridgealltheway
untilitlocksinplace.Ifyoucanseetheredpart
on the upper side of the button, it is not locked
completely.Insertitfullyuntiltheredpartcannot
beseen.Ifnot,itmayaccidentallyfalloutofthe
tool,causinginjurytoyouorsomeonearound
you.
Holdthetoolrmlyandplacethesocketovertheboltor
nut. Turn the tool on and fasten for the proper fastening
time.
►Fig.8
Theproperfasteningtorquemaydifferdependingupon
the kind or size of the bolt, the material of the workpiece
to be fastened, etc. The relation between fastening
torqueandfasteningtimeisshowninthegures.
100
200
300
01
23
(3,060)
(2,040)
(1,020)
M20
(M20)
M16 (M16)
M12 (M12)
N m
Fastening time(S)
Standrad bolt
(kgf cm)
Proper fastening torque
Fastening torque
100
200
300
0123
(3,060)
(2,040)
(1,020)
M16
(M16)
M12
(M12)
N m
Fastening time(S)
High tensile bolt
(kgf cm)
Proper fastening torque
Fastening torque
M14
(M14)
NOTE:
• Holdthetoolpointedstraightattheboltornut.
• Excessivefasteningtorquemaydamagethe
bolt/nutorsocket.Beforestartingyourjob,
alwaysperformatestoperationtodeterminethe
properfasteningtimeforyourboltornut.
• Ifthetoolisoperatedcontinuouslyuntilthe
batterycartridgehasdischarged,allowthetool
to rest for 15 minutes before proceeding with a
freshbatterycartridge.

8ENGLISH
Thefasteningtorqueisaffectedbyawidevarietyof
factorsincludingthefollowing.Afterfastening,always
check the torque with a torque wrench.
1. Whenthebatterycartridgeisdischargedalmost
completely,voltagewilldropandthefastening
torque will be reduced.
2. Socket
• Failuretousethecorrectsizesocketwill
cause a reduction in the fastening torque.
• Awornsocket(wearonthehexendor
square end) will cause a reduction in the
fastening torque.
3. Bolt
• Eventhoughthetorquecoefcientandthe
class of bolt are the same, the proper fasten-
ing torque will differ according to the diame-
ter of bolt.
• Eventhoughthediametersofboltsarethe
same, the proper fastening torque will differ
accordingtothetorquecoefcient,theclass
of bolt and the bolt length.
4. Theuseoftheuniversaljointortheextension
bar somewhat reduces the fastening force of the
impactwrench.Compensatebyfasteningfora
longer period of time.
5. The manner of holding the tool or the material
of driving position to be fastened will affect the
torque.
6. Operating the tool at low speed will cause a reduc-
tion in the fastening torque.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
thebatterycartridgeisremovedbeforeattempt-
ing to perform inspection or maintenance.
• Neverusegasoline,benzine,thinner,alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
mayresult.
Replacing carbon brushes
►Fig.9: 1. Limit mark
Removeandcheckthecarbonbrushesregularly.
Replacewhentheyweardowntothelimitmark.Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time.Useonlyidenticalcarbonbrushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
►Fig.10: 1. Brush holder cap 2. Screwdriver
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
anyothermaintenanceoradjustmentshouldbeper-
formedbyMakitaAuthorizedServiceCenters,always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• Theseaccessoriesorattachmentsarerecom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
inthismanual.Theuseofanyotheraccessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons.Onlyuseaccessoryorattachmentfor
its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Sockets
• Extensionbar
• Universaljoint
• Bitadapter
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.They
maydifferfromcountrytocountry.

9SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell DTW450
Kapacitet Standardbult M12 - M22
Höghållfast bult M12 - M16
Fyrkantigdrivtapp 12,7 mm
Obelastat varvtal (min-1)1 600
Slag per minut 2 200
Max. åtdragningsmoment 440 N·m
Längd 266 mm
Vikt 3,1 - 3,4 kg
Märkspänning 18 V likström
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nen enligt EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Laddare DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Användningsområde
Verktygetäravsettföråtdragningavbultarochmuttrar.
Buller
TypiskaA-vägdabullernivånärmättenligtEN62841:
Ljudtrycksnivå(LpA): 94 dB (A)
Ljudeffektnivå(LWA): 105 dB (A)
Mättolerans(K):3dB(A)
Använd hörselskydd
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligt EN62841:
Arbetsläge: maskinens maximala moment för
slagåtdragning
Vibrationsemission (ah): 19,0 m/s2
Mättolerans(K):1,5m/s2
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kananvändasförjämförandetavenmaskinmeden
annan.
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av expone-
ring för vibration.
VARNING: Viberationsemissionen under faktisk
användningavmaskinenkanskiljasigfråndetdekla-
rerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
VARNING: Se till att hitta säkerhetsåtgärder som
kanskyddaanvändarenochsomgrundarsigpåen
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilaga A till denna bruksanvisning.
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.

10 SVENSKA
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för sladdlös
mutterdragare
1. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
nns risk för att skruvdragaren kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Skruvdragare som
kommer i kontakt med en ”strömförande” kabel
kan få sina blottlagda metalldelar ”strömförande”,
vilket kan ge användaren en elektrisk stöt.
2. Använd hörselskydd.
3. Kontrollera krafthylsan noga före användning,
så att den inte är sliten, sprucken eller skadad.
4. Håll stadigt i maskinen.
5. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
6. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
7. Rätt åtdragningsmoment kan variera beroende
på bultens typ eller storlek. Kontrollera åtdrag-
ningsmomentet med en momentnyckel.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den.
Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen eller om
inte säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis-
ning följs kan följden bli allvarliga personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatrans-
portkrav som anges på emballaget och etiketter
iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand, överdriven värme, explosion eller utläck-
andeelektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
DetupphäverocksåMakitasgarantiförverktygetoch
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).

11 SVENSKA
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
• Sealltidtillattmaskinenäravstängdochbat-
terikassettenborttageninnandujusterareller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
►Fig.1: 1. Röd del 2.Knapp3. Batterikassett
• Stängalltidavmaskineninnandusätteriellertar
ut batterikassetten.
• Föratttalossbatterikassettendrarduavdenfrån
maskinensamtidigtsomdutryckerpåskjutknap-
pen på kassettens framsida.
• Förattmonterabatterikassettenriktarduin
tunganmotspåretihöljetochtryckersedanbatte-
rikassettenpåplats.Tryckalltidindenhelavägen
tills den låser fast med ett klick. Om du kan se
den röda delen på knappens ovansida är den inte
riktigtlåst.Skjutindenhelttillsdenrödadelen
intelängresyns.Iannatfallkanbatterikassetten
lossna oväntat från maskinen och skada dig eller
någon annan.
• Tainteiförhårtnärdusätterfastbatterikasset-
ten. Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
►Fig.2: 1. Indikatorlampor 2.Kontrollknapp
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarandebatterikapacitet.Indikatorlampornalyseri
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
Avtryckarens funktion
►Fig.3: 1.Avtryckarknapp
FÖRSIKTIGT:
• Innandusätteribatterikassettenimaskinen
skadukontrolleraattavtryckarenfungeraroch
återgår till läget "OFF" när du släpper den.
• Ändrarotationsriktningendastnärmaskinen
stannathelt.Maskinenkanskadasomdubyter
riktning medan den fortfarande roterar.
Knappenärreversibelvilketinnebärattdenkange
antingen medurs eller moturs rotation. För att starta
maskinentryckerduindennedredelen(A)påavtryck-
aren för medurs rotation eller den övre delen (B) för
motursrotation.Släppavtryckarenförattstoppa
maskinen.
Tända frontlampan
►Fig.4: 1. Lampa 2.Lampströmbrytare
FÖRSIKTIGT:
• Tittainteiniljusetellerdirektiljuskällan.
Tryckpålampströmbrytarensövredelföratttända
lampan, och den undre delen för att släcka den.
OBS:
• Användentorrtrasaföratttorkabortsmutsfrån
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repaseftersomljusetdåkanblisvagare.
• Ljusetärförsettmedmotkretsföröverurladd-
ning.Omlampanintetändsdåljusströmbryta-
rensattspå,nnsdetförmodligenförlitekraft
kvar i batteriet. Försök ladda batterikassetten.
• Halampströmbrytareniläget"av"dådetinte
behövsnågotljus.
MONTERING
FÖRSIKTIGT:
• Sealltidtillattmaskinenäravstängdochbat-
terikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Rätt val av hylsa
Användalltidenhylsaavrättstorlekförbultaroch
muttrar.Enfelaktighylsstorlekresulterariettfelaktigt
ochojämntåtdragningsmomentoch/ellerskadorpå
bulten eller muttern.

12 SVENSKA
Montering eller demontering av
hylsa
►Fig.5: 1.Hylsa2. Drivtapp
1. FörhylsautanO-ringochlåssprint
Monterahylsangenomatttryckapådenpåmaski-
nens drivtapp tills den låser fast i läge.
Demonterahylsangenomattheltenkeltdraav
den.
2. FörhylsamedO-ringochlåssprint
►Fig.6: 1.Hylsa2. O-ring 3. Stift
Rullabortgummiringenfrånspåretihylsanoch
tabortlåssprintenfrånhylsan.Monterahylsanpå
drivtappensåatthåletihylsanbennersigmitt
för hålet i drivtappen. Stick in låssprinten genom
håletihylsanochdrivtappen.Rullasedantillbaka
gummiringentillsittursprungslägeihylsspåretför
attfästalåssprinten.Följmonteringsprocedureni
omvändordningförattdemonterahylsan.
Riktahåletpåsidanavhylsanmedsprintenpådrivtap-
penochtryckpådenpåverktygetsdrivtapptillsden
låsespåplats.Knackalättpådenomdetbehövs.
Förattdemonterahylsan,drarduheltenkeltbortden.
Krok
FÖRSIKTIGT: Efter att du monterat kroken, se
till så att den är ordentligt fastskruvad.
►Fig.7: 1. Spår 2. Skruv 3.Krok
Krokenkananvändasnärduvillhängauppverktyget
temporärt. Den kan monteras på endera sidan av
maskinen.
För att montera kroken sätter du i den i ett spår i
maskinhuset på endera sida och drar fast den med en
skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss skruven.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT:
• Skjutalltidinbatterikassettenordentligttillsden
låses på plats. Om du kan se den röda delen på
knappensovansidaärdeninteriktigtlåst.Skjut
indenhelttillsdenrödadelenintelängresyns.
I annat fall kan batterikassetten lossna oväntat
från maskinen och skada dig eller någon annan.
Hållmaskinenstadigtochplacerahylsanöverbulten
eller muttern. Sätt på maskinen och dra åt under den
föreskrivna åtdragningstiden.
►Fig.8
Det korrekta åtdragningsmomentet för det som ska
fästaskanvarieraberoendepåbultenstypellerstorlek,
arbetsstycketsmaterialetc.Sambandetmellanåtdrag-
ningsmomentetochåtdragningstidenvisasigurerna.
100
200
300
01
23
(3 060)
(2 040)
(1 020)
M20 (M20)
M16 (M16)
M12 (M12)
N m
Åtdragningstid (S)
Standardbult
(kgf cm)
Korrekt åtdragningsmoment
Åtdragningsmoment
100
200
300
0123
(3 060)
(2 040)
(1 020)
M16
(M16)
M12
(M12)
N m
Åtdragningstid (S)
Höghållfast bult
(kgf cm)
Korrekt åtdragningsmoment
Åtdragningsmoment
M14
(M14)
OBS:
• Hållmaskinensåattdenriktasraktpåbulten
eller muttern.
• Vidalltförstortåtdragningsmomentkanbulten/
mutternellerhylsanskadas.Göralltidenprov-
dragning för att kontrollera den lämpligaste
åtdragningstiden för din bult eller mutter.
• Ommaskinenanvändskontinuerligtunderett
arbetspass tills batterikassetten är tom, bör
maskinen vila 15 minuter innan arbetet fortsätter
med en laddad batterikassett.

13 SVENSKA
Åtdragningsmomentet påverkas av en mängd olika
faktorer,blandandraföljande.Kontrolleraalltidåtdrag-
ningenmedenmomentnyckelefterfastsättningen.
1. När batterikassetten nästan är helt urladdad kom-
mer spänningen att falla och åtdragningsmomen-
tet att minska.
2. Hylsa
• Omenhylsaavfelstorlekanvändssjunker
åtdragningsmomentet.
• Omhylsanärsliten(slitagepådensex-
kantigaellerfyrkantigaänden)sjunker
åtdragningsmomentet.
3. Bult
• Ävenommomentkoefcientenochbultklas-
sen är densamma, beror det korrekta åtdrag-
ningsmomentet på bultens diameter.
• Ävenombultarnasdiameterärsamma
kommer det korrekta åtdragningsmomentet
attskiljasigåtienlighetmedmomentkoef-
cienten, bultklassen och bultens längd.
4. Om en universalknut eller ett förlängningsskaft
används reduceras mutterdragarens åtdragnings-
kraftnågot.Kompenseragenomattdraåtunder
längre tid.
5. Momentet påverkas även av fästmaterialet eller
hur maskinen hålls.
6. Att använda maskinen med låg hastighet minskar
åtdragningsmomentet.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT:
• Sealltidtillattmaskinenäravstängdochbat-
terikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Användintebensin,thinner,alkoholellerlik-
nande. Missfärgning, deformation eller sprickor
kan uppstå.
Byte av kolborstar
►Fig.9: 1. Slitmarkering
Tabortochkontrollerakolborstarnaregelbundet.Byt
dem när de är slitna ner till slitmarkeringen. Håll kolbor-
starna rena så att de lätt kan glida in i hållarna. Båda
kolborstarnaskabytasutsamtidigt.Användendast
identiska kolborstar.
Användenskruvmejselföratttabortlockentillkolbor-
starna.Taurdeutslitnakolborstarna,monteranyaoch
montera locken.
►Fig.10: 1.Kolhållarlock2.Skruvmejsel
FörattupprätthållaproduktensSÄKERHEToch
TILLFÖRLITLIGHETböralltunderhålls-ochjusterings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT:
• Dessatillbehörochtillsatserrekommenderas
för användning tillsammans med den Makita-
maskin som denna bruksanvisning avser. Om
andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast
tillbehörenellertillsatsernafördesyftendeär
avsedda för.
KontaktadittlokalaMakitaservicecenteromdubehö-
verytterligareinformationomdessatillbehör.
• Hylsor
• Förlängningsskaft
• Universalknut
• Bitsadapter
• Makitasoriginalbatterioch-laddare
OBS:
• Någraavtillbehörenilistankanvarainklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De
kan variera mellan olika länder.

14 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell DTW450
Kapasitet Standardskrue M12 - M22
Skruemedhøystrekkevne M12 - M16
Firkantåpning 12,7 mm
Hastighet uten belastning (min-1)1 600
Slag per minutt 2 200
Maks. tiltrekkingsmoment 440 N·m
Total lengde 266 mm
Nettovekt 3,1 - 3,4 kg
Merkespenning DC 18 V
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonenekanvarierefralandtilland.
• Vektenkanvariereavhengigavtilbehøret/tilbehørene,inkludertbatteriet.Denlettesteogtyngstekombinasjo-
nen,ihenholdtilEPTA-prosedyre01/2014,visesitabellen.
Passende batteri og lader
Batteriinnsats BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Lader DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Noenavbatterieneogladernesomeropplistetovenforerkanskjeikketilgjengelige,avhengigavhvordubor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og
ladere kan føre til personskader og/eller brann.
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å feste skruer og muttere.
Støy
TypiskA-vektetlydtrykknivåerbestemtihenholdtil
EN62841:
Lydtrykknivå(LpA): 94 dB (A)
Lydeffektnivå(LWA): 105 dB (A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
Bruk hørselvern
Vibrasjon
Dentotalevibrasjonsverdien(triaksialvektorsum)
bestemt i henhold til EN62841:
Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med
maskinens maksimale kapasitet
Generertevibrasjoner(ah): 19,0 m/s2
Usikkerhet(K):1,5m/s2
MERK:Denangitteverdienfordegenerertevibrasjo-
nene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
ogkanbrukestilåsammenlikneetverktøymedet
annet.
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra-
sjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurderingav
eksponeringen.
ADVARSEL:Degenerertevibrasjoneneved
faktiskbrukavelektroverktøyetkanavvikefraden
oppgittevibrasjonsverdien,avhengigavhvordan
verktøyetbrukes.
ADVARSEL:Værpåpasseligmedånnesik-
kerhetstiltaksombeskytteroperatøren,basertpåen
oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på
bakgrunnavallesidervedbrukssyklusen,somnår
verktøyetslåsavognårdetgårpåtomgang,itillegg
til oppstarten).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i
denne bruksanvisningen.
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alleinstruksjonenenedenforfølges,kandetfore-
komme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.

15 NORSK
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket«elektriskverktøy»iadvarslenerefererer
bådetilelektriskeverktøy(medledning)tilkobletstrøm-
nettet,ogbatteridrevneverktøy(utenledning).
Sikkerhetsanvisninger for
batteridrevet slagtrekker
1. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
festemidlet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger under arbeidet. Hvis skruer eller bolter
kommerikontaktmeden«strømførende»ledning,
kanmetalldelenepådetelektriskeverktøyetbli
«strømførende»ogføretilatbrukerenfårstøt.
2. Bruk hørselsvern.
3. Før du installerer maskinen, må du kontrollere
nøye at pipen ikke har sprekker eller andre
skader.
4. Hold godt fast i verktøyet.
5. Hold hendene unna roterende deler.
6. Pass på at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
7. Riktig tiltrekkingsmoment kan variere avhen-
gig av hva slags bolt som brukes, og hvor
stor den er. Sjekk tiltrekkingsmomentet med
skrunøkkelen.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for
bruken av det aktuelle produktet.
Ved MISBRUK eller hvis ikke sikkerhetsreglene i
denne bruksanvisningen følges, kan det oppstå
alvorlig personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går
i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
Forkommersielltransport,f.eksavtredjeparter
eller speditører, må spesielle krav om pakking og
merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspertpåfarligmateriale.Taogsåhensyntil
mulighetenformerdetaljertenasjonalebestem-
melser.
Brukteipellermaskeringsteipforåskjuleåpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
denikkekanbevegesegrundtiemballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikke er konforme kan føre til brann, overheting
ellerelektrolyttlekkasje.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
ogandreskader.Detvilogsåugyldiggjøregarantien
forMakita-verktøyetog-laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).

16 NORSK
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forvissdegalltidomatmaskinenerslåttavog
batteriettattutførdujusterermaskineneller
kontrollererdensmekaniskefunksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
►Fig.1: 1. Rød del 2.Knapp3. Batteri
• Maskinenmåalltidslåsavførdusetterinneller
tar ut batteriinnsatsen.
• Tautbatteriinnsatsenvedåtrekkedenutav
maskinenmensduskyverknappenforanpå
innsatsen.
• Nårduskalsetteinnbatteriet,måduplassere
tungenpåbatterietpålinjemedsporetihusetog
skyvebatterietpåplass.Batterietmåalltidskyves
helt inn til det går i grep med et lite klikk. Hvis du
kan se den røde delen på oversiden av knappen,
er det ikke gått skikkelig i lås. Sett batteriet helt
inn, så langt at den røde delen ikke lenger er
synlig.Hvisdetteikkegjøres,kanbatterietkomme
tilåfalleutavverktøyetogskadedegellerandre
som oppholder seg i nærheten.
• Ikkebrukmaktnårdusetterinnbatteriet.Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke set-
tes inn på riktig måte.
Indikere gjenværende
batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
►Fig.2: 1. Indikatorlamper 2.Kontrollknapp
Trykkpåsjekk-knappenpåbatterietforvisegjenvæ-
rendebatterikapasitet.Indikatorlampenelyserietpar
sekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av Blinker
75 % til
100 %
50 % til 75 %
25 % til 50 %
0 % til 25 %
Lad batteriet.
Batteriet kan
ha en feil.
MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den
faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den
omgivende temperaturen.
Bryterfunksjon
►Fig.3: 1.Startbryter
FORSIKTIG:
• Førdusetterbatterietinnimaskinen,mådu
alltidkontrollereatstartbryterenaktiverermas-
kinen på riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling
når den slippes.
• Rotasjonsretningenmåikkeendresførverk-
tøyetharstoppethelt.Hvisdenendresførverk-
tøyetharstoppethelt,kanverktøyetbliskadet.
Bryterenkanreverseres,noesomgirrotasjonenten
medellermotklokken.Foråstarteverktøyet,mådu
trykkepåunderdelen(A)avstartbryterenforrotasjon
medklokkenogoverdelen(B)forrotasjonmotklokken.
Slippstartbryterenforåstoppeverktøyet.
Tenne frontlampen
►Fig.4: 1. Lampe 2.Lampebryter
FORSIKTIG:
• Ikkeseinnilysetellersedirektepålyskilden.
Trykkpådenøvredelenavlampebryterenforåslåpå
lysetogpådennedreforåslådetav.
MERK:
• Brukentørrkluttilåtørkestøvosv.avlampelin-
sen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampe-
linsen,dadettekanreduserelysstyrken.
• Lampenerutstyrtmedenkretssomhindrerfull
utlading.Hvislampenikkelysernårbryteren
erslåttpå,ersannsynligvisbatteriettomt.Lad
batterikassetten.
• Slåavlampebryterennårduikketrengerlys.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forvissdegalltidomatmaskinenerslåttav
og batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på
maskinen.
Velge riktig pipe
Bruk alltid riktig pipestørrelse for skruer og muttere. Feil
pipestørrelsevilresultereiunøyaktigoginkonsekvent
tiltrekkingsmoment og/eller skadet på skruen eller
mutteren.

17 NORSK
Montere eller demontere pipe
►Fig.5: 1. Pipe 2. Ambolt
1. For pipe uten O-ring og stift
Foråmonterepipen,måduskyvedeninnpå
amboltenpåverktøyettildengårilås.
Når du vil demontere pipen, trekker du den gan-
ske enkelt av.
2. For pipe med O-ring og stift
►Fig.6: 1. Pipe 2. O-ring 3. Stift
TaO-ringenutavsporetipipenogfjernstiftenfra
pipen. Sett pipen på ambolten slik at hullet i pipen
gårinnihulletiambolten.Settinnstiftengjennom
hullet i pipen og ambolten. Sett O-ringen tilbake
iutgangsposisjonipipesporetforåfestestiften.
Demonter pipen ved å følge installeringsfrem-
gangsmåten i motsatt rekkefølge.
Juster hullet i siden på pipen med sperrebolten på
amboltenogskyvdenpåverktøyetsambolttildenlåses
på plass. Slå lett på den om nødvendig.
For å ta av pipen trekker du den ganske enkelt av.
Krok
FORSIKTIG:Nårbøylenermontert,skaldu
forsikre deg om at den er skrudd godt fast.
►Fig.7: 1. Spor 2. Skrue 3.Bøyle
Krokenerpraktiskforåhengeoppverktøyetmed
for kortere tid. Den kan monteres på begge sider av
verktøyet.
For å montere kroken, må du sette den inn i sporet
påenavsideneavverktøyhusetogfestedenmeden
skrue.Tadenavigjenvedåløsneskruen.
BRUK
FORSIKTIG:
• Batterietmåalltidsettesheltinn,tildetlåsespå
plass. Hvis du kan se den røde delen på oversi-
den av knappen, er det ikke gått skikkelig i lås.
Sett batteriet helt inn, så langt at den røde delen
ikkelengerersynlig.Hvisdetteikkegjøres,
kanbatterietkommetilåfalleutavverktøyet
og skade deg eller andre som oppholder seg i
nærheten.
Holdverktøyetstøttogplasserpipenoverskruen
ellermutteren.Skruverktøyetpåogtrekktiliriktig
tiltrekkingstid.
►Fig.8
Riktig tiltrekkingsmoment kan variere avhengig av skru-
enstypeogstørrelse,materialetiarbeidsemnetsom
skal festes osv. Forholdet mellom tiltrekkingsmoment og
tiltrekkingstidvisesigurene.
100
200
300
01
23
(3 060)
(2 040)
(1 020)
M20 (M20)
M16 (M16)
M12 (M12)
N m
Tiltrekkingstid (S)
Standardskrue
(kgf cm)
Riktig tiltrekkingsmoment
Tiltrekkingsmoment
100
200
300
0123
(3 060)
(2 040)
(1 020)
M16
(M16)
M12
(M12)
N m
Tiltrekkingstid (S)
Skrue med høy strekkevne
(kgf cm)
Riktig tiltrekkingsmoment
Tiltrekkingsmoment
M14
(M14)
MERK:
• Holdverktøyetrettmotskruenellermutteren.
• Forhøyttiltrekkingsmomentkanskadeskruen/
mutterenellerpipen.Førdustarterpåjobben,
mådualltidgjennomføreentestforånneriktig
tiltrekkingstid for skruen eller mutteren.
• Hvisverktøyetbrukestilbatterieterutladet,må
dulaverktøyethvilei15minutterførdufortset-
termednybatteriinnsats.

18 NORSK
Tiltrekkingsmomentet påvirkes av et stort antall faktorer,
bl.a.følgende.Etterfestingmådualltidsjekkemomen-
tet med en momentnøkkel.
1. Når batteriinnsatsen er nesten helt utladet, vil
spenningensynkeogtiltrekkingsmomentet
reduseres.
2. Pipe
• Hvisdubrukerenpipemedfeilstørrelse,vil
det resultere i redusert tiltrekkingsmoment.
• Enslittpipe(slitasjepåsekskanteneller
denrkantedeenden)vilforårsakeredusert
tiltrekkingsmoment.
3. Skrue
• Selvommomentkoefsientenogskrueklas-
sen er den samme, vil riktig tiltrekkingsmo-
ment variere i henhold til skruens diameter.
• Selvomskruediameterenerdensamme,vil
riktig tiltrekkingsmoment variere i henhold
tiltiltrekkingskoefsienten,skrueklassenog
skruens lengde.
4. Brukavkryssleddellerforlengelsesstangreduse-
rer tiltrekkingskraften på slagskrutrekkeren noe.
Kompenservedåbrukelengertidpåtiltrekkingen.
5. Måtenverktøyetholdespåellermaterialeti
skrustillingsomskalfestesharinnytelsepå
momentet.
6. Hvisverktøyetbrukespålavhastighet,reduseres
tiltrekkingsmomentet.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forvissdegalltidomatmaskinenerslåttavog
batteriettattutførduforetarinspeksjoneller
vedlikehold.
• Aldribrukgasolin,bensin,tynneralkoholeller
lignende. Det kan føre til misfarging, deforme-
ring eller sprekkdannelse.
Skifte kullbørster
►Fig.9: 1. Utskiftingsmerke
Fjernogkontrollerkullbørstenemedjevnemellomrom.
Skift dem når de er slitt ned til utskiftingsmerket. Hold
kullbørstene rene og fri til å bevege seg i holderne.
Begge kullbørstene må skiftes samtidig. Bruk bare
identiske kullbørster.
Brukenskrutrekkertilåfjernebørsteholderhet-
tene.Tautdeslittekullbørstene,settinye,ogfest
børsteholderhettene.
►Fig.10: 1. Børsteholderhette 2. Skrutrekker
ForåopprettholdeproduktetsSIKKERHETog
PÅLITELIGHET,måreparasjoner,vedlikeholdogjuste-
ringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og
det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Detanbefalesatdubrukerdettetilbehøreteller
verktøyetsammenmeddenMakita-maskinen
somerspesisertidennehåndboken.Brukav
annettilbehørellerverktøykanforårsakehel-
seskader.Tilbehørogverktøymåkunbrukestil
det formålet det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trengermerinformasjonomdettetilbehøret.
• Piper
• Forlengelsesstang
• Kryssledd
• Bitsadapter
• Makitaoriginalbatterioglader
MERK:
• Enkelteelementerilistenkanværeinklu-
dertsomstandardtilbehøriverktøypakken.
Elementene kan variere fra land til land.

19 SUOMI
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)
TEKNISET TIEDOT
Malli DTW450
Teho Vakiopultti M12 - M22
Erikoislujapultti M12 - M16
Nelioväännin 12,7 mm
Nopeus kuormittamattomana (min-1)1 600
Iskua minuutissa 2 200
Maks.kiinnitysmomentti 440 N·m
Kokonaispituus 266 mm
Nettopaino 3,1 - 3,4 kg
Nimellisjännite DC 18 V
• Jatkuvastatutkimus-jakehitystyöstämmejohtuenesitetytteknisettiedotsaattavatmuuttuailmanerillistä
ilmoitusta.
• Teknisettiedotvoivatvaihdellamaittain.
• Painovoiollaerilainenlisävarusteistasekäakustajohtuen.EPTA-menettelytavan01/2014mukaisesti,taulu-
kossaonkuvattukevyinjapainavinlaiteyhdistelmä.
Käytettävä akkupaketti ja laturi
Akkupaketti BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Laturi DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Tiettyjäyläpuolellakuvattujaakkujajalatureitaeiehkäolesaatavanaasuinalueestasijohtuen.
VAROITUS: Käytä vain edellä eriteltyjä akkupaketteja ja latureita.Muidenakkupakettienjalaturienkäyt-
täminenvoiaiheuttaaloukkaantumisenja/taitulipalon.
Käyttötarkoitus
Työkaluontarkoitettupulttienjamuttereiden
kiristykseen.
Melutaso
TyypillinenA-painotettumelutasomääräytyyEN62841-
standardin mukaan:
Äänenpainetaso(LpA): 94 dB (A)
Äänitehotaso(LWA): 105 dB (A)
Virhemarginaali(K):3dB(A)
Käytä kuulosuojaimia
Tärinä
Värähtelynkokonaisarvo(kolmiakselivektorinsumma)
onmääriteltyEN62841mukaan:
Työtila:työkalunmaksimipotkukapasiteetinkiin-
nittimienkiristys
Tärinäpäästö (ah): 19,0 m/s2
Virhemarginaali(K):1,5m/s2
HUOMAA: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmänmukaisesti,jasen
avullavoidaanvertaillatyökalujakeskenään.
HUOMAA: Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan
käyttäämyösaltistumisenalustavaanarviointiin.
VAROITUS:Työkalunkäytönaikanamitattu
todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvostatyökalunkäyttötavanmukaan.
VAROITUS:Selvitäkäyttäjänsuojaamiseksi
tarvittavatvarotoimettodellisissakäyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen
huomioonkäyttöjaksokokonaisuudessaan,myös
jaksot,joidenaikanatyökaluonsammutettunataikäy
tyhjäkäynnillä).
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Koskee vain Euroopan maita
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusonliitettytähän
käyttöoppaaseen.
Sähkötyökalujen käyttöä koskevat
yleiset varoitukset
VAROITUS: Tutustu kaikkiin tämän sähkö-
työkalun mukana toimitettuihin varoituksiin,
ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin. Seuraavassa
lueteltujenohjeidennoudattamattajättäminensaat-
taajohtaasähköiskuun,tulipaloontaivakavaan
vammautumiseen.

20 SUOMI
Säilytä varoitukset ja ohjeet tule-
vaa käyttöä varten.
Varoituksissakäytettävällätermillä”sähkötyökalu”
tarkoitetaanjokoverkkovirtaakäyttävää(johdollista)
työkaluataiakkukäyttöistä(johdotonta)työkalua.
Akkukäyttöisen iskuvääntimen
turvallisuusohjeet
1. Pitele sähkötyökalua sen eristetyistä tartun-
tapinnoista silloin, kun on mahdollista, että
kiinnitystarvike saattaa osua piilossa oleviin
johtoihin.Kiinnitystarvikkeenosuminenjännittei-
seenjohtoonvoijohtaajännitteentyökalunsäh-
köäjohtaviinmetalliosiinjaaiheuttaakäyttäjälle
sähköiskun.
2. Käytä korvasuojaimia.
3. Tarkista istukka ennen asentamista kulumisen,
halkeamien ja vahingoittumisen varalta.
4. Ota koneesta luja ote.
5. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
6. Seiso aina tukevassa asennossa.
Varmista korkealla työskennellessäsi, että
ketään ei ole alapuolella.
7. Kiinnitykseen tarvittava sopiva voima voi
vaihdella riippuen pultin tyypistä tai koosta.
Tarkista vääntö momenttiavaimella.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt-
töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa
sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että
laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoi-
tettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheut-
taa vakavia henkilövahinkoja.
Akkupakettia koskevia tärkeitä
turvaohjeita
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittä-
västi, lopeta akun käyttö. Seurauksena voi
olla ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lää-
kärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa näön
menetyksen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel-
leen kanssa.
(3) Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai
sateelle.
Oikosulku voi aiheuttaa virtapiikin, yli-
kuumentumista, palovammoja tai laitteen
rikkoontumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 °C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi aiheuttaa akun räjähtämisen.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
9. Älä käytä viallista akkua.
10. Sisältyviä litium-ioni-akkuja koskevat vaarallis-
ten aineiden lainsäädännön vaatimukset.
Esimerkiksi kolmansien osapuolten huolintaliik-
keidentuleekaupallisissakuljetuksissanoudattaa
pakkaamistajamerkintöjäkoskeviaerityisvaati-
muksia.
Lähetettäväntuotteenvalmisteluedellyttäävaaral-
listenaineidenasiantuntijanneuvontaa.Huomioi
myösmahdollisestiyksityiskohtaisemmatkansalli-
setmääräykset
Akunavoimetliittimettuleesuojatateipillätai
suojuksellajapakkaaminentuleetehdäniin,ettei
akku voi liikkua pakkauksessa.
11. Hävitä akku paikallisten määräysten
mukaisesti.
12. Käytä akkuja vain Makitan ilmoittamien tuot-
teiden kanssa.Akkujenasentaminenyhteen-
sopimattomiin tuotteisiin voi aiheuttaa tulipalon,
liiallisenylikuumenemisen,räjähdyksentai
akkunestevuotoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita-
akkuja.MuidenkuinaitojenMakita-akkujen,tai
mahdollisestimuutettujenakkujenkäyttövoijohtaa
akunmurtumiseenjaaiheuttaatulipaloja,henkilö-ja
omaisuusvahinkoja.SemitätöimyösMakita-työkalun
ja-laturinMakita-takuun.
Vihjeitä akun käyttöiän
pidentämiseksi
1. Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin.
Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos
huomaat työkalun tehon vähenevän.
2. Älä koskaan lataa uudestaan täysin ladattua
akkua. Ylilataaminen lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneen lämpötilassa välillä 10
°C - 40 °C. Anna kuuman akun jäähtyä ennen
lataamista.
4. Lataa akkupaketti, jos et käytä sitä pitkään
aikaan (yli kuusi kuukautta).
Other manuals for DTW450
7
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita DTW451 User manual

Makita
Makita DCG140 User manual

Makita
Makita DJS131 User manual

Makita
Makita KP0810 User manual

Makita
Makita DTS130ZJ User manual

Makita
Makita JN3201 User manual

Makita
Makita DPJ140 User manual

Makita
Makita AN613 User manual

Makita
Makita 4322 User manual

Makita
Makita 6924N User manual

Makita
Makita EX2650LH User manual

Makita
Makita JN1601 User manual

Makita
Makita HM0810B User manual

Makita
Makita SC103D User manual

Makita
Makita DOUBLE INSULATION 4320 User manual

Makita
Makita DPJ180Y1J User manual

Makita
Makita 4304T User manual

Makita
Makita DUP361 User manual

Makita
Makita M4302 User manual

Makita
Makita TM3000C User manual