Makita HR2800 User manual

1
GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL
SBorrhammare BRUKSANVISNING
NBorhammer BRUKSANVISNING
FIN Poravasara KÄYTTÖOHJE
LV Perforators LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Rotacinis plaktukas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Puurvasar KASUTUSJUHEND
RUS Перфоратор
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HR2800
HR2810
HR2810T
HR2811F
HR2811FT

2
1
1 008204
1
2 008235
A
B
1
3 008205
1
23
4 008233
2
3
4
1
5 008234
1
6 008236
1
7 008206
1
8 008207
1
9 008208
1
2
3
4
10 008209
2
1
11 003150
1
2
12 008210

3
1
2
13 008211
1
14 008237
1
15 008208
1
16 008212
1
17 001300 18 008213
1
19 002449 20 008214
1
2
21 004223
1
23
22 007944
1
2
34
23 007945
1
23
24 004224

4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Switch trigger
2-1. Lamp
3-1. Reversing switch lever
4-1. Quick change chuck for SDS-plus
4-2. Change cover line
4-3. Change cover
5-1. Spindle
5-2. Quick change drill chuck
5-3. Change cover line
5-4. Change cover
6-1. Action mode changing knob
7-1. Action mode changing knob
8-1. Action mode changing knob
9-1. Action mode changing knob
10-1. Grip base
10-2. Side grip
10-3. Teeth
10-4. Protrusion
11-1. Bit shank
11-2. Bit grease
12-1. Bit
12-2. Chuck cover
13-1. Bit
13-2. Chuck cover
14-1. Action mode changing knob
15-1. Action mode changing knob
16-1. Depth gauge
17-1. Dust cup
19-1. Blow-out bulb
21-1. Chuck adapter
21-2. Keyless drill chuck
22-1. Quick change chuck for SDS-plus
22-2. Change cover line
22-3. Change cover
23-1. Spindle
23-2. Quick change drill chuck
23-3. Change cover line
23-4. Change cover
24-1. Sleeve
24-2. Ring
24-3. Quick change drill chuck
SPECIFICATIONS
Model
HR2800/HR2810
HR2810T HR2811F HR2811FT
Tungsten-carbide tipped bit 28 mm
Core bit 80 mm
Concrete
Diamond core bit (dry type) 80 mm
Steel 13 mm
Capacities
Wood 32 mm
No load speed (min-1) 0 - 1,100
Blows per minute 0 - 4,500
Overall length 314 mm 339 mm 320 mm 345 mm
Net weight 3.4 kg 3.5 kg 3.5 kg 3.6 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
For Model HR2800
ENE042-1
Intended use
The tool is intended for hammer drilling and drilling in
brick, concrete and stone.
It is also suitable for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
For Model HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT
ENE043-1
Intended use
The tool is intended for hammer drilling and drilling in
brick, concrete and stone as well as for chiselling work.
It is also suitable for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Model HR2800
Sound pressure level (LpA) : 89 dB(A)
Sound power level (LWA) : 100 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Model HR2810, HR2810T
Sound pressure level (LpA) : 89 dB(A)
Sound power level (LWA) : 100 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)

5
Model HR2811F, HR2811FT
Sound pressure level (LpA) : 90 dB(A)
Sound power level (LWA) : 101 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Model HR2800
Work mode : hammer drilling into concrete
Vibration emission (ah,HD) : 20.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model HR2810, HR2810T
Work mode : chiselling
Vibration emission (ah,CHeq) : 15.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode : hammer drilling into concrete
Vibration emission (ah,HD) : 20.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model HR2811F, HR2811FT
Work mode : chiselling
Vibration emission (ah,CHeq) : 11.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode : hammer drilling into concrete
Vibration emission (ah,HD) : 15.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-16
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Rotary Hammer
Model No./ Type: HR2800, HR2810, HR2810T,
HR2811F, HR2811FT
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.01.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.

6
GEB007-7
ROTARY HAMMER SAFETY
WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety
glasses and/or face shield. Ordinary eye or
sun glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before
operation.
6.
Under normal operation, the tool is designed to
produce vibration. The screws can come loose
easily, causing a breakdown or accident. Check
tightness of screws carefully before operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a
while by operating it under no load. This will
loosen up the lubrication. Without proper
warm-up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool
in high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area
when operating. The bit could fly out and
injure someone seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Lighting up the lamps
For Models HR2811F, HR2811FT
Fig.2
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger
to turn it off.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it
may lower the illumination.
Reversing switch action
Fig.3
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for
counterclockwise rotation.
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
• When you operate the tool in counterclockwise
rotation, the switch trigger is pulled only halfway
and the tool runs at half speed.
Changing the quick change chuck for SDS-
plus
For model HR2810T, HR2811FT
The quick change chuck for SDS-plus can be easily
exchanged for the quick change drill chuck.

7
Removing the quick change chuck for SDS-plus
Fig.4
CAUTION:
• Before removing the quick change chuck for SDS-
plus, always remove the bit.
Grasp the change cover of the quick change chuck for
SDS-plus and turn in the direction of the arrow until the
change cover line moves from the symbol to the
symbol. Pull forcefully in the direction of the arrow.
Attaching the quick change drill chuck
Fig.5
Check the line of the quick change drill chuck shows the
symbol. Grasp the change cover of the quick change
drill chuck and set the line to the symbol.
Place the quick change drill chuck on the spindle of the
tool.
Grasp the change cover of the quick change drill chuck
and turn the change cover line to the symbol until a
click can clearly be heard.
Selecting the action mode
For Model HR2800
Fig.6
This tool employs an action mode changing knob.
Select one of the two modes suitable for your work
needs by using this knob.
For rotation only, turn the knob so that the arrow on the
knob points toward the symbol on the tool body.
For rotation with hammering, turn the knob so that the
arrow on the knob points toward the symbol on the
tool body.
CAUTION:
• Always set the knob fully to your desired mode
symbol. If you operate the tool with the knob
positioned halfway between the mode symbols,
the tool may be damaged.
• Use the knob after the tool comes to a complete
stop.
For models HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT
Rotation with hammering
Fig.7
For drilling in concrete, masonry, etc., rotate the action
mode changing knob to the symbol. Use a tungsten-
carbide tipped bit.
Rotation only
Fig.8
For drilling in wood, metal or plastic materials, lock
button and rotate the action mode changing knob to the
symbol. Use a twist drill bit or wood bit.
Hammering only
Fig.9
For chipping, scaling or demolition operations, rotate the
action mode changing knob to the symbol. Use a
bull point, cold chisel, scaling chisel, etc.
CAUTION:
• Do not rotate the action mode changing knob
when the tool is running under load. The tool will
be damaged.
• To avoid rapid wear on the mode change
mechanism, be sure that the action mode
changing knob is always positively located in one
of the three action mode positions.
Torque limiter
The torque limiter will actuate when a certain torque
level is reached. The motor will disengage from the
output shaft. When this happens, the bit will stop turning.
CAUTION:
• As soon as the torque limiter actuates, switch off
the tool immediately. This will help prevent
premature wear of the tool.
• Bits such as hole saw, which tend to pinch or
catch easily in the hole, are not appropriate for this
tool. This is because they will cause the torque
limiter to actuate too frequently.
ASSEMBLY
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Side grip (auxiliary handle)
Fig.10
CAUTION:
• Always use the side grip to ensure operating
safety.
Install the side grip so that the teeth on the grip fit in
between the protrusions on the tool barrel. Then tighten
the grip by turning clockwise at the desired position. It
may be swung 360° so as to be secured at any position.
Bit grease
Coat the bit shank head beforehand with a small
amount of bit grease (about 0.5 - 1 g).
This chuck lubrication assures smooth action and longer
service life.
Installing or removing the bit
Fig.11
Clean the bit shank and apply bit grease before
installing the bit.
Fig.12
Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until
it engages.
After installing, always make sure that the bit is securely
held in place by trying to pull it out.
To remove the bit, pull the chuck cover down all the way
and pull the bit out.
Fig.13

8
Bit angle (when chipping, scaling or
demolishing)
For models HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT
Fig.14
The bit can be secured at the desired angle. To change
the bit angle, rotate the action mode changing knob to
the Osymbol. Turn the bit to the desired angle.
Rotate the action mode changing knob to the symbol.
Then make sure that the bit is securely held in place by
turning it slightly.
Fig.15
Depth gauge
Fig.16
The depth gauge is convenient for drilling holes of
uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth
gauge into the hole in the side grip. Adjust the depth
gauge to the desired depth and tighten the side grip.
NOTE:
• The depth gauge cannot be used at the position
where the depth gauge strikes against the gear
housing.
Dust cup
Fig.17
Use the dust cup to prevent dust from falling over the
tool and on yourself when performing overhead drilling
operations. Attach the dust cup to the bit as shown in
the figure. The size of bits which the dust cup can be
attached to is as follows.
Bit diameter
Dust cup 5 6 mm - 14.5 mm
Dust cup 9 12 mm - 16 mm
006406
OPERATION
CAUTION:
• Always use the side grip (auxiliary handle) and
firmly hold the tool by both side grip and switch
handle during operations.
Hammer drilling operation
Fig.18
Set the action mode changing knob to the symbol.
Position the bit at the desired location for the hole, then
pull the switch trigger.
Do not force the tool. Light pressure gives best results.
Keep the tool in position and prevent it from slipping
away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at
an idle, then remove the bit partially from the hole. By
repeating this several times, the hole will be cleaned out
and normal drilling may be resumed.
CAUTION:
• There is a tremendous and sudden twisting force
exerted on the tool/bit at the time of hole break-
through, when the hole becomes clogged with
chips and particles, or when striking reinforcing
rods embedded in the concrete. Always use the
side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool
by both side grip and switch handle during
operations. Failure to do so may result in the loss
of control of the tool and potentially severe injury.
NOTE:
Eccentricity in the bit rotation may occur while operating
the tool with no load. The tool automatically centers
itself during operation. This does not affect the drilling
precision.
Blow-out bulb (optional accessory)
Fig.19
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Chipping/Scaling/Demolition
For models HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT
only
Fig.20
Set the action mode changing knob to the symbol.
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on
and apply slight pressure on the tool so that the tool will
not bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on
the tool will not increase the efficiency.
Drilling in wood or metal
Fig.21
Fig.22
Fig.23
Fig.24
For Model HR2800, HR2810, HR2810F
Use the optional drill chuck assembly. When installing it,
refer to "Installing or removing the bit" described on the
previous page.
Set the action mode changing knob so that the pointer
points to the symbol.
For model HR2810T, HR2811FT
Use the quick change drill chuck as standard equipment.
When installing it, refer to "changing the quick change
chuck for SDS-plus " described on the previous page.
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as
it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve
clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, hold
the ring and turn the sleeve counterclockwise.
Set the action mode changing knob to the symbol.
You can drill up to 13 mm diameter in metal and up to
32 mm diameter in wood.

9
CAUTION:
• Never use "rotation with hammering" when the
quick change drill chuck is installed on the tool.
The quick change drill chuck may be damaged.
Also, the drill chuck will come off when reversing
the tool.
• Pressing excessively on the tool will not speed up
the drilling. In fact, this excessive pressure will
only serve to damage the tip of your bit, decrease
the tool performance and shorten the service life
of the tool.
• There is a tremendous twisting force exerted on
the tool/bit at the time of hole breakthrough. Hold
the tool firmly and exert care when the bit begins
to break through the workpiece.
• A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to
back out. However, the tool may back out abruptly
if you do not hold it firmly.
• Always secure small workpieces in a vise or
similar hold-down device.
Diamond core drilling
When performing diamond core drilling operations,
always set the change lever to the position to use
"rotation only" action.
CAUTION:
• If performing diamond core drilling operations
using "rotation with hammering" action, the
diamond core bit may be damaged.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• SDS-Plus Carbide-tipped bits
• Bull point
• Core bit
• Cold chisel
• Diamond core bit
• Scaling chisel
• Grooving chisel
• Drill chuck assembly
• Drill chuck S13
• Chuck adapter
• Chuck key S13
• Bit grease
• Side grip
• Depth gauge
• Blow-out bulb
• Dust cup
• Dust extractor attachment
• Safety goggles
• Plastic carrying case
• Keyless drill chuck
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

10
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Avtryckare
2-1. Lampa
3-1. Reverseringsknapp
4-1. Snabbchuck för SDS-plus
4-2. Linje på fästhölje
4-3. Fästhölje
5-1. Spindel
5-2. Snabbchuck
5-3. Linje på fästhölje
5-4. Fästhölje
6-1. Knapp för byte av arbetsläge
7-1. Knapp för byte av arbetsläge
8-1. Knapp för byte av arbetsläge
9-1. Knapp för byte av arbetsläge
10-1. Griphandtag
10-2. Sidohandtag
10-3. Tänder
10-4. Tapp
11-1. Borrskaft
11-2. Smörjfett för borr
12-1. Bits
12-2. Chuckskydd
13-1. Bits
13-2. Chuckskydd
14-1. Knapp för byte av arbetsläge
15-1. Knapp för byte av arbetsläge
16-1. Djupmätare
17-1. Dammuppsamlare
19-1. Gummituta
21-1. Chuckadapter
21-2. Borrchuck utan nyckel
22-1. Snabbchuck för SDS-plus
22-2. Linje på fästhölje
22-3. Fästhölje
23-1. Spindel
23-2. Snabbchuck
23-3. Linje på fästhölje
23-4. Fästhölje
24-1. Hylsa
24-2. Ring
24-3. Snabbchuck
SPECIFIKATIONER
Modell
HR2800/HR2810
HR2810T HR2811F HR2811FT
Bits med topp av tungstenskarbid 28 mm
Borrkrona 80 mm
Cement
Diamantborrkrona (torrtyp) 80 mm
Stål 13 mm
Kapacitet
Trä 32 mm
Obelastat varvtal (min-1) 0 - 1 100
Slag per minut 0 - 4 500
Längd 314 mm 339 mm 320 mm 345 mm
Vikt 3,4 kg 3,5 kg 3,5 kg 3,6 kg
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
För modell HR2800
ENE042-1
Användningsområde
Verktyget är avsett för slagborrning i tegel, betong och
sten.
Det är även lämpligt för borrning utan slag i trä, metal,
keramik och plast.
För modell HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT
ENE043-1
Användningsområde
Verktyget är avsett för slagborrning i tegel, betong och
sten, men också för bearbetningsarbeten.
Det är även lämpligt för borrning utan slag i trä, metal,
keramik och plast.
ENF002-2
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström. De är dubbelisolerade och får därför också
anslutas i ojordade vägguttag.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Modell HR2800
Ljudtrycksnivå (LpA): 89 dB(A)
Ljudtrycksnivå (LWA): 100 dB(A)
Mättolerans (K) : 3 dB(A)
Modell HR2810, HR2810T
Ljudtrycksnivå (LpA): 89 dB(A)
Ljudtrycksnivå (LWA): 100 dB(A)
Mättolerans (K) : 3 dB(A)
Modell HR2811F, HR2811FT
Ljudtrycksnivå (LpA): 90 dB(A)
Ljudtrycksnivå (LWA): 101 dB(A)
Mättolerans (K) : 3 dB(A)

11
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745:
Modell HR2800
Arbetsläge: slagborrning i betong
Vibrationsemission (ah,HD): 20,0 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (ah,D) : 2,5 m/s2eller mindre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
Modell HR2810, HR2810T
Arbetsläge: bearbetning
Vibrationsemission (ah,CHeq): 15,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
Arbetsläge: slagborrning i betong
Vibrationsemission (ah,HD): 20,0 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (ah,D) : 2,5 m/s2eller mindre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
Modell HR2811F, HR2811FT
Arbetsläge: bearbetning
Vibrationsemission (ah,CHeq): 11,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
Arbetsläge: slagborrning i betong
Vibrationsemission (ah,HD): 15,0 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (ah,D) : 2,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med
i beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
ENH101-16
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Borrhammare
Modellnr./ Typ: HR2800, HR2810, HR2810T, HR2811F,
HR2811FT
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.01.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB007-7
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BORRHAMMARE
1. Använd hörselskydd. Kraftigt buller kan orsaka
hörselskador.
2. Använd extrahandtag, om det levereras med
maskinen. Att tappa kontrollen över maskinen
kan leda till personskador.

12
3. Håll maskinen i de isolerade handtagen om
det finns risk för att skärverktyget kan komma
i kontakt med en dold elkabel eller sin egen
kabel. Om verktyget kommer i kontakt med en
strömförande ledning blir maskinens metalldelar
strömförande och kan ge operatören en elektrisk
stöt.
4. Använd en hård hjälm (skyddshjälm),
skyddsglasögon och/eller ansiktsskydd.
Vanliga glasögon och solglasögon är INTE
skyddsglasögon. Du bör också bära ett
dammskydd och tjockt fodrade handskar.
5. Se till att borret sitter säkert innan maskinen
används.
6.
Under normal användning vibrerar maskinen.
Skruvarna kan lätt lossna, vilket kan orsaka
maskinhaveri eller en olycka. Kontrollera att
skruvarna är åtdragna innan maskinen används.
7. I kall väderlek eller när verktyget inte använts
under en längre tid, bör du värma upp
verktyget genom att använda det utan
belastning. På detta sätt tinar insmörjningen
upp. Utan uppvärmning blir det svårt att
använda hammaren.
8. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
9. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
10. Håll händerna borta från rörliga delar.
11. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
12. Rikta inte maskinen mot någon när den
används. Borret kan flyga ut och skada någon
allvarligt.
13. Rör inte vid borret eller närliggande delar efter
användning, eftersom de kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
14. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen.
Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på
avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stoppa den.
Tända lamporna
För modell HR2811F, HR2811FT
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
• Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
Tryck in avtryckaren för att tända lampan. Släpp
avtryckaren för att släcka den.
OBS!
• Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
Reverseringsknappens funktion
Fig.3
Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta
rotationsriktning. Tryck in reverseringsknappen från
sidan A för medurs rotation och från sidan B för moturs
rotation.
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid rotationsriktningen före
användning.
• Använd endast reverseringsknappen när
maskinen stannat helt. Maskinen kan skadas om
du byter rotationsriktning medan den fortfarande
roterar.
• När du kör maskinen med moturs rotation, är
avtryckaren endast ute halvvägs och maskinen
går på halv hastighet.
Byte av snabbchuck för SDS-Plus
För modell HR2810T, HR2811FT
Snabbchucken för SDS-Plus kan lätt bytas ut mot
snabbchucken för borr.

13
Demontering av snabbchuck för SDS-Plus
Fig.4
FÖRSIKTIGT!
• Ta alltid bort borret innan du demonterar
snabbchucken för SDS-Plus.
Fatta tag i fästhöljet för snabbchucken för SDS-Plus,
och vrid det i pilens riktning tills linjen på fästhöljet har
flyttats från symbolen till symbolen . Dra med kraft
i pilens riktning.
Fastsättning av snabbchuck för borr
Fig.5
Kontrollera att linjen på snabbchucken för borr visar
symbolen . Fatta tag i fästhöljet för snabbchucken och
ställ in linjen mot symbolen .
Sätt snabbchucken på maskinens spindel.
Fatta tag i fästhöljet för snabbchucken, och vrid linjen
på fästhöljet till symbolen tills det hörs ett tydligt
klickljud.
Välja arbetsläge
För modell HR2800
Fig.6
Detta verktyg använder sig av ett reglage för byte av
arbetsläge. Använd detta reglage för att välja det av de
tre lägen som bäst passar det arbete du ska utföra.
Vrid reglaget så att pilen pekar mot symbolen på
verktygshuset, för enbart borrning.
Vrid reglaget så att pilen pekar mot symbolen på
verktygshuset, för slagborrning.
FÖRSIKTIGT!
• Ställ alltid in reglaget till önskad lägesmarkering.
Om du använder verktyget med reglaget placerat
halvvägs mellan lägessymbolerna, kan verktyget
skadas.
• Använd reglaget när maskinen har stannat helt.
För modell HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT
Slagborrning
Fig.7
Vrid reglaget för byte av arbetsläge till symbolen , för
borrning i betong, murbruk etc. Använd borr med
hårdmetallspets.
Endast borrning
Fig.8
Lås knappen och vrid reglaget för byte av arbetsläge till
symbolen , för borrning i trä, metall eller plastmaterial.
Använd borr för metall eller trä.
Endast slag
Fig.9
Vrid reglaget för byte av arbetsläge till symbolen , för
huggmejslings-, gradmejslings- eller demoleringsarbete.
Använd en spetsmejsel, kallmejsel, gradmejsel etc.
FÖRSIKTIGT!
• Rotera inte reglaget för byte av arbetsläge när
maskinen körs under belastning. Eftersom den då
kan skadas.
• För att undvik slitage på mekanismen för
lägesändring, skall du se till att reglaget för byte av
arbetsläge alltid säkert är placerat i ett av de tre
arbetslägena.
Momentbegränsare
Momentbegränsaren aktiveras när ett visst vridmoment
uppnås. Motorn kopplas bort från borrskaftet. När detta
inträffar, slutar borret att rotera.
FÖRSIKTIGT!
• Stäng genast av verktyget när
momentbegränsaren aktiveras. Detta förhindrar
onödigt slitage på maskinen.
• Bits såsom hålsåg vilken tenderar till att klämmas
eller fastna lätt i hålet är inte lämplig för denna
maskin. Detta för att de orsakar
momentbegränsaren att aktiveras för ofta.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Sidohandtag (extrahandtag)
Fig.10
FÖRSIKTIGT!
• Använd alltid sidohandtaget av säkerhetsskäl.
Sätt i sidohandtaget så att tänderna på handtaget
passar in i spåren på den cylindriska delen. Dra sedan
åt handtaget genom att vrida medurs till önskat läge.
Sidohandtaget kan vridas 360° för att kunna fästas i alla
lägen.
Smörjfett för borr
Täck borrskaftets huvud på förhand med en aning
smörjfett för borr (cirka 0,5 - 1g).
Smörjningen ger smidig funktion och längre livslängd.
Montering eller demontering av bits
Fig.11
Rengör borrskaftet och applicera smörjfett innan borret
sätts i.
Fig.12
Sätt in borret i maskinen, vrid och skjut in det tills det
fastnar.
Kontrollera alltid efter montering att borret sitter säkert
på plats, genom att försöka dra ut det.
Ta ut borret genom att trycka ner chuckskyddet hela
vägen och tryck ut borret.
Fig.13

14
Mejselvinkel (vid huggmejsling, gradmejsling
eller demolering)
För modell HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT
Fig.14
Mejseln kan fästas i önskad vinkel. Ändra vinkeln
genom att vrida reglaget för byte av arbetsläge till
symbolen O. Vrid sedan mejseln till önskad vinkel.
Vrid reglaget för byte av arbetsläge till symbolen .
Kontrollera sedan att mejseln sitter säkert fast genom
att vrida den något.
Fig.15
Djupmätare
Fig.16
Djupmätaren är ett bekvämt hjälpmedel för att borra
flera hål med samma djup. Lossa sidohandtaget och
sätt i djupmätaren i sidohandtagets hål. Ställ in
djupmätaren på lämpligt mått och dra fast
sidohandtaget.
OBS!
• Djupmätaren kan inte användas i det läge där den
slår emot växelhuset.
Dammuppsamlare
Fig.17
Använd dammuppsamlaren för att förhindra att damm
faller över maskinen och dig själv när du borrar över
huvudet. Sätt fast dammuppsamlaren, såsom visas i
figuren. Följande borrstorlekar kan användas med
dammuppsamlaren.
Bitsdiameter
Dammuppsamlare 5 6 mm - 14,5 mm
Dammuppsamlare 9 12 mm - 16 mm
006406
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
• Använd alltid sidohandtag (hjälphandtag) och håll
verktyget stadigt med både sidohandtag och
pistolhandtag under användning.
Slagborrning
Fig.18
Ställ reglaget för byte av arbetsläge till symbolen .
Placera borret där hålet ska vara och tryck sedan in
avtryckaren.
Tryck inte hårt med maskinen. Lätt tryck ger bäst
resultat. Håll maskinen i läge och hindra den från att
glida iväg från hålet.
Tryck inte mer på maskinen även om hålet sätts igen av
borrspån och andra partiklar. Kör istället maskinen på
tomgång och ta sedan ur borret ur hålet bit för bit.
Genom att upprepa detta flera gånger rensas hålet och
normal borrning kan återupptas.
FÖRSIKTIGT!
• Borret/maskinen utsätts för en plötslig och oerhört
stor vridande kraft vid hålgenomslaget, när hålet
fylls av spån och partiklar eller när du slår ner
förstärkningar i cement. Använd alltid sidohandtag
(extrahandtag) och håll maskinen stadigt med
både sidohandtaget och pistolhandtaget under
användningen. I annat fall är det lätt att förlora
kontrollen över maskinen med risk för allvarliga
skador som följd.
OBS!
Ojämn rotation kan förekomma om maskinen körs utan
belastning. Maskinen centrerar sig automatiskt under
arbetet. Detta påverkar inte borrningens noggrannhet.
Gummituta (tillbehör)
Fig.19
Efter borrning av hålet används gummitutan för att blåsa
rent hålet.
Huggmejsling/gradmejsling/demolering
Endast för modell HR2810, HR2810T, HR2811F,
HR2811FT
Fig.20
Ställ reglaget för byte av arbetsläge till symbolen .
Håll maskinen stadigt med båda händerna. Starta
maskinen och håll fast den så att den inte studsar
omkring okontrollerat. Det är inte mer effektivt att trycka
extremt hårt på maskinen.
Borrning i trä eller metall
Fig.21
Fig.22
Fig.23
Fig.24
För modell HR2800, HR2810, HR2810F
Använd den separata borrchucktillsatsen. För montering,
se "Montering eller demontering av borr" på föregående
sida.
Ställ reglaget för byte av arbetsläge så att det pekar på
symbolen .
För modell HR2810T, HR2811FT
Använd snabbchucken för borr som standardutrustning.
För montering, se "utbyte av snabbchuck till SDS-Plus"
på föregående sida.
Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att öppna
chucken. Skjut in borret i chucken så långt det går. Håll
fast ringen ordentligt och vrid hylsan medurs för att dra
åt chucken. När du ska ta bort borret håller du i ringen
och vrider hylsan moturs.
Ställ reglaget för byte av arbetsläge till symbolen .
Du kan borra upp till 13 mm diameter i metall och upp
till 32 mm diameter i trä.

15
FÖRSIKTIGT!
• Använd aldrig "slagborrning" när snabbchucken
för borr är monterad på maskinen. Snabbchucken
för borr kan skadas.
Den kommer också att lossna om maskinen körs i
reverseringsläge.
• Borrningen går inte fortare för att du trycker
hårdare på maskinen. Detta extra tryck skadar
bara toppen på ditt borr, sänker maskinens
prestanda och förkortar maskinens livslängd.
• Det utvecklas ett kraftigt vridande moment på
maskinen/borret vid hålgenomslaget. Håll ett
stadigt tag i maskinen och var försiktig när borret
börjar tränga igenom arbetsstycket.
• Ett borr som fastnat kan enkelt backas ur genom
att reversera borrningens rotationsriktning.
Maskinen kan dock backa för häftigt om du inte
håller ordentligt i den.
• Fäst alltid små arbetsstycken i ett städ eller
liknande infästningsenhet.
Borrning med diamantkrona
Ställ alltid funktionsreglaget till läget för att använda
funktionen "endast borrning", när borrning med
diamantkrona skall genomföras.
FÖRSIKTIGT!
• Om borrning med diamantkrona genomförs i
funktionsläget "slagborrning", kan borret med
diamantkrona skadas.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och
utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• SDS-Plus borr med hårdmetallspets
• Spetsmejsel
• Borrkrona
• Kallmejsel
• Borr med diamantkrona
• Gradmejsel
• Spårmejsel
• Borrchucksats
• Borrchuck S13
• Chuckadapter
• Chucknyckel S13
• Smörjfett för borr
• Sidohandtag
• Djupmätare
• Gummituta
• Dammuppsamlare
• Dammutsugningstillsats
• Skyddsglasögon
• Förvaringsväska av plast
• Nyckellös borrchuck
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

16
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Startbryter
2-1. Lampe
3-1. Revershendel
4-1. Hurtigskiftskjoks for SDS-pluss
4-2. Endre dekklinje
4-3. Endre deksel
5-1. Spindel
5-2. Hurtigskiftsborekjoks
5-3. Endre dekklinje
5-4. Endre deksel
6-1. Funksjonsvelgerknott
7-1. Funksjonsvelgerknott
8-1. Funksjonsvelgerknott
9-1. Funksjonsvelgerknott
10-1. Håndtakets fot
10-2. Støttehåndtak
10-3. Tenner
10-4. Fremspring
11-1. Bitsskaft
11-2. Bitsfett
12-1. Bits
12-2. Kjoksdeksel
13-1. Bits
13-2. Kjoksdeksel
14-1. Funksjonsvelgerknott
15-1. Funksjonsvelgerknott
16-1. Dybdemåler
17-1. Støvkopp
19-1. Utblåsningsballong
21-1. Kjoksadapter
21-2. Nøkkelfri borekjoks
22-1. Hurtigskiftskjoks for SDS-pluss
22-2. Endre dekklinje
22-3. Endre deksel
23-1. Spindel
23-2. Hurtigskiftsborekjoks
23-3. Endre dekklinje
23-4. Endre deksel
24-1. Mansjett
24-2. Ring
24-3. Hurtigskiftsborekjoks
TEKNISKE DATA
Modell
HR2800/HR2810
HR2810T HR2811F HR2811FT
Bits med wolframkarbidspiss 28 mm
Kjernebor 80 mm
Betong
Diamantkjernebor (tørr type) 80 mm
Stål 13 mm
Kapasitet
Tre 32 mm
Tomgangshastighet (min-1) 0 - 1 100
Slag per minutt 0 - 4 500
Total lengde 314 mm 339 mm 320 mm 345 mm
Nettovekt 3,4 kg 3,5 kg 3,5 kg 3,6 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
For modell HR2800
ENE042-1
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for slagboring og boring i
murstein, betong og stein.
Den passer også til å drille uten kraft i tre, metall,
keramikk og plast.
For modell HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT
ENE043-1
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for slagboring og boring i
murstein, betong og stein samt for meiselarbeid.
Den passer også til å drille uten kraft i tre, metall,
keramikk og plast.
ENF002-2
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med
enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt verneisolert
og kan derfor også brukes fra kontakter uten jording.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Modell HR2800
Lydtrykknivå (LpA) : 89 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA) : 100 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Modell HR2810, HR2810T
Lydtrykknivå (LpA) : 89 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA) : 100 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Modell HR2811F, HR2811FT
Lydtrykknivå (LpA) : 90 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA) : 101 dB(A)

17
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Modell HR2800
Arbeidsmåte: boring med slagbor i betong
Vibrasjonsverdier (ah,HD) : 20,0 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (ah,D): 2,5 m/s2eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
Modell HR2810, HR2810T
Arbeidsmåte: meisling
Genererte vibrasjoner (ah, CHeq) : 15,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
Arbeidsmåte: boring med slagbor i betong
Vibrasjonsverdier (ah,HD) : 20,0 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (ah,D): 2,5 m/s2eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
Modell HR2811F, HR2811FT
Arbeidsmåte: meisling
Genererte vibrasjoner (ah, CHeq) : 11,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
Arbeidsmåte: boring med slagbor i betong
Vibrasjonsverdier (ah,HD) : 15,0 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (ah,D): 2,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås
av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
ENH101-16
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Borhammer
Modellnr./type: HR2800, HR2810, HR2810T, HR2811F,
HR2811FT
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder
eller standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.01.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre
til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
GEB007-7
SIKKERHETSADVARSLER FOR
SLAGBOR
1. Bruk hørselsvern.Høy lyd kan forårsake
redusert hørsel.
2. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med
maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i helseskader.
3. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med

18
skjulte ledninger eller maskinens egen
ledning under arbeidet. Hvis skjæreverktøyet
får kontakt med strømførende ledninger, vil
uisolerte metalldeler av maskinen bli
strømførende og kunne gi brukeren elektrisk støt.
4. Bruk hjelm, vernebriller og/eller ansiktsmaske.
Vanlige briller eller solbriller er IKKE
vernebriller. Det anbefales også på det
sterkeste å bruke støvmaske og kraftig
polstrede hansker.
5. Vær sikker på at meiselen er skikkelig festet
før du starter maskinen.
6. Verktøyet er laget slik at det vil vibrere under
vanlig bruk. Skruene kan lett løsne, noe som
kan forårsake et maskinsammenbrudd eller en
ulykke. Før bruk må du derfor kontrollere
grundig at skruene ikke er løse.
7. I kaldt vær, eller når verktøyet ikke har vært i
bruk på lenge, må du varme opp verktøyet ved
å la det gå en stund uten belastning. Dette vil
myke opp smøremiddelet. Hvis maskinen ikke
er skikkelig oppvarmet, vil det være vanskelig
å bruke hammeren.
8. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
9. Hold maskinen fast med begge hender.
10. Hold hendene unna bevegelige deler.
11. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
12. Ikke pek med verktøyet mot personer i
nærheten mens det er i bruk. Bitset kan fly ut
og skade noen alvorlig.
13. Ikke berør boret eller meiselen eller deler i
nærheten av boret eller meiselen umiddelbart
etter at maskinen har vært i bruk, da disse kan
være ekstremt varme og kan gi brannskader.
14. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Bryterfunksjon
Fig.1
FORSIKTIG:
• Før du kobler maskinen til strømnettet, må du
alltid kontrollere at startbryteren aktiverer
maskinen på riktig måte og går tilbake til "AV"-
stilling når den slippes.
For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på
startbryteren. Hvis du trykker hardere på startbryteren,
økes turtallet på maskinen. Slipp startbryteren for å
stoppe maskinen.
Tenne lampene
For modell HR2811F og HR2811FT
Fig.2
FORSIKTIG:
• Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden.
Tenn lampen ved å trykke på startbryteren. Slå den av
ved å slippe startbryteren.
MERK:
• Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av
lampelinsen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i
lampelinsen, da dette kan redusere lysstyrken.
Reverseringsfunksjon
Fig.3
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til å
endre rotasjonsretningen. Trykk inn reversbryteren fra
"A"-siden for å velge rotasjon med klokken, eller fra "B"-
siden for å velge rotasjon mot klokken.
FORSIKTIG:
• Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere
rotasjonsretningen.
• Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer rotasjonsretningen før
verktøyet har stoppet, kan det bli ødelagt.
• Når du bruker maskinen med rotasjon mot klokken,
er startbryteren trykket bare halvveis inn, og
maskinen går med halv hastighet.
Skifte hurtigskiftskjoksen til SDS-pluss
For modell HR2810T og HR2811FT
Hurtigskiftskjoksen til SDS-pluss kan enkelt skiftes med
hurtigskiftsborekjoksen.

19
Fjerne hurtigskiftskjoksen til SDS-pluss
Fig.4
FORSIKTIG:
• Fjern alltid boret før du fjerner hurtigskiftskjoksen
til SDS-plus.
Ta tak i dekselet på hurtigskiftskjoksen til SDS-pluss, og
drei i pilens retning til linjen flyttes fra -symbolet til -
symbolet. Trekk hardt i pilens retning.
Montere hurtigskitftsborekjoksen
Fig.5
Kontroller at linjen på hurtigskitftsborekjoksen viser -
symbolet. Ta tak i dekselet på hurtigskiftsborekjoksen og
sett linjen på -symbolet.
Sett hurtigskiftsborekjoksen på spindelen.
Ta tak i dekselet på hurtigskiftsborekjoksen og drei
linjen til -symbolet helt til du hører et klikk.
Velge en funksjon
For modell HR2800
Fig.6
Denne maskinen er utstyrt med en funksjonsvelgerknott.
Velg den av de to funksjonene (eller modiene) jobben
krever ved hjelp av denne funksjonsvelgeren.
Ønsker du bare rotasjon, dreier du bryteren slik at pilen
peker på -symbolet på maskinen.
Ønsker du slagborfunksjon, dreier du bryteren slik at
pilen peker på -symbolet på maskinen.
FORSIKTIG:
• Funksjonsvelgeren må alltid stilles ordentlig inn på
det ønskede funksjonssymbolet. Hvis du bruker
maskinen med funksjonsvelgeren halvveis mellom
to av funksjonssymbolene, kan maskinen bli
ødelagt.
• Bruk funksjonsvelgeren bare etter at verktøyet har
stoppet helt.
For modell HR2810, HR2810T, HR2811F og
HR2811FT
Slagborfunksjon
Fig.7
Når du skal bore i betong, mur osv., må du dreie
funksjonsvelgeren til den peker på -symbolet. Bruk et
verktøy med wolframkarbidspiss.
Bare rotasjon
Fig.8
Når du skal bore i tre, metall eller plastmaterialer, må du
låse knappen og dreie funksjonsvelgeren til den peker
på -symbolet. Bruk et spiralbor eller trebor.
Bare slag
Fig.9
Når du skal meisle, pikke eller brekke, må du dreie
funksjonsvelgeren til den peker på -symbolet. Bruk
en piggmeisel, kaldmeisel, pikkmeisel osv.
FORSIKTIG:
• Ikke drei på funksjonsvelgeren mens verktøyet
kjøres med belastning. Maskinen blir ødelagt.
• For å unngå hurtig slitasje av
funksjonsvelgermekanismen, må du passe på at
funksjonsvelgeren alltid er plassert skikkelig i en
av de tre funksjonsstillingene.
Momentbegrenser
Momentbegrenseren aktiveres når et bestemt
momentnivå blir nådd. Motoren vil da frikoble seg fra
utgående aksel. Når dette skjer, vil boret slutte å rotere.
FORSIKTIG:
• Så snart momentbegrenseren aktiveres, må du slå
av verktøyet straks. Dette vil hjelpe deg til å unngå
at verktøyet blir for tidlig slitt.
• Verktøy, som f.eks. en stikksag, som har en
tendens til å bli klemt eller sette seg fast i hullet,
passer ikke for denne maskinen. Det kommer av
at momentbegrenseren da vil aktiveres for ofte.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Støttehåndtak (hjelpehåndtak)
Fig.10
FORSIKTIG:
• Bruk alltid støttehåndtaket for å bruke maskinen
på sikker måte.
Monter støttehåndtaket slik at tennene på håndtaket
passer inn mellom fremspringene på verktøysylinderen.
Stram så håndtaket ved å vri det med klokken i den
ønskede stillingen. Det kan dreies 360° så det kan
festes i en hvilken som helst stilling.
Meiselfett
Smør den innerste delen av endeskaftet med litt fett (ca.
0,5 på 1 g).
Denne kjokssmøringen sikrer jevn rotasjon og lengre
levetid.
Montere eller demontere bits
Fig.11
Rengjør meiselskaftet og påfør fett før du monterer
meiselen.
Fig.12
Sett inn meiselen i verktøyet. Vri og skyv på meiselen
inntil den sitter.
Etter montering må du alltid forvisse deg om at
meiselen sitter godt ved å prøve å trekke den ut.
Ta ut meiselen ved å trekke kjoksdekselet helt ned og
dra ut meiselen.

20
Fig.13
Bitsvinkel (ved meisling, pikking eller
brekking)
For modell HR2810, HR2810T, HR2811F og
HR2811FT
Fig.14
Boret kan festes i ønsket vinkel. For å endre
verktøyvinkelen må du dreie funksjonsvelgeren til den
peker på O-symbolet. Drei verktøyet til ønsket vinkel.
Drei funksjonsvelgeren til den peker på -symbolet.
Deretter må du dreie verktøyet litt for å forvisse deg om
at det sitter godt.
Fig.15
Dybdemåler
Fig.16
Dybdemåleren er praktisk ved boring av flere huller med
samme dybde. Løsne støttehåndtaket og sett
dybdemåleren inn i hullet i støttehåndtaket. Juster
dybdemåleren til ønsket dybde og stram
støttehåndtaket.
MERK:
• Dybdemåleren kan ikke brukes i en stilling hvor
måleren treffer girhuset.
Støvkopp
Fig.17
Bruk støvbeholderen til å unngå støv på verktøyet og
deg selv når du borer med verktøyet over hodet. Fest
støvbeholderen til boret, som vist på figuren.
Støvkoppen kan festes til følgende borstørrelser:
Bitsdiameter
Støvkopp 5 6 mm - 14,5 mm
Støvkopp 9 12 mm - 16 mm
006406
BRUK
FORSIKTIG:
• Bruk alltid støttehåndtaket, og hold maskinen støtt
med både støttehåndtak og hovedhåndtak når du
bruker den.
Slagborfunksjon
Fig.18
Still funksjonsvelgeren til -symbolet.
Plasser boret der du vil bore hullet, og trykk så på
startbryteren.
Ikke bruk makt. Lett trykk gir de beste resultatene. Hold
verktøyet i riktig posisjon og sørg for at det ikke glir bort
fra hullet.
Ikke legg mer press på det når hullet fylles av biter eller
partikler. I stedet må du la verktøyet gå på tomgang, og
deretter ta boret delvis ut av hullet. Ved å gjenta dette
flere ganger, vil hullet rengjøres, og normal boring kan
gjenopptas.
FORSIKTIG:
• Verktøyet/boret utsettes for voldsomme og
plutselige vridninger ved gjennombruddet, når
hullet fylles opp av biter og partikler, eller når du
treffer armeringsjernet i betongen. Bruk alltid
støttehåndtaket, og hold maskinen støtt med både
støttehåndtak og hovedhåndtak når du bruker den.
Hvis du ikke gjør det, kan du miste kontrollen og
påføre deg selv eller andre alvorlige helseskader.
MERK:
Hvis verktøyet brukes uten belastning, kan det
forekomme kast i bitsrotasjonen. Under bruk sentrerer
verktøyet seg automatisk. Dette påvirker ikke
borenøyaktigheten.
Utblåsningsballong (tilleggsutstyr)
Fig.19
Etter at du har boret et hull, må du bruke
utblåsningsballongen til å fjerne støv fra hullet.
Meisling/avskalling/nedriving
Kun for modell HR2810, HR2810T, HR2811F og
HR2811FT
Fig.20
Still funksjonsvelgeren på -symbolet.
Hold maskinen fast med begge hender. Slå på
maskinen og legg lett trykk på det, slik at det ikke
beveger seg ukontrollert. Å presse veldig hardt på
verktøyet vil bare gjøre det mindre effektivt.
Boring i treverk eller metall
Fig.21
Fig.22
Fig.23
Fig.24
For modell HR2800, HR2810, HR2810F
Bruk borekjoksmodulen (tilleggsutstyr). Når du monterer
den, må du slå opp under "Montere eller fjerne boret",
som er beskrevet på forrige side.
Still funksjonsvelgeren slik at pilen peker på -
symbolet.
For modell HR2810T og HR2811FT
Bruke hurtigskiftsborekjoksen som standardutstyr. Når
du monterer den, må du slå opp under "Skifte
hurtigskiftskjoksen til SDS-plus", som er beskrevet på
forrige side.
Hold ringen og skru hylsen mot klokken for å åpne
kjevene på kjoksen. Sett boret så langt inn i kjoksen
som mulig. Hold ringen godt fast og skru hylsen med
klokken for å stramme kjoksen. For å fjerne boret må du
holde ringen og vri hylsen mot klokken.
Still funksjonsvelgeren til -symbolet.
Du kan bore inntil 13 mm diameter i metall inntil 32 mm
diameter i treverk.
Other manuals for HR2800
16
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Rotary Hammer manuals

Makita
Makita HR1840 User manual

Makita
Makita HR2230 User manual

Makita
Makita BHR200 User manual

Makita
Makita HR2010 User manual

Makita
Makita DHR183RTJ User manual

Makita
Makita HR3000C User manual

Makita
Makita HR2450FT Manual

Makita
Makita HR160D User manual

Makita
Makita DHR165RME User manual

Makita
Makita DHR400 User manual

Makita
Makita HR4003C User manual

Makita
Makita HR2400 User manual

Makita
Makita HR2300 User manual

Makita
Makita HR2460 User manual

Makita
Makita HR3200C User manual

Makita
Makita HR4000C User manual

Makita
Makita BHR200S Manual

Makita
Makita HR166D User manual

Makita
Makita DHR400PT2 User manual

Makita
Makita HR2230 User manual