Makita PW5000C User manual

1
GB Stone Polisher INSTRUCTION MANUAL
SStenslipmaskin BRUKSANVISNING
NSteinpolerer BRUKSANVISNING
FIN Kivikiillotuskone KÄYTTÖOHJE
LV Akmens slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Galandimo - šlifavimo staklės NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Kivipoleermasin KASUTUSJUHEND
RUS Полировальная шлифмашина
д
ля обработки камня
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PW5000C
PW5000CH

2
1
2
1 004729
1
2 012116
1
3 004731
1
A
2
3B
4 012117 5 004733
1
2
3
6 012118
7 012119 8 012120
1
2
9 012121

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Shaft lock
1-2. Cover
2-1. Slide switch
3-1. Speed adjusting dial
4-1. Lever
4-2. Open
4-3. Close
6-1. Abrasive disc
6-2. Pad
6-3. Spindle
9-1. Exhaust vent
9-2. Inhalation vent
SPECIFICATIONS
Model PW5000C,PW5000CH
Spindle thread M14
Pad diameter max. 125 mm
Rated speed (n) / No load speed (n0) 4,400 min-1
Overall length 313 mm
Net weight 2.3 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE057-1
Intended use
The tool is intended for surface work with natural stone.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 85 dB (A)
Sound power level (LWA) : 96 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode : stone polishing
Vibration emission (ah,P) : 5.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG902-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
• The declared vibration emission value is used for
main applications of the power tool. However if the
power tool is used for other applications, the
vibration emission value may be different.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-16
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Stone Polisher
Model No./ Type: PW5000C,PW5000CH
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

4
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB052-4
STONE POLISHER SAFETY
WARNINGS
Safety Warnings Common for Polishing Operation:
1. This power tool is intended to function as a
polisher. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
2. Operations such as grinding, sanding, wire
brushing or cutting-off are not recommended
to be performed with this power tool.
Operations for which the power tool was not
designed may create a hazard and cause personal
injury.
3. Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended by
the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power tool, it
does not assure safe operation.
4. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and fly apart.
5. The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
6. Threaded mounting of accessories must
match the tool spindle thread. For accessories
mounted by flanges, the arbour hole of the
accessory must fit the locating diameter of the
flange. Accessories that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of
balance, vibrate excessively and may cause loss
of control.
7. Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as backing
pad for cracks, tear or excess wear. If power
tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory.
After inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break
apart during this test time.
8. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must
be capable of stopping flying debris generated by
various operations. The dust mask or respirator
must be capable of filtrating particles generated by
your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
9. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
may fly away and cause injury beyond immediate
area of operation.
10. Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be cut
or snagged and your hand or arm may be pulled
into the spinning accessory.
11. Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
12. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
13. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
14. Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of
the rotating accessory which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the accessory’s rotation at the point of the
binding.

5
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the
material causing the wheel to climb out or kick out. The
wheel may either jump toward or away from the operator,
depending on direction of the wheel’s movement at the
point of pinching. Abrasive wheels may also break under
these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or
kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite to
the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory and
cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings Specific for Stone Polishing
Operations:
a) Do not use excessively oversized abrasive
disc. Follow manufacturers recommendations,
when selecting abrasive disc. Larger abrasive
disc extending beyond the pad presents a
laceration hazard and may cause snagging, tearing
of the disc or kickback.
Additional safety warnings:
15. Make sure the abrasive disc is not contacting
the workpiece before the switch is turned on.
16. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
17. Check that the workpiece is properly
supported.
18. Pay attention that the wheel continues to
rotate after the tool is switched off.
19. Do not use the tool on any materials
containing asbestos.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
Important Notes about Mains
Connection for 110 Volts, 50-60Hz
Caution:
Read and observe these precautions before using
the tool. Non-observance of these precautions may
lead to personal injuries and damage to the tool!
The tool was built according to the European
Standards EN60745-1 (safety of hand-held,
motor-driven power tools; here in particular section
of power tools with water connection) and
EN60309-2 (plugs, receptacles and couplings for
industrial applications). When applying these
standards, the earth contact position of the plug-in
device may only be carried out in "12 o'clock
position".
The tool has a plug-in device with a "12 o'clock"
earth contact position.
However, since the European Standard EN60309-2
does not provide a differentiation regarding the
supply voltage and this earth contact position, there
is the possibility to confuse the connection to an
isolating transformer with another output voltage
(e.g. 230 V). When connecting the tool to an isolating
transformer, make absolutely sure to use the correct
output voltage (110 V, 50 - 60 Hz).
This tool is designed exclusively for connection to
an isolating transformer with an output voltage of
110 V. Due to its use in wet conditions (water
connection on the tool), this tool must never be
connected to a power supply without an isolating
transformer.
Damages caused by inappropriate tampering with
the plug-in device are not subject to warranty or
legal guarantee claims.
Contact your specialist supplier for an isolating
transformer suitable for your tool.

6
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Shaft lock
Fig.1
CAUTION:
• Never actuate the shaft lock when the spindle is
moving. The tool may be damaged.
Press the shaft lock to prevent spindle rotation when
installing or removing accessories.
Switch action
Fig.2
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the slide switch actuates properly and returns
to the "OFF" position when the rear of the slide
switch is depressed.
• Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintain firm grasp on tool.
To start the tool, slide the slide switch toward the "I (ON)"
position. For continuous operation, press the front of the
slide switch to lock it.
To stop the tool, press the rear of the slide switch, then
slide it toward the "O (OFF)" position.
Speed adjusting dial
Fig.3
The rotating speed can be changed by turning the speed
adjusting dial to a given number setting from 1 to 5.
Higher speed is obtained when the dial is turned in the
direction of number 5. And lower speed is obtained when
it is turned in the direction of number 1.
Refer to the below table for the relationship between the
number settings on the dial and the approximate rotating
speed.
Number RPM (/min)
1 2,000
2 2,500
3 3,000
43,500
54,400
010530
CAUTION:
• If the tool is operated continuously at low speeds
for a long time, the motor will get overloaded and
heated up.
• The speed adjusting dial can be turned only as far
as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the
speed adjusting function may no longer work.
Electronic function
Electronic constant speed control
Possible to get fine finish, because the rotating speed is
kept constantly even under the loaded condition.
Soft start feature
Soft start because of suppressed starting shock.
Overload protector
When the tool would be employed over the admissible
load, it will stop automatically to protect the motor and
wheel. When the load will come to the admissible level
again, the tool can be started automatically.
Opening or closing of water lever
Fig.4
To keep the lever on the tool for water flow open, turn it to
the position A where the water passage will be ready.
Return it to the position B to close.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (handle)
Fig.5
CAUTION:
• Always be sure that the side grip is installed
securely before operation.
Screw the side grip securely on the position of the tool as
shown in the figure.
Installing or removing abrasive disc
Fig.6
Remove all dirt or foreign matter from the pad.
Screw the pad onto the spindle with pressing the shaft lock.
Attach the disc to the pad so carefully that the edges of
disc and pad overlap each other without protruding.
To remove the abrasive disc, pull off its edge from the
pad.
Fig.7
OPERATION
Polishing operation
WARNING:
• To reduce the risk of electric shock, check the tool's
water supply system to ensure there is no damage
to the seals ("o" rings) or hoses. A damaged water
supply system may result in abnormal water flow to
the tool, which could be dangerous.
CAUTION:
• Always wear safety goggles or a face shield during
operation.
• Never switch on the tool when it is in contact with
the workpiece, it may cause an injury to operator.

7
• Never run the tool without the abrasive disc. You
may seriously damage the pad.
• Be sure to feed water to the abrasive disc during
operation. Failure to do so may cause breakage to
the tool.
• The maximum permitted pressure of water supply
is 7 bar.
Make sure that the cock is closed. Connect the hose to
the tool. Make sure that water comes out when the water
lever is opened.
Fig.8
Hold the tool firmly. Turn the tool on and then apply the
abrasive disc to the workpiece.
Apply slight pressure only. Excessive pressure will result
in poor performance and premature wear to abrasive
disc.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Fig.9
The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly
clean the tool's air vents or whenever the vents start to
become obstructed.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Abrasive discs
• Side grip
• Dust cover set
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

8
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Spindellås
1-2. Kåpa
2-1. Skjutknapp
3-1. Ratt för hastighetsinställning
4-1. Spak
4-2. Öppet
4-3. Stängt
6-1. Sliprondell
6-2. Stödrondell
6-3. Spindel
9-1. Utblås
9-2. Luftintag
SPECIFIKATIONER
Modell PW5000C,PW5000CH
Spindelgänga M14
Slipplattans diameter max. 125 mm
Märkvarvtal (n) / Obelastat varvtal (n0) 4 400 min-1
Längd 313 mm
Vikt 2,3 kg
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE057-1
Användningsområde
Verktyget är avsett för ytbehandlingsarbeten på
natursten.
ENF002-2
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström. De är dubbelisolerade och får därför också
anslutas i ojordade vägguttag.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 85 dB (A)
Ljudtrycksnivå (LWA): 96 dB (A)
Mättolerans (K) : 3 dB (A)
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745:
Arbetsläge: stenpolering
Vibrationsemission (ah,P) : 5,0 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENG902-1
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet
används för maskinens huvudsakliga
arbetsuppgifter. Om maskinen används för andra
arbetsuppgifter däremot kan
vibrationsemissionsvärdet bli annorlunda.
VARNING!
•
Viberationsemissionen under faktisk användning av
maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.
•
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).
ENH101-16
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Stenslipmaskin
Modellnr./ Typ: PW5000C,PW5000CH
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England

9
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB052-4
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
STENPOLERING
Allmänna säkerhetsvarningar för poleringsarbete:
1. Denna maskin är avsedd att fungera som en
poleringsmaskin. Läs alla säkerhetsvarningar,
instruktioner, illustrationer och specifikationer
som tillhandahålles med denna maskin. Om
inte alla instruktioner som anges nedan följs kan
det resultera i elektriska stötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
2. Arbeten som omfattar slipning, slipning med
slippapper, stålborste eller kapskiva
rekommenderas inte för denna maskin. Om
maskinen används till andra arbeten än de
avsedda, kan det orsaka fara och personskada.
3. Använd inte tillbehör som inte är särskilt
tillverkade och rekommenderade av
maskinens tillverkare. Även om tillbehöret
passar maskinen, innebär det inte säker funktion.
4. Tillbehörets märkvarvtal måste vara minst lika
med det maximala varvtalet som anges på
maskinen. Tillbehör som används över
märkvarvtalet kan gå sönder och orsaka skador.
5.
Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek skall vara
anpassat till maskinens kapacitet.
Tillbehör i olämplig
storlek kan inte skyddas eller styras tillräckligt väl.
6. Gängad montering på tillbehör måste passa i
maskinens spindelgänga. För tillbehör som
monteras med flänsar måste tillbehörets
centrumhål passa i flänsens
lokaliseringsdiameter. Tillbehör som inte passar
i maskinens montering kommer att vara
obalanserade, vibrera kraftigt och kan orsaka
förlorad kontroll.
7. Använd inte ett skadat tillbehör. Kontrollera
tillbehöret före varje användning såsom
underlagsplattan så att sprickor och slitage
inte har uppstått. Om du tappar maskinen eller
ett tillbehör ska du kontrollera att det inte har
uppstått några skador, eller så ska tillbehöret
bytas ut mot ett oskadat. Efter inspektion och
montering av ett tillbehör ska du ställa dig och
andra närvarande bort från det roterande
tillbehörets riktning och köra maskinen på full
hastighet utan last i en minut. Skadade tillbehör
går normalt sönder under den här testtiden.
8.
Använd personlig skyddsutrustning. Använd visir,
ögonskydd eller skyddsglasögon beroende på
arbetet. Om det är lämpligt, använd dammask,
hörselskydd, handskar och skyddsförkläde som
kan skydda mot avskrap eller små fragment från
arbetsstycket.
Ögonskyddet måste kunna stoppa
flygande fragment som uppstår vid olika arbeten.
Dammasken eller andningsmasken måste kunna
filtrera partiklar som uppstår vid arbetet. Att utsättas
för ihållande högt och intensivt ljud kan orsaka
hörselskador.
9. Håll personer i omgivningen på säkert avstånd
från arbetsområdet. De som befinner sig i
arbetsområdet ska bära personlig
skyddsutrustning. Delar av arbetsstycket eller
defekta tillbehör kan flyga iväg och orsaka skador
utanför arbetsområdet.
10. Placera nätsladden bort från det roterande
tillbehöret. Om du förlorar kontrollen, kan
nätsladden kapas eller fastna och din hand eller
arm kan dras in i det roterande verktyget.
11. Lägg aldrig maskinen åt sidan förrän den har
stannat helt. Det roterande tillbehöret kan gripa
tag i underlaget och du kan förlora kontrollen över
maskinen.
12.
Kör inte maskinen när du bär det vid din sida.
Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret kan
fastna i dina kläder, och dra in tillbehöret mot kroppen.
13. Rengör regelbundet maskinens
ventilationsöppningar. Motorns fläkt suger in
damm i höljet och överdriven ansamling av
pulvriserad metall kan orsaka elektrisk fara.
14. Använd inte maskinen i närheten av
lättantändliga material. Gnistor kan antända
dessa material.
Bakåtkast och relaterade varningar
Bakåtkast är en plötslig reaktion på fastnypt roterande
hjul, underlagsplatta, borste eller annat tillbehör. Nyp och
kärvning orsakar stegring av det roterande tillbehöret,
och orsakar i sin tur att den okontrollerade maskinen
tvingas i motsatt riktning vid kärvningspunkten.
Om en slipskiva till exempel nyper fast i arbetsstycket,
kan skivans kant som går in i fästpunkten skära in i
materialet och orsaka att hjulet hoppar ur och kastas
bakåt. Hjulet kan antingen hoppa mot eller från
användaren, beroende på hjulets rörelseriktning vid

10
kärvningspunkten. Slipskivor kan även gå sönder under
dessa omständigheter.
Bakåtkast beror på ovarsamhet och/eller felaktiga
arbetsrutiner eller omständigheter för maskinen och kan
undvikas genom att vidta nedanstående förebyggande
åtgärder.
a) Håll stadigt i maskinen och ställ dig så att din
kropp och arm kan motverka krafterna vid
bakåtkast. Använd alltid ett extrahandtag, om
sådant finns, för att maximal kontroll vid
bakåtkast eller vridningsrörelsen vid start.
Användaren kan kontrollera vridrörelsen eller
krafterna vid bakåtkast om rätt försiktighetsåtgärder
vidtas.
b) Håll aldrig handen i närheten av det
roterande tillbehöret. Tillbehöret kan kastas bakåt
över din hand.
c) Ställ dig inte dit maskinen kommer att flytta i
händelse av bakåtkast. Bakåtkast kommer att
driva verktyget i motsatt riktning till hjulets rörelse
vid kärvningspunkten.
d) Var försiktig vid arbeten på hörn, vassa
kanter etc. Undvik att studsa och klämma
tillbehöret. Hörn, skarpa kanter eller studsning har
en tendens att klämma det roterande tillbehöret och
orsaka förlorad kontroll eller bakåtkast.
e) Montera inte en sågkedja, snidarblad eller ett
tandat sågblad. Sådana blad orsakar ofta
bakåtkast och förlorad kontroll.
Särskilda säkerhetsvarningar för
stenpoleringsarbete:
a) Använd inte för stor sliprondell och följ
tillverkarens rekommendationer när du väljer
sliprondell. Större sliprondell som sticker ut
utanför underlaget utgör en skärrisk och kan orsaka
kärvning, sönderslitning av rondellen eller
bakåtkast.
Ytterligare säkerhetsvarningar:
15. Se till att sliprondellen inte är i kontakt med
arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.
16. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
17. Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt
fastsatt.
18. Tänk på att rondellen fortsätter att rotera efter
att maskinen stängts av.
19. Använd inte maskinen för material som
innehåller asbest.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
Viktiga anmärkningar angående
anslutning till 110 V, 50-60 Hz.
Försiktighet:
Läs och följ dessa försiktighetsanvisningar innan
du använder maskinen. Om du inte följer dessa
försiktighetsanvisningar kan det leda till
personskador eller skador på maskinen!
Maskinen har tillverkats enligt den europeiska
standarden EN60745-1 (säkerhet för elektriska
handhållna maskiner; särskilt sektion här för
maskiner med vattenanslutning) och EN 60309-2
(stickproppar, vägguttag och apparatanslutningsdon
för industribruk). När dessa standarder används,
kan kontaktdonets jordanslutning endast placeras i
läget "klockan 12".
Verktyget har ett kontaktdon med jordkontakten
placerad "klockan 12".
Eftersom standarden EN 60309-2 inte skiljer på
nätspänningen och placeringen av denna
jordkontakt, finns det en möjlighet att förväxla
anslutningen med en isolationstransformator med
en annan utspänning (t ex 230 V). När verktyget
ansluts till en isolationstransformator, se helt säkert
till att du använder rätt utgångsspänning (110 V, 50 -
60 Hz).
Verktyget är utformat uteslutande för användning
med en isolationstransformator med 110 V
utgångsspänning. Då det används i våta
förhållanden (vattenanslutning på verktyget), skall
detta verktyg aldrig anslutas till nätet utan en
isolationstransformator.
Skador orsakade av otillåten modifikation av
kontaktdonet gör garantin och garantianspråk
ogiltiga.
Kontakta din återförsäljare för en lämplig
isolationstransformator till ditt verktyg.

11
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Spindellås
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Aktivera aldrig spindellåset medan spindeln rör sig.
Maskinen kan skadas.
Tryck ned spindellåset för att förhindra att spindeln
roterar när du monterar eller tar bort tillbehör.
Avtryckarens funktion
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att skjutknappen fungerar och återgår till
läget "OFF" när du trycker på den bakre delen av
knappen.
• Knappen kan låsas i läge "ON" för att underlätta
användning när maskinen används under längre tid.
Var försiktig när du låser maskinen i läge "ON", och
fortsätt håll ett stadigt grepp i maskinen.
Skjut skjutknappen till läget "I (ON)" för att starta
maskinen. För kontinuerlig funktion trycker du ned den
främre delen av skjutknappen så att den spärras.
Tryck ned den bakre delen av kontakten och skjut den till
läget "O (OFF)" för att stänga av maskinen.
Ratt för hastighetsinställning
Fig.3
Rotationshastigheten ställs in genom att vrida
hastighetsinställningen till ett värde mellan 1 och 5.
Hastigheten blir högre när inställningen vrids mot 5. På
samma sätt blir hastigheten lägre när inställningen vrids
mot 1.
I nedanstående tabell visas sambandet mellan
inställningssiffra och rotationshastighet.
Nummer varv (/min)
1 2 000
2 2 500
3 3 000
4 3 500
5 4 400
010530
FÖRSIKTIGT!
• Om maskinen används oavbrutet i låg hastighet
under en lång period blir motorn överbelastad och
överhettad.
• Ratten för hastighetsinställning kan endast vridas
till 5 och tillbaka till 1. Tvinga den inte förbi 5 eller 1
eftersom hastighetsinställningen då kan sättas ur
funktion.
Elektronisk funktion
Elektronisk konstant hastighetskontroll
Det är möjligt att få en fin finish eftersom
rotationshastigheten hålls konstant även vid hög
belastning.
Mjukstartfunktion
Mjukstart genom att startkrafterna undertrycks.
Överbelastningsskydd
När maskinen används över den tillåtna
belastningsnivån, stoppar den automatiskt för att skydda
motorn och klingan. När belastningen går ner till den
tillåtna nivån igen, startar maskinen automatiskt igen.
Öppna eller stäng vattentappen
Fig.4
Vrid tappen till läget A för att öppna vattenvalvet på
maskinen, så att vattnet kan passera. Återför tappen till
läge B för att stänga valvet.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montera sidohandtaget
Fig.5
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid att sidohandtaget sitter fast
ordentligt innan arbetet påbörjas.
Skruva fast sidhandtaget ordentligt på rätt plats på
maskinen enligt figuren.
Montera eller demontera sliprondell
Fig.6
Ta bort smuts och andra partiklar från stödrondellen.
Skruva på dynan på spindeln samtidigt som du trycker in
spindellåset.
Montera sliprondellen noggrant kant i kant på
stödrondellen.
Ta bort sliprondellen genom att ta tag i kanten och dra av
den.
Fig.7
ANVÄNDNING
Polering
VARNING!
• För att minska risken för stötar måste maskinens
vattenförsörjningssystem kontrolleras så att inga
skador finns på packningar (o-ringar) eller slangar.
Skador på vattenförsörjningssystemet kan ge
felaktigt vattenflöde i maskinen, vilket kan var
farligt.

12
FÖRSIKTIGT!
• Använd alltid skyddsglasögon eller visir under
arbetet.
• Starta aldrig maskinen när denna är i kontakt med
arbetsstycket. Det kan orsaka personskador.
• Kör aldrig maskinen utan slipskiva. Det kan ge
svåra skador på stödrondellen.
• Se till att mata vatten till sliprondellen under arbetet.
I annat fall kan maskinen gå sönder.
• Maximalt tillåtet vattentryck är 7 bar.
Se till att tappen är låst. Anslut slangen till maskinen.
Kontrollera att det ringer vatten när valvet öppnas.
Fig.8
Håll maskinen stadigt. Starta den och anlägg sedan
sliprondellen mot arbetsstycket.
Anlägg bara ett lätt tryck. Om du trycker för mycket
kommer det endast att leda till att maskinens prestanda
försämras och att sliprondellen slits ut i förtid.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln
urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
Fig.9
Maskinen och luftintagen måste vara rena. Rengör
maskinens ventilationshål regelbundet eller så snart
ventilationen påverkas negativt.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte
av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Sliprondeller
• Sidohandtag
• Sats för dammskydd
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

13
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Spindellås
1-2. Deksel
2-1. Skyvebryter
3-1. Hastighetsinnstillingshjul
4-1. Spak
4-2. Åpne
4-3. Stenge
6-1. Slipeskive
6-2. Pute
6-3. Spindel
9-1. Luftutløp
9-2. Luftinntak
TEKNISKE DATA
Modell PW5000C,PW5000CH
Spindelgjenge M14
Putediameter Maks. 125 mm
Merkehastighet (n) / Hastighet uten belastning (n0) 4 400 min-1
Total lengde 313 mm
Nettovekt 2,3 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE057-1
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for overflatearbeid på
naturstein.
ENF002-2
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt
verneisolert og kan derfor også brukes fra kontakter uten
jording.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA) : 85 dB (A)
Lydeffektnivå (LWA) : 96 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: steinpolering
Genererte vibrasjoner (ah,P) : 5,0 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG902-1
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og
kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
• Den oppgitte verdien for genererte vibrasjoner
brukes for hovedbruksområdene for
elektroverktøyet. Hvis verktøyet brukes til andre
formål, kan verdien for de genererte vibrasjonene
være en annen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
• Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
ENH101-16
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Steinpolerer
Modellnr./type: PW5000C,PW5000CH
er serieprodusert og
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
Og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745

14
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB052-4
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
STEINPOLERINGSMASKIN
Sikkerhetsanvisninger for all polering:
1. Dette elektriske verktøyet er beregnet på
pussing. Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og
spesifikasjoner som følger med dette
elektriske verktøyet. Unnlatelse av å følge alle
instruksjoner i oversikten nedenfor, kan føre til
elektrisk støt, brann eller alvorlige skader.
2.
Verktøyet bør ikke brukes til andre formål, som
sliping, stålbørsting eller avskjæring.
Dersom
elektroverktøyet brukes til formål som det ikke er laget
for, kan det føre til fare og personskader.
3. Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt
beregnet og anbefalt av verktøyprodusenten.
Selv om tilbehøret kan monteres på
elektroverktøyet, er ikke det noen garanti for sikker
bruk.
4. Angitt hastighet for tilbehøret må være minst
like høy som største angitte hastighet på
elektroverktøyet. Tilbehør som kjøres med større
hastighet enn det som er angitt, kan gå i stykker og
slynges ut.
5. Den ytre diameteren og tykkelsen på tilbehøret
må ligge innenfor den angitte kapasiteten for
elektroverktøyet. Tilbehør med feil dimensjoner
kan ikke sikres eller kontrolleres fullgodt.
6. Gjenget montering av tilbehør må samsvare
med gjengen på verktøyet. For tilbehør
montert med flenser, må spindelhullet på
tilbehøret passe med diameteren på flensen.
Tilbehør som ikke passer til monteringssystemet
på elektroverktøyet vil kjøre ut av balanse, vibrere
overdrevent, og kan føre til tap av kontroll.
7. Ikke bruk tilbehør som er skadet. Før hver
gangs bruk må du inspisere tilbehøret, f.eks.
bakputene, og se etter sprekker, hakk eller
kraftig slitasje. Hvis maskinen eller tilbehøret
har falt ned, må du se etter skader og montere
uskadet tilbehør ved behov. Etter at du har
sjekket og montert tilbehøret, må du sørge for
at ingen (hverken du selv eller eventuelle
andre personer i nærheten) befinner seg i
samme plan som det roterende tilbehøret, og
deretter kjøre maskinen ved høyeste
ubelastede turtall i minst ett minutt. Tilbehør
som er skadet, vil normalt gå i stykker i løpet av
denne testtiden.
8. Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av
bruksområdet, må du bruke visir eller
vernebriller. Der det er aktuelt, må du bruke
støvmaske, hørselvern, hansker og
arbeidsforkle som kan stoppe små
slipefragmenter eller deler fra arbeidsstykket.
Øyevernet må kunne stoppe flygende biter som
oppstår under ulike operasjoner. Støvmasken eller
åndedrettsvernet må kunne filtrere ut partikler som
oppstår under arbeidet. Lang tids eksponering for
høy lyd kan gi hørselskader.
9. Hold tilskuere på trygg avstand fra
arbeidsområdet. Alle som beveger seg inn in
arbeidsområdet må bruke personvernutstyr.
Fragmenter fra arbeidsstykket eller fra skadet
tilbehør kan slynges ut og forårsake skade utenfor
det nære arbeidsområdet.
10. Plasser ledningen unna det roterende
tilbehøret. Hvis du mister kontrollen, kan
ledningen kuttes av eller henge fast og hånden
eller armen din kan bli trukket inn til det roterende
tilbehøret.
11. Ikke legg ned elektroverktøyet før tilbehøret
har stoppet helt. Det roterende tilbehøret kan få
feste i overflaten og trekke elektroverktøyet ut av
kontroll.
12. Ikke kjør elektroverktøyet når du bærer det
langs siden. Utilsiktet kontakt med roterende
tilbehør kan føre til at det fester i klærne og trekkes
inn mot kroppen.
13. Rengjør verktøyets luftventiler regelmessig.
Motorens vifte trekker støv inn i verktøyhuset og
mye oppsamlet metallstøv kan medføre elektrisk
fare.
14. Ikke bruk elektroverktøyet nær brennbare
materialer. Gnister kan antenne slike materialer.

15
Tilbakeslag og relaterte advarsler
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på en klemt eller
fastsittende skive, bakrondell, børste eller annet tilbehør.
Fastklemming forårsaker plutselig stopp av det roterende
tilbehøret, noe som i sin tur gjør at det ukontrollerbare
elektroverktøyet kastes i motsatt retning av tilbehørets
rotasjonsretning ved fastklemmingspunktet.
Hvis for eksempel en slipeskive klemmes fast i arbeidsstykket,
kan kanten på skiven som er fastklemt, grave seg inn i
overflaten på materialet og føre til at skiven graver seg ut eller
slås ut. Skiven kan enten hoppe mot eller fra operatøren,
avhengig av skivens bevegelse i fastklemmingspunktet. Slike
forhold kan også føre til brudd i skivene.
Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av elektroverktøyet
eller feilaktige arbeidsprosedyrer eller arbeidsforhold, og
det kan unngås hvis man tar de rette forholdsregler (se
nedenfor).
a) Hold et godt grep om elektroverktøyet og
plasser kroppen og armen slik at du kan motstå
tilbakeslagskraften. Bruk alltid hjelpehåndtak
når det følger med, for å få best mulig kontroll
over tilbakeslag eller dreiemomentreaksjonen
ved oppstart. Operatøren kan kontrollere
dreiemomentreaksjonen eller tilbakeslagskreftene
hvis de riktige forholdsreglene tas.
b) Ikke plasser hånden nær det roterende
tilbehøret. Tilbehøret kan slå tilbake over hånden.
c) Ikke plasser kroppen i det området
elektroverktøyet kan slå tilbake i. Et tilbakeslag
vil drive verktøyet tilbake i motsatt retning av
skivens retning i fastklemmingspunktet.
d) Vær ekstra forsiktig ved arbeid i hjørner, på
skarpe kanter og lignende. Unngå å støte eller
klemme fast tilbehøret. Hjørner, skarpe kanter
eller støt har en tendens til å klemme fast det
roterende tilbehøret og forårsake tap av kontrollen
eller tilbakeslag.
e) Ikke monter et sagkjedeblad for treskjæring
eller et tannet sagblad. Slike blader forårsaker
ofte tilbakeslag og tap av kontroll.
Sikkerhetsanvisninger som gjelder helt konkret for
steinpolering:
a) Ikke bruk alt for store slipeskiver. Følg
produsentens anbefalinger når du velger
slipeskive. Større slipeskiver, som stikker lenger ut
enn bakputen, kan flenge opp ting, sette seg fast,
sprekke eller forårsake tilbakeslag.
Ekstra sikkerhetsadvarsler:
15. Forviss deg om at skureskiven ikke er i
kontakt med arbeidsstykket før startbryteren
er slått på.
16. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
17. Forviss deg om at arbeidsstykket står støtt.
18. Ta hensyn til at skiven fortsetter å rotere etter
at maskinen er slått av.
19. Ikke bruk maskinen på materialer som
inneholder asbest.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
Viktige anmerkninger om
hovedkobling for 110 Volt,
50-60Hz
Forsiktig:
Les og ta iverksett disse forholdsreglene før du tar i
bruk denne maskinen. Hvis disse forholdsreglene
ikke tas til følge, kan det føre til helseskader og
skade på maskinen!
Maskinen er konstruert i henhold til europeisk
standard EN60745-1 (Elektrisk håndverktøy – Del 1:
Generelle sikkerhetskrav; her særlig avsnittet
Elektrisk håndverktøy med vanntilkobling) og
EN60309-2 (Plugger, stikkontakter og
skjøtekontakter for industrielt bruk). Ved
implementering av disse standardene må
jordkontakten til enheten som plugges inn, kun
befinne seg i "klokken 12-posisjon".
Dette verktøyet har et koblingsapparat med "klokken
12" jordkontaktstilling.
Siden europeisk standard EN60309-2 imidlertid ikke
skiller mellom tilførsel av spenning og denne
jordkontaktstillingen, er det mulig å ta feil av
koblingen og en isolerende transformator med en
annen spenningspoduksjon (f.eks. 230 V). Når du
kobler maskinen til en isolerende transformator, vær
helt sikker på at du bruker riktig
spenningsproduksjon (110 V, 50 - 60 Hz).
Denne maskinen er utformet utelukkende for å
kobles til en isolerende transformator med
spenningsproduksjon på 110 V. Siden den brukes
under våte forhold (vannkobling på maskinen) må
denne maskinen aldri kobles til en strømkilde uten
en isolerende transformator.
Skader grunnet upassende tukling med
koblingsapparatet dekkes ikke av garanti- eller
rettslige krav.
Ta kontakt med en spesialist for å få tak i en
isolerende transformator som passer til din maskin.

16
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Spindellås
Fig.1
FORSIKTIG:
• Du må aldri aktivere spindellåsen mens spindelen
beveger seg. Maskinen kan bli ødelagt.
Trykk på spindellåsen for å forhindre spindelrotasjon når
du monterer eller fjerner tilbehør.
Bryterfunksjon
Fig.2
FORSIKTIG:
• Før du forbinder verktøyet med stikkontakten, må
alltid kontrollere at skyvebryteren aktiverer som
den skal og returnerer til AV-stilling (OFF) når
baksiden av skyvebryteren trykkes.
• Bryteren kan sperres i "ON"-stilling for å gjøre det
lettere for operatøren ved langvarig bruk. Vær
forsiktig når du sperrer verktøyet i "ON"-stilling, og
hold det godt fast.
Start verktøyet ved å skyve skyvebryteren mot
"I"-stillingen (PÅ). For kontinuerlig drift må du trykke på
fremre del av skyvebryteren for å låse denne.
Stopp verktøyet ved å trykke på bakre del av skyvebryteren,
og skyv den deretter mot "O (AV)"-stillingen.
Turtallsinnstillingshjul
Fig.3
Du kan endre rotasjonshastigheten ved å dreie på
innstillingshjulet for turtallet til en gitt tallinnstilling fra 1 til 5.
Hastigheten øker når hjulet dreies i retning av nummer 5, og
hastigheten reduseres når det dreies i retning av nummer 1.
Se også nedenstående tabell når det gjelder forholdet
mellom tallinnstillingen på hjulet og den omtrentlige
rotasjonshastigheten.
Nummer (o/min)
1 2 000
2 2 500
3 3 000
4 3 500
5 4 400
010530
FORSIKTIG:
• Hvis verktøyet brukes lenge og kontinuerlig ved lavt
turtall, vil motoren bli overbelastet og for varm.
• Turtallsinnstillingshjulet kan kun dreies til 5 og så
tilbake til 1. Ikke prøv å dreie det forbi 5 eller 1,
ellers kan det hende at turtallsinnstillingen slutter å
virke.
Elektronisk funksjon
Elektronisk konstant hastighetskontroll
Fin overflate mulig, fordi rotasjonshastigheten holdes
konstant, selv under belastning.
Mykstartfunksjon
Myk start, fordi startrykket undertrykkes.
Overlastvern
Når maskinen brukes med mer enn tillatt belastning,
stopper den automatisk for å beskytte motoren og hjulet.
Når belastningen er tilbake på tillatt nivå, kan verktøyet
startes automatisk.
Åpne eller lukke vannspak
Fig.4
For å holde spaken for vannflyt åpen, må du dreie den til
posisjon A hvor vanntilførselen vil være klar. Sett den
tilbake til posisjon B for å stenge tilførselen.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Montere støttehåndtak (hjelpehåndtak)
Fig.5
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at støttehåndtaket er skikkelig
montert før du tar maskinen i bruk.
Skru støttehåndtaket godt fast på maskinen i den
stillingen som er vist på figuren.
Montere eller fjerne slipeskiven
Fig.6
Fjern all smuss og alle fremmedlegemer fra rondellen.
Skru rondellen på spindelen mens du holder aksellåsen
inne.
Fest slipeskiven på rondellen så nøyaktig at kantene på
slipeskiven og rondellen overlapper hverandre uten at
den ene kanten stikker ut over den andre.
Fjern slipeskiven ved å ta tak i kanten av den og trekke
den av rondellen.
Fig.7
BRUK
Polering
ADVARSEL:
• For å redusere faren for elektrisk sjokk, må du
sjekke maskinens vanntilførselssystem for å
forsikre deg om at det ikke er skader på
forseglingene ("O"-ringene) eller slangene. Et
skadet vanntilførselssystem kan føre til unormalt
stor vannflyt til maskinen. Dette kan være farlig.

17
FORSIKTIG:
• Bruk alltid vernebriller eller ansiktsmaske ved
arbeid med maskinen.
• Maskinen må aldri slås på mens den er i berøring
med arbeidsstykket, da dette kan skade
operatøren.
• Verktøyet må aldri kjøres uten slipeskive. I så fall
kan rondellen få store skader.
• Sørg for vanntilførsel til slipeskiven under bruk.
Hvis man unnlater å gjøre det, kan verktøyet gå
stykker.
• Maksimalt trykk på vanntilførselen er 7 bar.
Sørg for at kranen er stengt. Koble slangen til verktøyet.
Pass på at vannet kommer ut når vannspaken åpnes.
Fig.8
Hold verktøyet støtt. Slå på verktøyet og sett så skiven i
kontakt med arbeidsemnet.
Utøv bare lett press. For stort press vil gjøre at utførelsen
blir dårlig og at slipeskiven slites for tidlig.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
Fig.9
Maskinen og dens lufteåpninger må holdes rene.
Rengjør maskinens lufteåpninger med jevne mellomrom
eller når åpningene begynner å tettes.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes
reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Slipeskiver
• Støttehåndtak
• Støvdekselsett
MERK:
• Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.

18
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
Yleisselostus
1-1. Karalukitus
1-2. Suojus
2-1. Liukukytkin
3-1. Nopeudensäätöpyörä
4-1. Vipu
4-2. Avaa
4-3. Sulje
6-1. Hiomalaikka
6-2. Tyyny
6-3. Kara
9-1. Poistoaukko
9-2. Ilman tuloaukko
TEKNISET TIEDOT
Malli PW5000C,PW5000CH
Karan kierre M14
Tyynyn halkaisija maks. 125 mm
Nimellisnopeus (n) / nopeus kuormittamattomana (n0) 4 400 min-1
Kokonaispituus 313 mm
Nettopaino 2,3 kg
Turvaluokitus /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
ENE057-1
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu luonnon kivipintojen
pintakäsittelyyn.
ENF002-2
Virtalähde
Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä
saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty, ja se voidaan
siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan.
ENG905-1
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy
EN60745-standardin mukaan:
Äänenpainetaso (LpA): 85 dB (A)
Äänen tehotaso (LWA): 96 dB (A)
Virhemarginaali (K): 3 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia
ENG900-1
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Työtila : kivikiillotus
Tärinäpäästö (ah,P) : 5,0 m/s2
Epävakaus (K) : 1,5 m/s2
ENG902-1
• Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
• Ilmoitettu tärinäpäästöarvo koskee tämän työkalun
pääasiallisia käyttötarkoituksia. Tärinäpäästöarvo
voi kuitenkin muuttua, jos työkalua käytetään
muihin tarkoituksiin.
VAROITUS:
• Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
ENH101-16
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Kivikiillotuskone
Mallinro/Tyyppi: PW5000C,PW5000CH
ovat sarjavalmisteisia ja
Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
Ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745

19
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB052-4
KIVIKIILLOTUSKONEEN
TURVALLISUUSOHJEET
Kiillotuksen yleiset turvallisuusohjeet:
1. Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu
käytettäväksi kiillotuskoneena. Tutustu
kaikkiin työkalun mukana toimitettuihin
varoituksiin, ohjeisiin, kuviin ja teknisiin
tietoihin. Jos ohjeita ei noudateta, seurauksena
voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava
vammautuminen.
2. Älä käytä työkalua hiontaan, harjaukseen tai
katkaisuun. Jos työkalua käytetään muuhun kuin
aiottuun tarkoitukseen, seurauksena voi olla
vaaratilanteita ja vammautumisriski.
3. Älä käytä sellaisia lisävarusteita, jotka eivät
ole nimenomaan valmistajan suunnittelemat
tai suosittelemat. Vain, koska lisävaruste
voidaan liittää tehokoneeseesi, se ei varmista
turvallista toimintaa.
4.
Lisävarusteen määrätyn nopeuden täytyy olla
ainakin samanvertainen tehokoneessa osoitetun
enimmäisnopeuden kanssa.
Sellaiset lisävarusteet,
jotka menevät nopeammin, kuin määrätty nopeus,
voivat rikkoutua ja lentää palasiksi.
5. Lisävarusteesi ulkohalkaisijan ja paksuuden
on oltava tehokoneesi kapasiteettimittauksen
kantaman sisällä. Väärin mitoitettuja
lisävarusteita ei voida sopivasti vartioita tai ohjata.
6. Lisävarusteiden kierteitetyn
asennuskiinnityksen on vastattava työkalun
karan kierteitä. Laippa-asennettavien
lisävarusteiden asennusreiän on vastattava
kohdistuslaipan halkaisijaa. Jos lisävaruste ei
sovi sähkötyökalun asennusvarustukseen,
sähkötyökalu ei ole tasapainossa. Se voi täristä
voimakkaasti, mikä voi aiheuttaa työkalun
hallinnan menetyksen.
7. Älä käytä viallisia lisävarusteita. Tarkasta
ennen jokaista käyttökertaa, että varusteissa,
kuten taustalaikassa, ei ole halkeamia,
repeämiä tai pahoja kulumia. Jos työkalu tai
lisävaruste pääsee putoamaan, tarkista sen
kunto tai vaihda varuste ehjään. Asetu
lisävarusteen tarkastuksen ja asennuksen
jälkeen siten, että sinä itse tai kukaan
sivullinen ei ole pyörivän lisävarusteen
kanssa samassa tasossa, ja käytä laitetta
sitten suurimmalla sallitulla
joutokäyntinopeudella yhden minuutin ajan.
Viallinen lisävaruste hajoaa yleensä tässä
kokeessa.
8. Käytä suojavarusteita. Käytä
käyttötarkoituksen mukaisesti kasvosuojusta,
suojalaseja tai sivusuojilla varustettuja laseja.
Käytä tarvittaessa hengityssuojainta,
kuulosuojaimia, hansikkaita ja työessua, joka
suojaa pieniltä pirstaleilta. Suojalasien täytyy
suojata kaikenlaisista töistä aiheutuvilta lentäviltä
pirstaleilta. Hengityssuojaimen täytyy suodattaa
työskentelyn tuottamat hiukkaset. Pitkäaikainen
altistuminen voimakkaalle melulle voi vahingoittaa
kuuloa.
9. Pidä sivustakatsojat turvallisen välimatkan
päässä työalueelta. Kaikkien työalueelle
astuvien henkilöiden on käytettävä
henkilökohtaista suojavarustetta.
Työkappaleen tai rikkoutuneen lisävarusteen
pirstaleet voivat aiheuttaa vammautumisen
välittömästi toiminta-alueen ulkopuolella.
10. Aseta johto varmaan paikkaan pyörivästä
lisävarusteesta. Jos menetät hallintakykysi, johto
voi katketa tai repeytyä ja kätesi voi joutua
pyörivään lisävarusteeseen.
11. Älä koskaan laita tehokonetta alas, ennen kuin
lisävaruste on täysin pysähytynyt. Pyörivä
lisävaruste voi tarrata pintaan ja vetää tehokoneen
ohjaus käsistäsi.
12. Älä anna tehokoneen mennä sillä välin, kun
kannat sitä sivullasi. Vahingossa aiheutuva
lisävarusteen pyöriminen voi repiä vaatteesi,
vetäen lisävarusteen kehoosi.
13. Puhdista työkalun ilma-aukot säännöllisesti.
Moottorin tuuletin imee pölyä koteloon, ja
metallijauheen kerääntyminen laitteeseen voi
aiheuttaa sähköiskuvaaran.

20
14. Älä käytä tehokonetta tulenarkojen
materiaalien lähellä. Kipinät voivat sytyttää nämä
materiaalit.
Takapotku ja siihen liittyvät varoitukset
Takapotku on kiinni juuttuneen laikan, tyynyn, harjan tai
muun lisävarusteen aiheuttama äkillinen sysäys. Kiinni
juuttuminen tai takertelu aiheuttaa sen, että pyörivä
lisävaruste pysähtyy, mikä puolestaan alkaa työntää
laitetta hallitsemattomasi pyörimisliikkeelle
vastakkaiseen suuntaan.
Jos esimerkiksi hiomalaikka juuttuu työkappaleeseen,
juuttumiskohtaan pureutumassa oleva laikka voi
tunkeutua kappaleen pintaan, jolloin se kiipeää ylös tai
potkaisee taaksepäin. Laikka voi hypätä joko käyttäjää
kohti tai poispäin sen mukaan, mihin suuntaan laikka oli
siirtymässä juuttumiskohdassa. Hiomalaikka voi tällöin
rikkoutua.
Takapotku johtuu laitteen virheellisestä käytöstä ja/tai
käyttötavasta tai olosuhteista. Takapotku voidaan välttää
seuraavien varotoimien avulla.
a) Pidä yllä vahva pito tehokoneessa ja aseta
kehosi ja käsivartesi siten, että voit vastustaa
takapotkun voimaa. Käytä aina apukahvaa, jos
annettu mukana, takapotkujen tai
vääntömomentin maksimi hallinnon vuoksi
käynnistyksen aikana. Käyttäjä voi hallita
vääntömomentin reaktioita tai takapotkun voimaa,
jos noudattaa sopivia varotoimenpiteitä.
b) Älä koskaan aseta kättäsi pyörivän
lisävarusteen lähelle. Lisävaruste saattaa
takapotkaista kätesi ylitse.
c) Asetu niin, että et jää laitteen tielle
takapotkun sattuessa. Takapotku heittää laitetta
päinvastaiseen suuntaan kuin mihin laikka pyörii.
d) Sovella erityistä huolta, kun teet kulmia,
teräviä reunoja, jne. Vältä lisävarusteen
ponnahtamista tai repeytymistä. Kulmilla,
terävillä reunoilla tai ponnahtamisella on tapana
repäistä pyörivää lisävarustetta ja aiheuttaa
hallinnan menettämisen tai takapotkun.
e) Älä käytä tässä työkalussa puun
sahaamiseen tarkoitettua ketjuterää tai
hammastettua terää. Sellaisten terien
käyttäminen johtaa jatkuviin takapotkuihin ja
hallinnan menettämiseen.
Erityisesti kivien hiomista koskevat
turvallisuusohjeet:
a) Älä käytä liian suurta hiomalaikkaa. Nouda
valmistajan ohjeita, kun valitset hiomalaikan.
Kiinnityslaikan reunan yli ulottuva hiomalaikka voi
rikkoontua, jumittua, takerrella ja aiheuttaa
takapotkun.
Turvallisuutta koskevat lisävaroitukset:
15. Varmista, että hiomalaikka ei kosketa
työkappaletta, ennen kuin painat kytkintä.
16. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
17. Varmista, että työkappale on tukevasti
paikoillaan.
18. Ota huomioon, että laikka jatkaa pyörimistään
vielä sen jälkeen, kun virta on katkaistu.
19. Älä hio tai leikkaa työkalulla mitään asbestia
sisältäviä materiaaleja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
Tärkeitä huomioita
verkkoliitännästä 110 V, 50-60 Hz
Huomio:
Lue nämä turvallisuusohjeet ennen työkalun
käyttöä. Näiden turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja
vaurioittaa työkalua!
Tämä työkalu on valmistettu eurooppalaisien
standardien EN60745-1 (kädessä pidettävien,
moottorikäyttöisten työkalujen turvallisuus, koskien
tässä erityisesti vesiliitännällä varustettuja
sähkötyökaluja) ja EN60309-2 (teollisuuskäyttöön
tarkoitetut pistokkeet, liitännät ja kytkimet) mukaan.
Näiden standardien mukaan kytkettävän laitteen
maakontaktin asento voi olla vain asento "klo
12.00".
Työkalulla on kytkettävä laite, jolla on "klo 12.00"
maakontaktin asento.
Kuitenkin koska eurooppalainen standardi
EN60309-2 ei erottele syöttöjännitteen tai
maakontaktin asentoa, on mahdollista sekoittaa
liitäntä suojaerotusmuuntajaan toiselle
ulostulojännitteelle (esim. 230 V). Kun työkalu
kiinnitetään suojaerotusmuuntajaan, varmista, että
ulostulojännite on oikea (110 V, 50 - 60 Hz).
Tämä työkalu on suunniteltu käytettäväksi vain
suojaerotusmuuntajalla, jonka ulostulojännite on
110 V. Johtuen sen käytöstä märissä olosuhteissa
(työkalun vesiliitäntä), tätä työkalua ei saa koskaan
kytkeä virtalähteeseen ilman suojaerotusmuuntajaa.
Vahingot, jotka aiheutuvat kytkentälaitteen
peukaloinnista eivät ole takuunalaisia eikä niillä ole
laillista reklamaatioturvaa.
Kysy lisätietoja työkaluusi sopivista
suojaerotusmuuntajista toimittajalta, joka erikoistuu
muuntajien tomituksiin.
Other manuals for PW5000C
8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Sander manuals

Makita
Makita 9046 User manual

Makita
Makita BO5031K User manual

Makita
Makita 9031 User manual

Makita
Makita DPO500 User manual

Makita
Makita BO4900V User manual

Makita
Makita GV7000 User manual

Makita
Makita 9401 User manual

Makita
Makita M9400 User manual

Makita
Makita 9036 User manual

Makita
Makita 9741 User manual

Makita
Makita 9046 User manual

Makita
Makita BO5040 User manual

Makita
Makita BO6030 User manual

Makita
Makita BO4900V User manual

Makita
Makita 9032 Manual

Makita
Makita DPO500 User manual

Makita
Makita DBO484 User manual

Makita
Makita 9032 User manual

Makita
Makita 9237C User manual

Makita
Makita PV7001C User manual