Makita LC1230 User manual

1
GB Metal Cutting Saw INSTRUCTION MANUAL
SI Žaga za rezanje kovine NAVODILO ZA UPORABO
AL Sharrë për prerjen e metalit MANUALI I PËRDORIMIT
BG Циркуляр за рязане на метал
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
HR Pila za rezanje metala PRIRUČNIK S UPUTAMA
MK Пила за сечење метал
У
ПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
RO Debitor pentru metale MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS Тестера за резање метала
У
ПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
RUS Отрезная машина по металлу
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA Відрізна пила по металу ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
LC1230

2
1
1 003771
1
1
2 003772
1
23
4
3 004708
1
2
4 003773
1
2
3
4
5 003774
1
6 003775
1
2
7 003776
1
2
3
4
8 003777
1
2
3
9 003778
1
3
4
2
5
10 003801
123
11 003780 12 003781
13 003785
1
14 001145
1
2
15 003786

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Hook
2-1. Bolt
3-1. Lock-off button
3-2. Lever
3-3. Handle
3-4. Switch trigger
4-1. Lock-off button
4-2. Switch trigger
5-1. Graduation
5-2. Lever
5-3. indicator
5-4. Vise stop
6-1. Dust box
7-1. Wrench holder
7-2. Base
8-1. Center cover
8-2. Hex bolt
8-3. Socket wrench
8-4. Blade guard
9-1. Hex bolt
9-2. Shaft lock
9-3. Socket wrench
10-1. Carbide-tipped saw blade
10-2. Hex bolt
10-3. Spindle
10-4. Inner flange
10-5. Outer flange
11-1. Vise plate
11-2. Vise nut
11-3. Vise handle
14-1. Limit mark
15-1. Screwdriver
15-2. Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model LC1230
Blade diameter 305 mm
Hole (arbor) diameter 25.4 mm
No load speed (min-1) 1,300
Dimensions (L x W x H) 516 mm x 306 mm x 603 mm
Net weight 19.3kg
Safety class /II
Cutting capacity
Workpiece shape
A
A
B
A X B
90° 115mm
75 mm x 150 mm 100 mm x 100 mm
Cutting angle 45° 90mm 85 mm x 85mm
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
END205-3
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
・Read instruction manual.
・DOUBLE INSULATION
・To avoid injury from flying debris, keep
holding the saw head down, after
making cuts, until the blade has come
to a complete stop.
・For your safety, remove the chips,
small pieces, etc. from the table top
before operation.
・Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste
material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electric and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric equipment that
have reached the end of their life must
be collected separately and returned to
an environmentally compatible
recycling facility.
ENE008-1
Intended use
The tool is intended for cutting in mild steel and
stainless steel with appropriate saw blades.

4
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
ENF100-1
For public low-voltage distribution systems of
between 220 V and 250 V.
Switching operations of electric apparatus cause
voltage fluctuations. The operation of this device under
unfavorable mains conditions can have adverse effects
to the operation of other equipment. With a mains
impedance equal or less than 0.25 Ohms it can be
presumed that there will be no negative effects. The
mains socket used for this device must be protected
with a fuse or protective circuit breaker having slow
tripping characteristics.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN61029:
Sound pressure level (LpA) : 98 dB (A)
Sound power level (LWA) : 108 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN61029:
Vibration emission (ah) : 4.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH003-14
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Metal Cutting Saw
Model No./ Type: LC1230
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN61029
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
ENB076-2
METAL CUTTING SAW SAFETY
WARNINGS
1. Always use safety glasses, dust mask and ear
protector.
2. Use only Makita genuine carbide-tipped saw
blade 305 mm in diameter for metal cutting.
Never use abrasive cut-off wheel or other type
of saw blades.
3. Check the blade carefully for cracks or
damage before operation. Replace cracked or
damaged blade immediately.
4. Never secure the safety cover (safety guard).
Always be sure that the safety cover moves

5
smoothly before operation. Any irregular
operation of the safety cover should be
corrected immediately. Do not use the saw
without guards in position.
5. Be sure shaft lock is released before the
switch is turned on.
6. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced blade.
7. Keep your hands and body away from rotating
blade.
8. Always secure the workpiece with the vise.
9. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
10. Watch out for flying sparks when operating.
They can cause injury or ignite combustible
materials.
11. Do not touch the blade, workpiece or cutting
chips immediately after operation; they may
be extremely hot and could burn your skin.
12. Make sure that the ventilation openings are
kept clear when working in dusty conditions.
If dust accumulates in the ventilation
openings, disconnect the mains plug and
clean them with a soft brush.
13. Turn off tool and wait for saw blade to stop
completely before moving workpiece or
changing settings. The wheel continues to
rotate after the machine is turned off.
14. If the blade stops during operation, makes an
odd noise or begins to vibrate, switch off the
tool immediately. Then check the tool and
blade.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
INSTALLATION
Positioning the tool
Fig.1
When the tool is shipped from the factory, the handle is
locked in the lowered position. Release the handle from
the lowered position by lowering it slightly and removing
the chain from the hook on the handle.
Bolt the tool with two bolts to a level and stable surface
using the bolt holes provided in the tool base. This will
help prevent tipping and possible injury.
Fig.2
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
• When not using the tool, remove the lock-off
button and store it in a secure place. This prevents
unauthorized operation.
For European countries
Fig.3
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided. To start the tool,
depress the lever to release the handle from the fully
elevated position and to press in the lock-off button, and
then pull the switch trigger. Release the switch trigger to
stop.
For all countries other than European countries
Fig.4
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided.
To start the tool, depress the lock-off button and pull the
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Setting for desired cutting angle
CAUTION:
• Always tighten the hex bolt securely after
changing the cutting angle.
Fig.5
To change the cutting angle, loosen the lever. Move the
vise stop so that the indicator will point to the desired
graduation. Then tighten the lever to secure the vise
stop.
Dust collection
Fig.6
CAUTION:
• Do not touch any part of the dust box except its
handle immediately after operation; it may be
extremely hot and could burn your skin.
This tool is equipped with the dust box to collect dust
and cut chips. When the dust box is full, hold the handle
of the dust box and raise it slightly. Then pull the dust
box out of the tool base. Empty the dust box of its
contents.

6
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Socket wrench storage
Fig.7
The socket wrench is stored as shown in the figure.
When using the socket wrench, pull it out of the wrench
holder. After using the socket wrench, return it to the
wrench holder.
Installing or removing saw blade
Fig.8
CAUTION:
• When mounting the blade, make sure that the
direction of the arrow on the surface of the blade
matches the direction of the arrow on the blade
case.
• Use only the Makita socket wrench provided to
install or remove the blade. Failure to do so may
result in overtightening or insufficient tightening of
the hex bolt. This could cause a personal injury.
• Do not touch the blade immediately after
operation; it may be extremely hot and could burn
your skin.
To remove the blade, use the socket wrench to loosen
the hex bolt holding the center cover by turning it
counterclockwise. Raise the blade guard and center
cover.
Press the shaft lock to lock the spindle and use the
socket wrench to loosen the hex bolt by turning
counterclockwise. Then remove the hex bolt, outer
flange and blade.
Fig.9
To install the blade, mount the inner flange, saw blade,
outer flange and hex bolt onto the spindle in that order.
Tighten the hex bolt by turning clockwise while pressing
the shaft lock. Return the blade guard and center cover
to the original position. Then tighten the hex bolt
clockwise to secure the center cover. Lower the handle
to make sure that the blade guard moves properly.
Fig.10
Securing workpiece
CAUTION:
• Always set the vise nut to the right fully when
securing the workpiece. Failure to do so may
result in insufficient securing of the workpiece.
This could cause the workpiece to be ejected or
cause damage to the blade.
By turning the vise handle counterclockwise and then
flipping the vise nut to the left, the vise is released from
the shaft threads and can be moved rapidly in and out.
To grip workpieces, push the vise handle until the vise
plate contacts the workpiece. Flip the vise nut to the
right and then turn the vise handle clockwise to securely
retain the workpiece.
Fig.11
Long workpieces must be supported by blocks of non-
flammable material on either side so that it will be level
with the base top.
Fig.12
OPERATION
Cutting operation
CAUTION:
• Never attempt to cut workpieces less than 2 mm
thick except pipe or workpieces which cannot be
secured firmly with the vise. The piece cut off may
be caught by the blade, causing dangerous
scattering of chips and/or damage to the carbide-
tips. Possible serious injury may result.
• Do not apply excessive pressure on the handle
when cutting. Too much pressure may result in
overload of the motor, decreased cutting efficiency
and/or damage to the carbide-tips or blade itself.
• Too little pressure on the handle may result in
more sparks and premature blade wear.
• Do not touch the blade, workpiece or cutting chips
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
• If the blade stops during operation, makes an odd
noise or begins to vibrate, switch off the tool
immediately. Replace cracked or damaged blade
with a new one.
• Do not cut aluminum, wood, plastics, concrete,
tiles, etc.
• Always use carbide-tipped saw blades appropriate
for your job. The use of inappropriate saw blades
may cause a poor cutting performance and/or
present a risk of personal injury.

7
Recommended Carbide-tipped saw blade & workpiece ranges
Angles Pipes Channels Stainless
Pipes
Stainless
Angles
305 * 60 Mild Steel 4 mm
or more
3 - 5 mm
4 mm
or more NA NA
305 * 60
Mild Steel
(Lessened
Noise Type)
4 mm
or more
3 - 5 mm
4 mm
or more NA NA
305 * 78 Thin Mild
Steel 3 - 6 mm
1.2 - 5 mm
2 mm
or more NA NA
305 * 78 Stainless
Steel 3 - 6 mm
1.2 - 5 mm
4 mm
or more
1.2 - 5 mm
3 - 4 mm
* Carbide-tipped saw blades for metal cutting saw are not to be re-sharpened.
Diameter
& number
of teeth
Application
Applicable workpiece & thickness range
* Standard blade may differ from country to country. (NA ...Not applicable)
006435
Hold the handle firmly. Switch on the tool and wait until
the blade attains full speed. Then lower the handle
gently to bring the blade close to the workpiece. When
the blade makes contact, ease into the cut gently at first,
then gradually add pressure as the cutting position
steadies. Your pressure on the handle should be
adjusted to produce the minimum amount of sparks.
When the cut is completed, switch off the tool and WAIT
UNTIL THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE
STOP before returning the handle to the fully elevated
position. If the handle is raised while the blade is still
rotating, the piece cut off may be caught by the blade,
causing dangerous scattering of chips. When cutting
only part of the way into a workpiece, raise the handle
while the blade is rotating. Switching off during the cut
may cause damage to the carbide-tips as they contact
the workpiece.
Cutting angles
Fig. A Fig. B
A
Fig. C Fig. D
003782
Secure the workpiece in the vise as shown in the Figure
A and proceed to cut it. The saw blade life will be
shortened if the workpiece is cut as shown in the Fig B.

8
CAUTION:
• Do NOT cut the workpiece as shown in the Fig. C
since this may cause it to be ejected from the vise,
possibly resulting in injury.
The saw blade is subjected to greater wear when the
area A in the Fig. B is cut. Place a wooden block up
against the workpiece as shown in the Fig. D so that the
saw blade will enter area A at an angle. This will help to
extend the saw blade life.
The allowable cutting dimensions are reduced when a
wooden block is used. Use a wooden block whose
dimensions are equivalent to the maximum allowable
cutting dimensions minus the dimensions of the
workpiece to be cut. This will further minimize the
shortening of the saw blade life.
Cutting pipes, squares and channels
Fig. E Fig. F
Fig. G Fig. H
Fig. I
A
B
A
003783
The saw blade is subjected to greater wear when the
areas A and B in figure F and figure G are cut. Place a
wooden block up against the workpiece as shown in
figure H and figure I so that the saw blade will enter
areas A and B at an angle. This will help to minimize the
shortening of the saw blade life.
The allowable cutting dimensions are reduced when a
wooden block is used. Use a wooden block whose
dimensions are equivalent to the maximum allowable
cutting dimensions minus the dimensions of the
workpiece to be cut. This will further minimize the
shortening of the saw blade life.
Cutting rectangles
Fig. J Fig. K
003784
Secure the workpiece in the vise as shown in figure J,
and proceed to cut it.
CAUTION:
• Do NOT cut the workpiece as shown in figure K
since this may cause it to be ejected from the vise,
possibly resulting in injury.
Carrying tool
CAUTION:
• The chain for transportation shall be adjusted to
minimize the accessible zone of the saw blade
before transporting the tool.
Fig.13
Fold down the tool head to the position where you can
attach the chain to the hook on the handle. Grasp the
carrying grip when carrying the tool.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Replacing saw blade
Continuing to use a dull and worn blade may cause
motor overload and decreased cutting efficiency.
Replace with a new blade as soon as it is no longer
effective.
Replacing carbon brushes
Fig.14
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.

9
Fig.15
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Carbide-tipped saw blade
• Safety goggle
• Socket wrench 17
• Lock-off button (Switch button)
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

10
SLOVENŠČINA (izvirna navodila)
Razlaga splošnega pogleda
1-1. Kljuka
2-1. Vijak
3-1. Sprostilni gumb
3-2. Ročica
3-3. Ročica
3-4. Sprožilno stikalo
4-1. Sprostilni gumb
4-2. Sprožilno stikalo
5-1. Lestvica
5-2. Ročica
5-3. Indikator
5-4. Ustavljalo primeža
6-1. Zbiralnik za prah
7-1. Držalo za ključ
7-2. Osnovna plošča
8-1. Središčni pokrov
8-2. Šestrobi vijak
8-3. Nasadni ključ
8-4. Varovalo rezila
9-1. Šestrobi vijak
9-2. Zapora vretena
9-3. Nasadni ključ
10-1. Trdokovinsko rezilo žage
10-2. Šestrobi vijak
10-3. Vreteno
10-4. Notranja prirobnica
10-5. Zunanja prirobnica
11-1. Plošča primeža
11-2. Matica primeža
11-3. Ročica primeža
14-1. Meja obrabljenosti
15-1. Izvijač
15-2. Pokrov krtačke
TEHNIČNI PODATKI
Model LC1230
Premer rezila 305 mm
Premer luknje (osne) 25,4 mm
Hitrost brez obremenitve (min-1) 1.300
Mere (D x Š x V) 516 mm x 306 mm x 603 mm
Neto teža 19,3kg
Varnostni razred /II
Zmogljivost rezanja
Oblika obdelovanca
A
A
B
A X B
90° 115mm
75 mm x 150 mm 100 mm x 100 mm
Kot rezanja 45° 90mm 85 mm x 85mm
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
END205-3
Simboli
Naslednji simboli se uporabljajo v povezavi s strojem.
Pred uporabo proizvoda se obvezno seznanite z
njihovim pomenom.
・Preberite navodila za uporabo.
・DVOJNA IZOLACIJA
・Da se izognete poškodbam zaradi
letečih ostankov, po rezu držite glavo
žage navzdol, dokler se rezilo
popolnoma ne ustavi.
・Za vašo varnost pred uporabo
odstranite ostružke, majhne delce itd. z
mize.
・Samo za države EU
Ne odvrzite izrabljene električne
opreme skupaj z gospodinjskimi
odpadki!
V skladu z evropsko Direktivo o
odpadnih električnih in elektronskih
napravah 2002/96/ES ter
implementacijo le-te v skladu z
nacionalnim pravom je treba izrabljena
električna orodja zbirati ločeno in jih
predati v postopek okolju prijaznega
recikliranja.
ENE008-1
Namen uporabe
Orodje je namenjeno za rezanje mehkega jekla in
nerjavnega jekla z ustreznimi rezili žage.

11
ENF002-2
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno
izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah
dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi
na vtičnice brez ozemljitvenega voda.
ENF100-1
Za javna nizkonapetostna električna omrežja z
napetostjo med 220 V in 250 V.
Vklopi in izklopi električnih aparatov povzročajo nihanje
električne napetosti. Delovanje te naprave v neugodnih
omrežnih pogojih ima lahko neugodne učinke na
delovanje drugih priključenih naprav. Pri impedanci
omrežja do 0,25 Ohma je možno predpostaviti, da ne bo
negativnih učinkov. Omrežna vtičnica, na katero bo
priključena ta naprava, mora biti zaščitena z varovalko
ali s tokovnim zaščitnim stikalom s počasno
karakteristiko proženja.
ENG905-1
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN61029:
Raven zvočnega tlaka(LpA) : 98 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA) : 108 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Uporabljajte zaščito za sluh
ENG900-1
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN61029:
Oddajanje tresljajev (ah): 4,5 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo
orodij.
• Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
• Oddajanje vibracij med dejansko uporabo
električnega orodja se lahko razlikuje od navedene
vrednosti oddajanja, odvisno od načina uporabe
orodja.
• Upravljavec mora za lastno zaščito poznati
varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni
izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe
(upoštevajočceloten delovni proces v trenutkih, ko
je orodje izključeno in ko deluje v prostem teku z
dodatkom časa sprožitve).
ENH003-14
Samo za evropske države
ES Izjava o skladnosti
Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec
izjavlja, da je naslednji stroj Makita:
Oznaka stroja:
Žaga za rezanje kovine
Št. modela / tip: LC1230
del serijske proizvodnje in
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
In je izdelan v skladu z naslednjimi standardi ali
standardiziranimi dokumenti:
EN61029
Tehnično dokumentacijo hrani:
Makita International Europe Ltd.
Tehnični oddelek,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila
in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko
povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne
poškodbe.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
ENB076-2
VARNOSTNA OPOZORILA ZA
ŽAGO ZA REZANJE KOVINE
1. Vedno nosite zaščitna očala, protiprašno
masko in zaščito za sluh.
2. Uporabljajte samo originalna trdokovinska
rezila žage Makita premera 305 mm za rezanje
kovine. Nikoli ne uporabljajte abrazivnih
rezalnih ploščali drugih vrst rezil žage.
3. Pred uporabo skrbno preverite rezilo glede
obrabe, razpok ali poškodb. Takoj zamenjajte
počeno ali poškodovano rezilo.
4. Nikoli ne pritrjujte zaščitnega pokrova
(varovalo). Pred uporabo se vedno prepričajte,
ali se zaščitni pokrov gladko premika.

12
Vsakršno nepravilno delovanje zaščitnega
pokrova je treba takoj popraviti. Ne
uporabljajte žage brez ustrezno nameščenih
varoval.
5. Preden vklopite stikalo, se prepričajte, ali je
blokada osi sproščena.
6. Orodje naj nekaj časa deluje, preden ga
uporabite na dejanskem obdelovancu. Pazite
na tresljaje ali majanje, ki bi lahko nakazovali
slabo namestitev ali slabo uravnoteženo rezilo.
7. Ne približujte rok in telesa vrtečemu se rezilu.
8. Vedno zavarujte obdelovanca s primežem.
9. Preden vklopite stikalo, se prepričajte, ali se
rezilo ne dotika obdelovanca.
10. Med uporabo se pazite letečih isker. Lahko
povzročijo poškodbe ali povzročijo vžig
vnetljivih materialov.
11. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
rezila, obdelovanca ali ostružkov; lahko so
zelo vroči in povzročijo opekline kože.
12. Poskrbite, da bodo odzračevalne poti orodja
vedno čiste, še posebej kadar delate v prašnih
pogojih. Če se v prezračevalnih odprtinah
nabira prah, izvlecite omrežni vtičin jih
očistite z mehko ščetko.
13. Preden premaknete obdelovanca ali
spreminjate nastavitve, izklopite orodje in
počakajte, da se rezilo žage popolnoma ustavi.
Ko stroj izklopite, se plošča še naprej vrti.
14. Če se med uporabo rezilo ustavi, povzroča
čuden hrup ali začne vibrirati, takoj izklopite
orodje. Nato preglejte orodje in rezilo.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali
poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno
uporabo) opustili striktno upoštevanje varnostnih
pravil pri uporabi stroja. ZLORABA ali
neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe.
NAMESTITEV
Nameščanje orodja
Sl.1
Ko je orodje odpremljeno iz tovarne, je ročaj zapahnjen
v spodnjem položaju. Sprostite ročaj iz spodnjega
položaja, tako da ga rahlo spustite in odstranite verigo s
kljuke na ročici.
Privijte orodje z dvema vijakoma na ravno in stabilno
podlago z uporabo izvrtin za vijake v podstavku orodja.
To bo pomagalo preprečiti prevrnitev in morebitne
poškodbe.
Sl.2
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev
stroja se prepričajte, da je le ta izključen in ločen
od električnega omrežja.
Delovanje stikala
POZOR:
• Pred priključitvijo orodja na električno omrežje se
vedno prepričajte, da je stikalo brezhibno in da se
vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga spustite.
• Kadar orodja ne uporabljate, odstranite gumb za
odklep in ga shranite na varnem mestu. To bo
preprečilo nepooblaščeno uporabo.
Za evropske države
Sl.3
Za preprečevanje nenamerne sprožitve stikala je
nameščen gumb za odklep. Za zagon orodja pritisnite
ročico za sprostitev ročaja iz dvignjenega položaja ter
gumb za odklep, nato pa povlecite sprožilno stikalo. Za
izklop orodja spustite sprožilno stikalo.
Za vse ostale neevropske države.
Sl.4
Za zaščito pred nehotenim vklopom je stikalo
opremljeno z gumbom za odklep.
Za zagon orodja hkrati pritisnite na gumb za odklep in
sprožilno stikalo. Za izklop orodja spustite sprožilno
stikalo.
Nastavitev želenega kota rezanja
POZOR:
• Kadar spreminjate kot rezanja, vedno trdno privijte
šestrobni vijak.
Sl.5
Za spremembo kota rezanja sprostite ročico.
Premaknite ustavljalo primeža, tako da bo indikator
kazal proti želeni stopnji. Nato privijte ročico, da
zavarujete ustavljalo primeža.
Zbiranje prahu
Sl.6
POZOR:
• Takoj po uporabi se ne dotikajte nobenega dela
zbiralnika za prah, razen ročaja; lahko so izjemno
vroči in vas lahko opečejo.
Orodje je opremljeno z zbiralnikom za prah in ostružke.
Ko je zbiralnik za prah poln, primite ročaj zbiralnika in
ga rahlo privzdignite. Nato povlecite zbiralnik za prah iz
podstavka orodja. Izpraznite zbiralnik za prah.

13
MONTAŽA
POZOR:
• Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte, da
je le ta izključen in ločen od električnega omrežja.
Predalček za nasadni ključ
Sl.7
Nasadni ključje shranjen kot kaže slika. Kadar
uporabljate nasadni ključ, ga izvlecite iz držala. Po
uporabi vrnite nasadni ključnazaj v držalo.
Namestitev ali odstranitev žaginega lista
Sl.8
POZOR:
• Ko nameščate rezilo, se prepričajte, da se smer
puščice na površini rezila ujema s smerjo puščice
na ohišju rezila.
• Za namestitev ali odstranjevanje rezila uporabite
samo priloženi nasadni ključMakita. V
nasprotnem primeru je lahko posledica čezmerno
ali nezadostno privitje šestrobnega vijaka. To
lahko povzroči telesne poškodbe.
• Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte rezila;
lahko je zelo vroče in povzroči opekline kože.
Če želite odstraniti rezilo, uporabite nasadni ključ, da
odvijete šestrobni vijak, pri tem pa držite sredinski
pokrov in ga obrnete v nasprotni smeri urinega kazalca.
Dvignite ščitnik rezila in sredinski pokrov.
Pritisnite blokado osi, da zaklenete vreteno in uporabite
nasadni ključ, da odvijete šestrobni vijak, tako da
obračate v nasprotni smeri urinega kazalca. Nato
odstranite šestrobni vijak, zunanjo prirobnico in rezilo.
Sl.9
Za pritrditev rezila namestite notranjo prirobnico, rezilo
žage, zunanjo prirobnico in šestrobni vijak na vreteno v
tem vrstnem redu. Zategnite šestrobni vijak, tako da ga
privijate v smeri urinega kazalca, medtem ko pritiskate
blokado osi. Znova namestite ščitnik rezila in središčni
pokrov. Nato zategnite šestrobni vijak v smeri urinega
kazalca, da pritrdite središčni pokrov. Spustite ročaj, da
se prepričate, ali se ščitnik rezila pravilno premika.
Sl.10
Pritrjevanje obdelovanca
POZOR:
• Ko pritrjujete obdelovanca, vedno nastavite matico
primeža do konca v desno. V nasprotnem primeru
je lahko posledica nezadostna pritrditev
obdelovanca. To bi lahko povzročilo izmet
obdelovanca ali poškodbe rezila.
Če obrnete ročico primeža v nasprotni smeri urinega
kazalca in nato matico primeža v levo, se primež sprosti
z navojev osi in ga lahko hitro premikate noter in ven.
Za pritrditev obdelovanca potisnite ročico primeža, da
se čeljust primeža dotakne obdelovanca. Obrnite matico
primeža v desno, nato pa ročico primeža v smeri
urinega kazalca, da čvrsto vpnete obdelovanca.
Sl.11
Dolge obdelovance je treba na obeh straneh podpreti z
nevnetljivim materialom, tako da so poravnani z vrhnjim
delom.
Sl.12
DELOVANJE
Rezanje
POZOR:
• Nikoli ne poskušajte rezati obdelovancev, ki so
tanjši od 2 mm, razen v primeru, ko gre za cevi ali
obdelovance, ki jih ni mogoče trdno vpeti v primež.
Odrezani kos lahko rezilo zajame, kar povzroči
nevarno razpršitev ostružkov in/ali poškodbe
karbidnih konic. Posledica so lahko hude
poškodbe.
• Med rezanjem ne pritiskajte premočno na ročaj.
Čezmeren pritisk lahko povzroči preobremenitev
motorja, zmanjšano učinkovitost rezanja in/ali
poškodbe karbidnih konic ali rezila samega.
• Premajhen pritisk na ročaj lahko povzroči večisker
in predčasno obrabo rezila.
• Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte rezila,
obdelovanca ali ostružkov; lahko so zelo vroči in
povzročijo opekline kože.
• Če se med uporabo rezilo ustavi, povzroča čuden
hrup ali začne vibrirati, takoj izklopite orodje.
Počena ali poškodovana rezila nemudoma
zamenjajte.
• Ne režite aluminija, lesa, plastike, betona, ploščic
itn.
• Vedno uporabljajte rezila žage s karbidnimi
konicami, ki so primerna za vaše opravilo.
Uporaba neprimernih rezil žage lahko povzroči
slabo rezanje in/ali predstavlja nevarnost telesne
poškodbe.

14
Obseg priporočenih trdokovinskih rezil žage in obdelovancev
Koti Cevi Kanali
Nerjavne cevi
Nerjavni koti
305 * 60 Mehko jeklo 4 mm
ali več
3 - 5 mm
4 mm
ali več NA NA
305 * 60
Mehko jeklo
(tip z zmanjšanim
hrupom)
4 mm
ali več
3 - 5 mm
4 mm
ali več NA NA
305 * 78
Tanko, mehko
jeklo
3 - 6 mm
1,2 - 5 mm
2 mm
ali več NA NA
305 * 78
Nerjavno jeklo
3 - 6 mm
1,2 - 5 mm
4 mm
ali več
1,2 - 5 mm
3 - 4 mm
* Trodkovinska rezila žag za rezanje kovine ni dovoljeno znova nabrusiti.
Premer in
število
zobcev
Aplikacija
Obseg uporabnih obdelovancev in debeline
* Standardno rezilo se lahko razlikuje od države do države. (NA ...Ni v uporabi)
006435
Trdno držite ročaj. Vklopite orodje in počakajte, da
doseže rezilo polno število vrtljajev. Nato nežno spustite
ročaj, da približate rezilo obdelovancu. Ko se rezilo
dotakne obdelovanca, začnite najprej rezati nežno, nato
pa postopno dodajajte pritisk, ko se položaj rezanja
stabilizira. Pritisk na ročaj je treba prilagajati, da se
proizvaja čim manj isker.
Ko je rez končan, izklopite orodje in POČAKAJTE, DA
SE REZILO POPOLNOMA USTAVI, preden vrnete ročaj
v dvignjen položaj. Če je ročaj dvignjen, medtem ko se
rezilo še vrti, lahko rezilo zajame odrezani kos, kar
povzroči nevarno razpršitev ostružkov. Če samo delno
zarezujete v obdelovanca, dvignite ročaj, ko se rezilo še
vrti. Izklop med rezanjem lahko povzroči poškodbe
karbidnih konic, ki se dotikajo obdelovanca.
Koti rezanja
Fig. A Fig. B
A
Fig. C Fig. D
003782
Vpnite obdelovanca v primež, kot je prikazano na sliki A,
in nadaljujte z rezanjem. Če obdelovanca režete, kot je
prikazano na sliki B, se bo življenjska doba rezila žage
skrajšala.

15
POZOR:
• NE režite obdelovanca, kot je prikazano na sliki C,
saj lahko to povzroči izmet obdelovanca iz
primeža in morebitne poškodbe.
Če režete območje A na sliki B, je rezilo žage podvrženo
večji obrabi. Namestite leseno klado ob obdelovanca,
kot je prikazano na sliki D, tako da bo rezilo žage stopilo
v območje A pod kotom. S tem boste podaljšali
življenjsko dobo rezila žage.
Če uporabljate leseno klado, se dovoljene mere rezanja
zmanjšajo. Uporabite leseno klado z enakimi merami
kot je največja dovoljena mera minus mera obdelovanca,
ki ga boste rezali. To bo še dodatno preprečilo
skrajšanje življenjske dobe rezila žage.
Rezanje cevi, kvadratnih cevi in kanalov
Fig. E Fig. F
Fig. G Fig. H
Fig. I
A
B
A
003783
Če režete območji A in B na slikah F in G, je rezilo žage
podvrženo večji obrabi. Namestite leseno klado ob
obdelovanca, kot je prikazano na slikah H in I, tako da
bo rezilo žage stopilo v območji A in B pod kotom. S tem
boste preprečili skrajšanje življenjske dobe rezila žage.
Če uporabljate leseno klado, se dovoljene mere rezanja
zmanjšajo. Uporabite leseno klado z enakimi merami
kot je največja dovoljena mera minus mera obdelovanca,
ki ga boste rezali. To bo še dodatno preprečilo
skrajšanje življenjske dobe rezila žage.
Rezanje pravokotnih cevi
Fig. J Fig. K
003784
Vpnite obdelovanca v primež, kot je prikazano na sliki J,
in nadaljujte z rezanjem.
POZOR:
• NE režite obdelovanca, kot je prikazano na sliki K,
saj lahko to povzroči izmet obdelovanca iz
primeža in morebitne poškodbe.
Prenašanje orodja
POZOR:
• Verigo za transport je treba prilagoditi, da se pred
transportom orodja čim bolj zmanjša dostopno
območje rezila žage.
Sl.13
Zložite glavo orodja v položaj, kjer lahko pritrdite verigo
na kavelj na ročaju. Pri nošnji orodja držite za nosilni
ročaj.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje
izklopljeno in vtičizvlečen iz vtičnice.
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko
razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo
razpoke.
Menjava rezila žage
Če boste uporabljali topo ali obrabljeno rezilo, lahko
pride do preobremenitve motorja in zmanjšanja
učinkovitosti rezanja. Ko rezilo ni večučinkovito, ga
zamenjajte.
Menjava oglenih krtačk
Sl.14
Ogleni krtački odstranjujte in preverjajte redno. Ko sta
obrabljeni do meje obrabljenosti, ju zamenjajte. Ogleni
krtački morata biti čisti, da bosta lahko neovirano
zdrsnili v držali. Zamenjajte obe ogleni krtački naenkrat.
Uporabljajte le enaki ogleni krtački.
Z izvijačem odstranite pokrova krtačk. Izvlecite izrabljeni
ogleni krtački, namestite novi in privijte oba pokrova
krtačk.

16
Sl.15
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele.
DODATNI PRIBOR
POZOR:
• Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za
uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh
navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora
ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih
poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za večinformacij o dodatnem priboru in opremi se
obrnite na najbližji pooblaščeni Makita servis.
• Trdokovinsko rezilo žage
• Zaščitna očala
• Nasadni ključ17
• Gumb za odklep (stikalni gumb)
OPOMBA:
• Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi
orodju kot standardni pribor. Lahko se razlikuje od
države do države.

17
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
Shpjegim i pamjes së përgjithshme
1-1. Grepi
2-1. Buloni
3-1. Butoni i bllokimit
3-2. Leva
3-3. Doreza
3-4. Këmbëza e çelësit
4-1. Butoni i bllokimit
4-2. Këmbëza e çelësit
5-1. Gradimi
5-2. Leva
5-3. Treguesi
5-4. Mandrinoja shtrënguese
6-1. Kutia e pluhurave
7-1. Mbajtësja e çelësit
7-2. Bazamenti
8-1. Kapaku qendror
8-2. Buloni hekzagonal
8-3. Çelësi i prizës
8-4. Mbrojtësja e fletës
9-1. Buloni hekzagonal
9-2. Bllokimi i boshtit
9-3. Çelësi i prizës
10-1. Fleta e sharrës me majë karbiti
10-2. Buloni hekzagonal
10-3. Boshti
10-4. Flanxha e brendshme
10-5. Flanxha e jashtme
11-1. Pllaka e mandrinos
11-2. Dado e morsës
11-3. Doreza e morsës
14-1. Shenja kufizuese
15-1. Kaçavida
15-2. Kapaku i mbajtëses së furçave
SPECIFIKIMET
Modeli LC1230
Diametri i fletës 305 mm
Diametri i vrimës (së boshtit) 25,4 mm
Shpejtësia pa ngarkesë (min-1) 1300
Përmasat (L x W x H) 516 mm x 306 mm x 603 mm
Pesha neto 19,3kg
Kategoria e sigurisë /II
Aftësia prerëse
Forma e materialit të punës
A
A
B
A X B
90° 115mm
75 mm x 150 mm 100 mm x 100 mm
Këndi i prerjes 45° 90mm 85 mm x 85mm
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim
paraprak.
• Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha sipas procedurës EPTA 01.2003
END205-3
Simbolet
Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet e përdorura për
pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh kuptimin e tyre
përpara përdorimit.
・Lexoni manualin e përdorimit.
・IZOLIM I DYFISHTË
・Për të shmangur lëndimin nga ashklat
fluturuese, vazhdoni ta mbani sharrën
të drejtuar poshtë pasi keni kryer prerje
derisa fleta të ketë ndaluar plotësisht.
・Për sigurinë tuaj, hiqni ashklat, copëzat
e vogla etj. nga sipërfaqja e tavolinës
përpara punës.
・Vetëm për vendet e BE-së
Mos i hidhni pajisjet elektrike së bashku
me mbeturinat e tjera të shtëpisë!
Në zbatim të direktivës evropiane
2002/96/KE mbi mbeturinat elektrike
dhe pajisjet elektronike dhe
implementimin e saj në përputhje me
ligjin kombëtar, pajisjet elektrike që
kanë arritur fundin e jetëgjatësisë duhet
të mblidhen veçmas dhe të kthehen në
një zonë riciklimi në përputhje me
mjedisin.
ENE008-1
Përdorimi i synuar
Vegla është menduar për prerje çeliku të butë dhe
çeliku të pandryshkshëm me fleta të përshtatshme
sharre.

18
ENF002-2
Furnizimi me energji
Vegla duhet të lidhet vetëm me një burim energjie me të
njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike
udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rrymë
alternative njëfazore. Ata kanë izolim të dyfishtë dhe
mund të përdorin priza pa tokëzim.
ENF100-1
Për sisteme shpërndarjeje publike me tension të
ulët ndërmjet 220V dhe 250V.
Ndryshimet e funksionimit të aparatit elektrik shkaktojnë
lëkundje tensioni. Funksionimi i kësaj pajisjeje në
kushte jo të favorshme të rrjetit elektrik mund të
shkaktojë pasoja negative në funksionimin e pajisjeve të
tjera. Me një rezistencë në rrjetin elektrik të barabartë
ose më të vogël se 0,25 om mund të supozohet se nuk
do të ketë pasoja negative. Priza e rrjetit elektrik që
përdoret me këtë pajisje duhet të mbrohet nga një
siguresë ose nga një ndërprerës qarku mbrojtës që
çaktivizohet ngadalë.
ENG905-1
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN61029:
Niveli i presionit të zërit (LpA): 98 dB (A)
Niveli i fuqisë së zërit (LWA): 108 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Mbani mbrojtëse për veshët
ENG900-1
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN61029:
Emetimi i dridhjeve (ah): 4,5 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
matur sipas metodës standarde të testimit dhe
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër.
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund
të përdoret për një vlerësim paraprak të
ekspozimit.
PARALAJMËRIM:
• Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të
veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e
deklaruara të emetimeve në varësi të mënyrave
sesi përdoret vegla.
• Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit
(duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe
punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
ENH003-14
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në
Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës
deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita:
Emërtimi i makinerisë:
Sharrë për prerjen e metalit
Nr. i modelit/ Lloji: LC1230
janë të prodhimit në seri dhe
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE
Dhe janë prodhuar në përputhje me standardet e
mëposhtme ose me dokumentet e standardizuara:
EN61029
Dokumentacioni teknik ruhet nga:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
ENB076-2
PARALAJMËRIME SIGURIE PËR
SHARRËN E PRERJES SË
METALEVE
1. Përdorni gjithmonë syze sigurie, maskë
kundër pluhurit dhe mbrojtëse për veshët.
2. Për prerjen e metalit, përdorni vetëm disk
sharre origjinal Makita me diametër 305 mm
dhe me majë karbiti. Mos përdorni asnjëherë
disqe abrazive për prerje ose ndonjë lloj tjetër
sharre.
3. Kontrolloni diskun me kujdes për krisje ose
dëmtim përpara përdorimit. Zëvendësoni
menjëherë disqet e krisura ose të dëmtuara.

19
4. Asnjëherë mos e fiksoni kapakun e sigurisë
(mbrojtësen e sigurisë). Gjithmonë sigurohuni
që kapaku i sigurisë të lëvizë pa vështirësi
përpara përdorimit. Çdo funksionim jo i
rregullt i kapakut të sigurisë duhet të
korrigjohet menjëherë. Mos e përdorni
sharrën pa mbrojtëset në pozicionin e tyre.
5. Sigurohuni që bllokuesi i boshtit të lirohet
përpara se të ndizet çelësi.
6. Përpara se të përdorni veglën mbi një material
të vërtetë, lëreni të punojë për pak kohë.
Shikoni për dridhje ose lëkundje që mund të
tregojnë instalim të gabuar ose disk të
pabalancuar mirë.
7. Mbajini duart dhe trupin larg diskut rrotullues.
8. Gjithmonë sigurojeni materialin e punës në
morsetë.
9. Sigurohuni që disku nuk e prek materialin e
punës përpara se të ndizet çelësi.
10. Gjatë punës, bëni kujdes nga shkëndijat që
përhapen. Ato mund të shkaktojnë lëndim ose
mund të ndezin materiale të djegshme.
11. Mos e prekni diskun, materialin e punës ose
ashklat e prerjes menjëherë pas përdorimit;
ato mund të jenë shumë të nxehta dhe mund
t’ju djegin lëkurën.
12. Sigurohuni që hapësirat për ajrosje të jenë të
lira kur punoni në kushte me pluhur. Nëse
pluhuri grumbullohet në hapësirat për ajrosje,
shkëputni prizën elektrike dhe pastrojini me
një furçë të butë.
13.
Fikni veglën dhe prisni që disku i sharrës të
ndalojë plotësisht përpara se ta lëvizni materialin
e punës ose të ndryshoni cilësimet. Disku
vazhdon të rrotullohet pasi makineria është fikur.
14.
Nëse disku ndalon gjatë përdorimit, bën zhurmë
të çuditshme ose fillon të dridhet, fikeni veglën
menjëherë. Pastaj kontrolloni veglën dhe diskun.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM:
MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin
(të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të
sigurisë për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime
personale serioze.
INSTALIMI
Pozicionimi i veglës
Fig.1
Kur vegla transportohet nga fabrika, doreza është
bllokuar në pozicionin e poshtëm. Lëshoni dorezën nga
pozicioni i ulur poshtë duke e ulur me ngadalë dhe duke
hequr zinxhirin nga grepi në dorezë.
Mbërtheni veglën me dy bulona në një sipërfaqe të
niveluar dhe të qëndrueshme me anën e vrimave të
bulonave që ndodhen në bazën e veglës. Kjo do të
parandalojë shtypjen dhe lëndimin e mundshëm.
Fig.2
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se ta rregulloni apo t'i
kontrolloni funksionet.
Veprimi i ndërrimit
KUJDES:
• Përpara se ta vendosni veglën në korrent,
kontrolloni gjithmonë nëse këmbëza çelësi është
në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në
pozicionin "FIKUR" kur lëshohet.
• Kur vegla nuk është në përdorim, hiqni butonin e
kyçjes dhe ruajeni në një vend të sigurt. Kjo
parandalon vënien e paautorizuar në punë.
Për vendet evropiane
Fig.3
Për të shmangur tërheqjen aksidentale të çelësit, ka një
buton zhbllokimi. Për ta ndezur veglën shtypni levën për
të lëshuar dorezën nga pozicioni krejtësisht i ngritur dhe
për të shtypur butonin e kyçjes dhe më pas tërhiqni
çelësin. Lëshoni çelësin për ta ndaluar.
Për të gjitha vendet, përveç atyre evropiane
Fig.4
Për të shmangur tërheqjen aksidentale të çelësit, është
siguruar një buton zhbllokimi.
Për ta ndezur veglën, shtypni butonin e zhbllokimit dhe
tërhiqni çelësin. Lëshoni çelësin për ta ndaluar.
Vendosja e këndit të dëshiruar të prerjes
KUJDES:
• Shtrëngojeni gjithmonë fort bulonin hekzagonal
pasi keni ndryshuar këndin e prerjes.
Fig.5
Për të ndryshuar këndin e prerjes, lëshoni shulin.
Lëvizni ndaluesin e morsetës në mënyrë që treguesi të
tregojë shkallëzimin e dëshiruar. Më pas shtrëngoni
levën për të siguruar ndaluesin e morsetës.
Thithja e pluhurit
Fig.6
KUJDES:
• Mos prekni asnjë pjesë të kutisë së pluhurit përveç
dorezës së saj menjëherë pas përfundimit të
punës; ajo mund të jetë shumë e nxehtë dhe
mund t’ju djegë lëkurën.
Kjo vegël vjen e pajisur me kuti pluhurash për
mbledhjen e pluhurave dhe të ashklave të prerjes. Kur

20
kutia e pluhurit të mbushet plot, mbajeni dorezën e
kutisë së pluhurit dhe ngrijeni pak. Më pas hiqeni kutinë
e pluhurit nga baza e veglës. Zbrazni kutinë e pluhurit.
MONTIMI
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se të bëni ndonjë punë
mbi të.
Ruajtja e çelësit hekzagonal
Fig.7
Çelësi hekzagonal ruhet siç tregohet në figurë. Gjatë
përdorimit të çelësit hekzagonal, nxirreni nga mbajtësi i
çelësit. Pas përdorimit të çelësit hekzagonal, ktheheni
në mbajtësen e çelësit.
Instalimi ose heqja e diskut të sharrës
Fig.8
KUJDES:
• Kur montoni diskun sigurohuni që drejtimi i
shigjetës në sipërfaqen e diskut të përputhet me
drejtimin e shigjetës në kutinë e diskut.
• Përdorni vetëm çelësa hekzagonalë Makita për
instalimin apo heqjen e diskut. Mospërdorimi i
këtyre çelësave mund të çojë në mbishtrëngim
ose shtrëngim jo të mjaftueshëm të bulonit
hekzagonal. Kjo mund të shkaktojë lëndim
personal.
• Mos e prekni diskun menjëherë pas punës; mund
të jetë shumë i nxehtë dhe mund t’ju djegë lëkurën.
Për të hequr diskun përdorni çelësin hekzagonal për të
liruar dhe bulonin hekzagonal për të mbajtur kapakun
në qendër duke e rrotulluar në drejtim kundërorar. Ngrini
mbrojtësen e diskut dhe kapakun në qendër.
Shtypni bllokimin e boshtit për të bllokuar boshtin dhe
përdorni çelësin hekzagonal për të liruar bulonin
hekzagonal duke e rrotulluar në drejtim kundërorar. Më
pas, hiqni bulonin hekzagonal, flanxhën e jashtme dhe
diskun.
Fig.9
Për të instaluar diskun, montoni flanxhën e brendshme,
diskun e sharrës, flanxhën e jashtme dhe bulonin
hekzagonal në bosht me këtë renditje. Shtrëngoni
bulonin hekzagonal duke e rrotulluar në drejtim orar
ndërkohë që shtypni bllokimin e boshtit. Ktheni
mbrojtësen e diskut dhe kapakun në qendër në
pozicionin e tyre fillestar. Më pas shtrëngoni bulonin
hekzagonal duke e rrotulluar në drejtim orar për të
siguruar kapakun në qendër. Ulni dorezën për t’u
siguruar se mbrojtësja e diskut lëviz siç duhet.
Fig.10
Sigurimi i materialit
KUJDES:
• Gjithmonë vendosni dadon e morsetës plotësisht
djathtas kur siguroni materialin. Mosvendosja e saj
mund të rezultojë në një siguri të pamjaftueshme
të materialit. Kjo mund të bëjë që materiali të dalë
me vrull ose të dëmtojë diskun.
Duke e kthyer dorezën e morsetës në drejtim
kundërorar dhe duke futur dadon e morsetës në të
majtë, morseta mund të shkëputet nga filetoja e boshtit
dhe të dalë dhe futet me shpejtësi. Për t’i mbajtur fort
materialet, shtyni dorezën e morsetës derisa buza e
morsetës të jetë në kontakt me materialin. Fusni dadon
e morsetës në të djathtë e më pas rrotulloni dorezën në
drejtim orar për ta mbajtur të sigurt materialin.
Fig.11
Materialet e gjata duhet të mbështeten nga secila anë
mbi blloqe me material që nuk merr flakë në mënyrë që
të jenë në një nivel me pjesën e sipërme të bazës.
Fig.12
PËRDORIMI
Operacioni i prerjes
KUJDES:
• Mos tentoni kurrë të prisni materiale më të holla se
2 mm përveç tubave ose materialeve që nuk mund
të sigurohen siç duhet me morsetë. Pjesa e prerë
mund të kapet nga disku, duke shkaktuar
shpërndarje të rrezikshme të ashklave dhe/ose të
dëmtojë punton e karbitit. Si rezultat mund të
shkaktohen lëndime serioze.
• Mos ushtroni presion të tepërt mbi dorezë gjatë
kohës që prisni. Presioni i tepërt mund të çojë në
mbingarkim të motorit, në ulje të efikasitetit
dhe/ose dëmtim të puntove të karbitit ose të vetë
diskut.
• Një presion shumë i vogël mbi dorezë mund të
shkaktojë më tepër shkëndija dhe një disk të
konsumuar para kohe.
• Mos e prekni diskun, materialin ose ciflat e prera
menjëherë pas punës; mund të jenë shumë të
nxehta dhe mund t’ju djegin lëkurën.
• Nëse disku ndalon gjatë punës, nëse bën një
zhurmë të çuditshme ose fillon të dridhet, fikeni
veglën menjëherë. Zëvendësojeni diskun e krisur
ose të dëmtuar me një të ri.
• Mos prisni alumin, dru, materiale plastike, beton,
pllaka, tjegulla etj.
• Përdorni gjithmonë disqe sharre me punto karbiti
të përshtatshme për punën tuaj. Përdorimi i
disqeve të papërshtatshme të sharrës mund të
japë rezultate të dobëta në prerje dhe/ose mund të
rrezikojë të lëndoheni personalisht.
Other manuals for LC1230
18
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita LS002G User manual

Makita
Makita DSP600 User manual

Makita
Makita DHS711Z User manual

Makita
Makita 5104 User manual

Makita
Makita MLS100 User manual

Makita
Makita 2708 Manual

Makita
Makita DLS714 User manual

Makita
Makita DLS600 User manual

Makita
Makita SH01ZW User manual

Makita
Makita MLT100 User manual

Makita
Makita JR3060T User manual

Makita
Makita JR3050T User manual

Makita
Makita UC100D User manual

Makita
Makita LH1040 User manual

Makita
Makita 5005BA User manual

Makita
Makita LS1219 User manual

Makita
Makita M4500 User manual

Makita
Makita MLT100 User manual

Makita
Makita 5604R User manual

Makita
Makita JR3050T User manual