Makita DUR181SF User manual

1
GB Cordless String Trimmer INSTRUCTION MANUAL
SBatteridriven grästrimmer BRUKSANVISNING
NBatteridrevet gresstrimmer BRUKSANVISNING
FIN Akkukäyttöinen viimeistelyleikkuri KÄYTTÖOHJE
LV Bezvada zāles trimers LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT AkumuliatorinėvielinėžoliapjovėNAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Akuga trimmer KASUTUSJUHEND
RUS Аккумуляторная Газонокосилка
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DUR141
DUR181
DUR141
DUR181

2
1
2
3
1 012391
1
2 012128
1
2
3 015659
1
2
4 012397
1
5 012441
12
6 012396
1
7 012404
1
2
3
8 012394
1
2
3
9 012393
10 012408 11 012409
1
2
3
4
12 012440
13 012412
1
2
14 012413 15 012414

3
16 012415 17 012416
1
2
18 012417
19 012399 20 012400 21 012401
22 012402 23 012403 24 012406
1
2
25 012405
26 012407
1
27 012398

4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Red indicator
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Star marking
3-1. Indicator lamps
3-2. CHECK button
4-1. Lock-off button
4-2. Switch trigger
5-1. Indication lamp
6-1. Shaft
6-2. Grip
7-1. Nylon cutting head
8-1. Front grip
8-2. Clamping nut
8-3. Hex bolt
9-1. Guard
9-2. Screws
9-3. Cutter cover
12-1. Nylon cord eyehole
12-2. Notch of the nylon cutting head
installation port
12-3. Spring
12-4. Spool holder
14-1. Nylon cord
14-2. Retainer for nylon cord end
18-1. Spool
18-2. Nylon cord
25-1. Motor housing
25-2. Grip
27-1. Lock button
SPECIFICATIONS
Model DUR141 DUR181
No load speed 6,000 min-1 7,800 min-1
Overall length 1,229 mm - 1,433 mm 1,229 mm - 1,433 mm
Cutting diameter with nylon cutting head 260 mm 260 mm
Net weight 2.8 kg 3.0 kg 2.9 kg 3.1 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
Standard battery cartridge(s)
Warning: Use only the battery cartridge(s) described.
BL1415 /
BL1415N
BL1430 /
BL1430B /
BL1440 /
BL1450
BL1815 /
BL1815N /
BL1820 /
BL1820B
BL1830 / BL1830B /
BL1840 / BL1840B /
BL1850 / BL1850B /
BL1860B
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
END017-4
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
・Take particular care and attention.
・Read instruction manual.
・Danger; be aware of thrown objects.
・The distance between the tool and
bystanders must be at least 15 m.
・Keep bystanders away.
・Keep distance at least 15 m.
・Avoid kickback.
・Wear a helmet, goggles and ear
protection.
・Wear protective gloves.
・Wear sturdy boots with nonslip soles.
Steeltoed safety boots are
recommended.
・Do not expose to moisture.
・Top permissible tool speed.
・Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic
Equipment and Batteries and
Accumulators and Waste Batteries and
Accumulators and their implementation in
accordance with national laws, electric
equipment and batteries and battery
pack(s) that have reached the end of
their life must be collected separately
and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN786:
15m(50FT)
Cd
Ni-MH
Li-ion

5
Model DUR141
Sound pressure level (LpA) : 75 dB (A)
Sound power level (LWA) : 83.7 dB (A)
Uncertainty (K) : 2.5 dB (A)
Model DUR181
Sound pressure level (LpA) : 82 dB (A)
Sound power level (LWA) : 88.5 dB (A)
Uncertainty (K) : 2.5 dB (A)
Wear ear protection
ENG904-2
Vibration
The vibration total value determined according to
EN786:
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH219-3
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Cordless String Trimmer
Model No./ Type: DUR141,DUR181
Specifications: see "SPECIFICATIONS" table.
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745,EN60335, EN50636
The technical file in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VI.
Notified Body:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Germany
Identification number 0197
Model DUR141
Measured Sound Power Level: 83.7 dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 85 dB (A)
Model DUR181
Measured Sound Power Level: 88.5 dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 91 dB (A)
1.10.2015
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEB092-5
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
1. Be familiar with the controls and proper use
of the equipment.
2. Cutting elements continue to rotate after the
motor is switched off.
3. Never allow children or people unfamiliar with
the instructions to use the machine.
4. Stop using the machine while people,
especially children, or pets are nearby.
5. Only use the machine in daylight or good
artificial light.
6. Before using the machine and after any
impact, check for signs of wear or damage
and repair as necessary.
7. Take care against injury from any device fitted
for trimming the filament line length. After
extending new cutter line always return the
machine to its normal operating position
before switching on.
8. Never fit metal cutting elements.
9. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or

6
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
10. Use the tool with the utmost care and
attention.
11. Operate the tool only if you are in good
physical condition. Perform all work calmly
and carefully. Use common sense and keep in
mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other
people or their property.
12. Never operate the tool when tired, feeling ill or
under the influence of alcohol or drugs.
13. The tool should be switched off immediately if
it shows any signs of unusual operation.
Intended use of the tool
1. Use right tool. The cordless string trimmer is
only intended for cutting grass, light weeds. It
should not be used for any other purpose
such as hedge cutting as this may cause
injury.
Personal protective equipment
010820
010821
1. Dress Properly. The clothing worn should be
functional and appropriate, i.e. it should be
tight-fitting but not cause hindrance. Do not
wear either jewelry or clothing which could
become entangled with high grass. Wear
protective hair covering to contain long hair.
2. When using the tool, always wear sturdy
shoes with a non-slip sole. This protects
against injuries and ensures a good footing.
3. Wear protective glasses or goggles.
Electrical and battery safety
1. Avoid dangerous environment. Don't use the
tool in damp or wet locations or expose it to
rain. Water entering the tool will increase the
risk of electric shock.
2. Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
3. Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
4. Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The
cell may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
5. Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may be
toxic if swallowed.
Starting up the tool
360°
012858
1. Make sure that there are no children or other
people within a working range of 15 meters
(50 ft), also pay attention to any animals in the
working vicinity. Otherwise stop using the
tool.
2. Before use always check that the tool is safe
for operation. Check the security of the
cutting tool and the guard and the switch
trigger/lever for easy and proper action.
Check for clean and dry handles and test the
on/off function of the switch.
3. Check damaged parts before further use of
the tool. A guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that
it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other
condition that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by our
authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
4. Switch on the motor only when hands and
feet are away from the cutting tool.

7
5. Before starting make sure that the cutting tool
has no contact with hard objects such as
branches, stones etc. as the cutting tool will
revolve when starting.
Method of operation
1. Never operate the machine with damaged
guards or without the guards in place.
2. Only use the tool in good light and visibility.
During the winter season beware of slippery
or wet areas, ice and snow (risk of slipping).
Always ensure a safe footing.
3. Take care against injury to feet and hands
from the cutting tool.
4. Keep hands and feet away from the cutting
means at all times and especially when
switching on the motor.
5. Never cut above waist height.
6. Never stand on a ladder and run the tool.
7. Never work on unstable surfaces.
8. Don't overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
9. Always be sure of your footing on slopes.
10. Walk, never run.
11. Remove sand, stones, nails etc. found within
the working range. Foreign particles may
damage the cutting tool and can cause to be
thrown away, resulting in a serious injury.
12. Never touch moving hazardous parts before
the machine is disconnected from the mains
and the moving hazardous parts have come to
a complete stop.
13. Should the cutting tool hit stones or other
hard objects, immediately switch off the
motor and inspect the cutting tool.
14. Before commencing cutting, the cutting tool
must have reached full working speed.
15. During operation always hold the tool with
both hands. Never hold the tool with one hand
during use. Always ensure a safe footing.
16.
All protective equipment such as guards supplied
with the tool must be used during operation.
17. Except in case of emergency, never drop or
cast the tool to the ground or this may
severely damage the tool.
18. Never drag the tool on the ground when
moving from place to place, the tool may
become damaged if moved in this manner.
19.
Always remove the battery cartridge from the tool:
−whenever leaving the tool unattended;
−before clearing a blockage;
−before checking, cleaning or working on
the tool;
−before making any adjustments, changing
accessories or storing;
−whenever the tool starts vibrating
unusually;
−whenever transporting the tool.
20. Don't force the tool. It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at
the rate for which it was designed.
Maintenance instructions
1. The condition of the cutting tool, protective
devices must be checked before commencing
work.
2. Turn off the motor and remove the battery
cartridge before carrying out maintenance,
replacing the cutting tool and cleaning the
tool.
3. After use, disconnect the battery cartridge
from the tool and check for damage.
4. Check for loose fasteners and damaged parts
such as nearly halfway cut-off state in the
cutting tool.
5. When not in use store the equipment in a dry
location that is locked up or out of children's
reach.
6. Use only the manufacturer's recommended
replacement parts and accessories.
7. Always ensure that ventilation openings are
kept clear of debris.
8. Inspect and maintain the tool regularly,
especially before/after use. Have the tool
repaired only by our authorized service center.
9. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC007-11
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.

8
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such
as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚C (122 ゚F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are
subject to the Dangerous Goods Legislation
requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on
packaging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped,
consulting an expert for hazardous material is
required. Please also observe possibly more
detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing fires, personal injury and damage. It will also
void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

9
PARTS DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
Battery cartridge
Indication lamp
Switch trigger
Front grip
Guard7
8
Clamping nut
Lock grip
Nylon cutting head
1
2
3
4
5
6
7
8
013641
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off
and battery cartridge is removed before
adjusting or checking function on the tool.
Failure to switch off and remove the battery
cartridge may result in serious personal injury from
accidental start-up.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and
result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.

10
Battery protection system
(Lithium-ion battery with star marking)
Fig.2
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the switch trigger on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
switch trigger again to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before pulling the switch trigger again.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low
and the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.
Indicating the remaining battery capacity
(Only for battery cartridges with "B" at the end of the
model number.)
Fig.3
Press the check button on the battery cartridge to
indicate the remaining battery capacity. The indicator
lamps light up for few seconds.
Off BlinkingLighted
Indicator lamps
Charge the
battery.
0% to 25%
25% to 50%
50% to 75%
75% to 100%
Remaining
capacity
The battery
may have
malfunctioned.
015658
NOTE:
• Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
Power switch action
WARNING:
• Before inserting the battery cartridge in the
tool, always check to see that the switch
trigger actuates properly and returns to the
"OFF" position when released. Do not pull the
switch trigger hard without pressing in the
lock-off button. This can cause switch
breakage. Operating a tool with a switch that does
not actuate properly can lead to loss of control and
serious personal injury.
Fig.4
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided.
To start the tool, move the lock-off button forward and
pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.

11
Indication lamp
Fig.5
Running the tool allows the indication lamp to show the
battery cartridge capacity status.
When the tool is also overloaded and has stopped
during operation, the lamp lights up in red.
Refer to the following table for the status and action to
be taken for the indication lamp.
Note 1: The time at which the indication lamp lights up varies by the temperature
around the work area and the battery cartridge conditions.
Indication lamp
The lamp blinks in red.
The lamp lights up in red.
(Note 1)
The lamp lights up in red.
(Note 1)
Status
This indicates the appropriate
time to replace the battery
cartridge when the battery
power becomes low.
This function works when the
battery power is almost used
up. At this time, tool stops
immediately.
Autostop due to overload.
Action to be taken
Recharge the battery cartridge
as soon as possible.
Recharge the battery cartridge.
Turn off the tool.
012443
Adjusting the shaft length
WARNING:
• Before adjusting the shaft length, release the
switch trigger and remove the battery cartridge
from the string trimmer. Failure to release the
trigger and removing the battery cartridge may
cause a personal injury.
Fig.6
To adjust the length of the shaft, turn the grip
counterclockwise until the shaft is unlocked and pull out
or push in to the desired length.
Nylon cutting head
NOTICE:
• The bump feed will not operate properly if the
Nylon cutting head is not rotating.
Fig.7
The nylon cutting head is a single string trimmer head
provided with a bump & feed mechanism.
To cause the nylon cord to feed out, the cutting head should
be bumped against the ground while the tool is running. As
the nylon cord is feeding out it will automatically be cut to
the proper length by the cutter on the guard.
NOTE:
• If the nylon cord does not feed out while bumping
the head, rewind/replace the nylon cord by
following the procedures described under
"Installing or removing the Nylon cutting head" and
"Winding a new Nylon cord on the spool."
• Do not bump the tool to the concrete or asphalt
surface. Bumping to this kind of objects may
cause the tool damage.
ASSEMBLY
WARNING:
•
Always be sure that the tool is switched off and
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Failure to switch off and
remove the battery cartridge may result in serious
personal injury from accidental start-up.
• Never start the tool unless it is completely
assembled. Operation of the tool in a partially
assembled state may result in serious personal
injury from accidental start-up.
Installing the front grip
Fig.8
Put the front grip on the front grip holder and secure it
with a hex bolt and the clamping nut provided with the
string trimmer as shown in the figure. At this time, the
hex bolt needs to be installed from the side in which the
hex bolt lock port is located and the clamping nut needs
to be installed from the opposite side.

12
NOTE:
• The front grip has a edge-to-edge cut slit in its
mounting area. Using this slit allows you to easily
install the front grip on the front grip holder.
The front grip angle is adjustable. To adjust the front
grip angle, loosen the claming nut, set the front grip at
an proper angle according to your work and then tighten
the nut clockwise firmly.
Installing the guard
CAUTION:
• While installing the guard, be careful not to
contact the nylon cord cutter provided on the
guard. Contact with the cutter could result in
personal injury.
Fig.9
Mount the guard by fitting it on to the motor housing so
that the Nylon cord is not pinched between the guard
and the motor housing, and then secure it with two
screws. Before starting the trimmer, take away the
cutter cover from the cord cutter.
Installing or removing the Nylon cutting head
WARNING:
• Before installing or removing the Nylon cutting
head (both spool cover and spool, and
hereafter called this way), make sure that the
tool is switched off and the battery cartridge is
removed from the tool. Failure to switch off the
tool and remove the battery cartridge may cause a
personal injury.
CAUTION:
• While installing or removing the Nylon cutting
head, be careful not to contact the nylon cord
cutter provided on the guard. Contact with the
cutter could result in personal injury.
Fig.10
Fig.11
To remove the Nylon cutting head (spool and spool
cover) from the string trimmer, press in the latches
forcefully on both sides of the spool cover and raise it.
Fig.12
NOTICE:
• Make sure that the spring is installed inside the
spool holder.
To install a cord-newly-wound Nylon cutting head (spool
and spool cover) on the string trimmer, align the Nylon
cord eyehole with the notch of the Nylon cutting head
installation port on the trimmer and then press in it until
a click is heard.
Winding a new Nylon cord on the spool
Fig.13
Remove the spool from the spool cover and take off the
remaining used Nylon cord from the spool.
Fig.14
Insert a Nylon cord to the retainer shown in the figure.
Fig.15
Wind it tightly flat around the spool in the direction of
arrow on the spool so that the wound Nylon cord
surface appears uniform over the winding area.
Fig.16
Temporarily fix a Nylon cord at the notch shown in the
figure.
Fig.17
Bring the Nylon cord through the Nylon cord eyehole in
the spool cover.
Fig.18
After installing the Nylon cutting head, make sure that
the Nylon cord comes out by pressing the spool and
pulling the Nylon cord.
OPERATION
Attachment of shoulder strap
1
2
012395
Hook the shoulder strap in a hole in the front grip.
OPERATION
CAUTION:
• Do not cut high grass at a time. Cutting high
grass at a time near the root may cause the
trimmer motor spindle to be entangled by grass
which leads to the motor under overload, resulting
in damage to the trimmer.
Fig.19
Fig.20
CAUTION:
•
Use the trimmer without getting the spool into a
contact with the ground surface.
Using the spool
contacting the ground surface may cause the motor
under overload resulting in damage to the trimmer.
1. Shoulder strap
2. Hook

13
Fig.21
CAUTION:
• Do not force the trimmer in densely growing grass.
Fig.22
CAUTION:
• Do not use the trimmer as if you dig out the
ground with it.
Cutting the grass near a tree, concrete block,
brick or garden stone
Fig.23
Hold the trimmer tilting at a level so that it does not contact the
ground surface and cut the grass using the Nylon cord tip like
knocking the ground. In this work, smooth feeding out is
needed because the Nylon cord wears more quickly than usual.
NOTE:
•
Getting the trimmer too close to a tree, concrete
block, brick or garden stone or the like during
performing the edging work or such similar cutting
work may cause the Nylon cord to be cut off halfway
inside the spool cover. At this time, take the spool out
of the spool cover and then set the Nylon cord again
properly by referring to the section titled "Installing or
removing the Nylon cutting head" and "Winding a
new Nylon cord on the spool". Using the tip of the
Nylon cord during operation brings the best result of
operation and therefore it is recommended to keep
the tool more than 5 cm away from the tree, concrete
block, brick or garden stone or the like.
Start the trimmer before getting close to the grass to be cut.
Cut the grass using the Nylon cord tip by moving the
trimmer from right to left and proceed slowly, keeping
the trimmer tilted at the angle of about 30 ゚in relation
to the ground surface.
When cutting high grass, cut in layers always beginning
from the top with each cut length short.
Using the tool as an edger
Fig.24
Using the tool as an edger allows the operator to cut
along the edge of the concrete block, brick and the like.
Fig.25
For using the tool as an edger, hold the shaft of the trimmer
with one hand and turn the grip counter clockwise to loosen
the shaft. Rotate the shaft with the motor housing 180 ゚and
tighten the grip clockwise until it locks.
NOTE:
• Before rotating the shaft, it needs to be fully
shortened or extended.
• After changing to the edger position, make sure
that the motor housing and shaft are locked.
Fig.26
To obtain a good result of finish cutting, move parallel to
the edge you are going to perform an edging work.
Cutting the grass in a tight place or on a
slope
WARNING:
• When cutting the grass on a slope, be careful of
stones, grass and other foreign objects thrown
from the cutting head area.
• When cutting the grass on a slope, make sure that
you always keep a good and stable footing.
Fig.27
To ease the work in a tight place which restricts the
height, such as cutting the grass under an outdoor wood
deck and similars, push the lock button and then bend
down the cutting head so that the shaft is parallel to the
ground surface. Adjusting the cutting head angle
properly in this way helps you cut the grass on a slope.
MAINTENANCE
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off
and battery cartridge is removed before
attempting to perform inspection or
maintenance on the tool. Failure to switch off
and remove the battery cartridge may result in
serious personal injury from accidental start-up.
NOTICE:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Nylon cutting head
• Nylon cords
• Shoulder strap
• Goggles
• Makita genuine battery and charger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

14
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Röd indikator
1-2. Knapp
1-3. Batterikassett
2-1. Stjärnmarkering
3-1. Indikatorlampor
3-2. CHECK-knapp
4-1. Säkerhetsknapp
4-2. Avtryckare
5-1. Indikatorlampa
6-1. Axel
6-2. Grepp
7-1. Trimmerhuvud
8-1. Främre handtag
8-2. Låsmutter
8-3. Sexkantskruv
9-1. Skydd
9-2. Skruvar
9-3. Knivskydd
12-1. Hål för nylontråd
12-2. Skåra i trimmerhuvudets
monteringsanslutning
12-3. Fjäder
12-4. Rullhållare
14-1. Nylontråd
14-2. Hållare för nylontrådsände
18-1. Rulle
18-2. Nylontråd
25-1. Motorhus
25-2. Grepp
27-1. Låsknapp
SPECIFIKATIONER
Modell DUR141 DUR181
Obelastat varvtal 6 000 min-1 7 800 min-1
Total längd 1 229 mm - 1 433 mm 1 229 mm - 1 433 mm
Skärdiameter med trimmerhuvud 260 mm 260 mm
Vikt 2,8 kg 3,0 kg 2,9 kg 3,1 kg
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
Standard-batterikassett/batterikassetter
Varning! Använd endast den/de batterikassetten/batterikassetterna som beskrivits.
BL1415 /
BL1415N
BL1430 /
BL1430B /
BL1440 /
BL1450
BL1815 /
BL1815N /
BL1820 /
BL1820B
BL1830 / BL1830B /
BL1840 / BL1840B /
BL1850 / BL1850B /
BL1860B
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
END017-4
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrustningen. Se
till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen.
・Var särskilt försiktig och uppmärksam!
・Läs igenom bruksanvisningen.
・Fara! Se upp för flygande föremål.
・Avståndet mellan maskinen och
åskådare måste vara minst 15 m.
・Håll åskådare på avstånd.
・Håll avstånd på minst 15 m.
・Undvik bakåtkast.
・Använd hjälm, skyddsglasögon och
hörselskydd.
・Bär skyddshandskar.
・Använd kraftiga stövlar med halkfri sula.
Skyddsstövlar med stålförstärkt tåhätta
rekommenderas.
・Utsätt inte maskinen för fukt.
・Högsta tillåtna maskinhastighet.
・Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning eller batteripaket får
inte kastas i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiven som avser
förbrukad elektrisk och elektronisk
utrustning, batterier, ackumulatorer,
förbrukade batterier och ackumulatorer,
samt direktivens tillämpning enligt
nationell lagstiftning, ska uttjänt
elektrisk utrustning, batterier och
batteripaket sorteras separat och
lämnas till miljövänlig återvinning.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN786:
Modell DUR141
Ljudtrycksnivå (LpA): 75 dB (A)
Ljudeffektnivå (LWA): 83,7 dB (A)
Mättolerans (K) : 2,5 dB (A)
15m(50FT)
Cd
Ni-MH
Li-ion

15
Modell DUR181
Ljudtrycksnivå (LpA): 82 dB (A)
Ljudeffektnivå (LWA): 88,5 dB (A)
Mättolerans (K) : 2,5 dB (A)
Använd hörselskydd
ENG904-2
Vibration
Det totala vibrationsvärdet är bestämt enligt EN786:
Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2eller lägre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
•
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).
ENH219-3
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Makita försäkrar att följande maskiner:
Maskinbeteckning:
Batteridriven grästrimmer
Modellnr./-typ: DUR141,DUR181
Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER“.
Följer följande EU-direktiv:
2000/14/EU, 2006/42/EU
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller
standardiseringsdokument:
EN60745,EN60335, EN50636
Den tekniska dokumentationen i enlighet med
2006/42/EG finns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Den bedömning av överensstämmelse som krävs av
direktiv 2000/14/EG var i enlighet med bilaga VI.
Anmält organ:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Tyskland
Identifikationsnr. 0197
Modell DUR141
Uppmätt ljudeffektnivå: 83,7 dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå: 85 dB (A)
Modell DUR181
Uppmätt ljudeffektnivå: 88,5 dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå: 91 dB (A)
1.10.2015
000331
Yasushi Fukaya
Direktör
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEB092-5
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING! Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och anvisningar. Underlåtenhet att följa varningar och
anvisningar kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och
instruktioner för framtida
referens.
1. Bekanta dig med manöverkontrollerna och
den korrekta användningen av utrustningen.
2. Skärande delar fortsätter att rotera efter det
att motorn stängts av.
3. Låt aldrig maskinen användas av barn eller
personer som inte känner till dessa
anvisningar.
4. Använd aldrig maskinen när personer
(speciellt barn) eller djur finns i närheten.
5. Använd endast maskinen i dagsljus eller i god
belysning.
6. Innan du använder maskinen eller efter att
den fått ett slag, ska du kontrollera om det
finns tecken på slitage eller skada och
reparera vid behov.
7. Var försiktig så att du inte skadar dig på
någon del avsedd för trimning av trådens
längd. Efter att ny skärtråd har dragits ut, ska
maskinen alltid återföras till sitt normala
driftsläge innan den startas.
8. Sätt aldrig dit skärande metallföremål.
9. Denna maskin är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller personer
utan erfarenhet av och kunskap om maskinen,
såvida de inte har övervakats eller fått
instruktioner angående användningen av

16
maskinen av en person som är ansvarig för
deras säkerhet. Barn ska övervakas så att
de inte leker med maskinen.
10. Använd maskinen med största försiktighet
och uppmärksamhet.
11. Använd endast maskinen när du är i god
fysisk kondition. Utför allt arbete noggrant
och i lugnt tempo. Använd sunt förnuft och
glöm inte att användaren är ansvarig för
olyckor eller eventuell fara gentemot andra
personer och deras egendom.
12. Arbeta aldrig med maskinen när du är trött,
känner dig sjuk eller under påverkan av
alkohol eller droger.
13. Maskinen ska stängas av omedelbart om den
visar tecken på något onormalt.
Maskinens användningsområde
1. Använd rätt maskin. Den batteridrivna
grästrimmern är endast avsedd för klippning
av gräs och tunt ogräs. Den ska inte användas
för något annat syfte såsom häckklippning
eftersom detta kan orsaka skada.
Personlig skyddsutrustning
010820
010821
1.
Klä dig rätt. Tänk på att ha en bekväm och
funktionell klädsel med god passform, dvs
varken för hårt eller löst sittande plagg. Bär
varken smycken eller kläder som kan trassla in
sig. Använd skyddsmössa om du har långt hår.
2. Bär alltid kraftiga skor med halkfri sula när du
arbetar med maskinen. Detta skyddar mot
skador och garanterar en god balans.
3. Bär skyddsglasögon eller korgglasögon.
El- och batterisäkerhet
1. Undvik farlig miljö. Använd inte maskinen på
fuktiga eller blöta områden, eller utsätt den för
regn. Vatten som kommer in i maskinen ökar
risken för elektrisk stöt.
2. Ladda endast med den laddare som angivits
av tillverkaren. En laddare som passar en typ
av batteri kan skapa risk för brand när den
används tillsammans med annan typ av
batteri.
3. Använd endast maskiner tillsammans med
tillhörande batterier. Om andra batterier
används kan risken för personskada och
brand öka.
4. Släng inte batteriet/batterierna i öppen eld.
Cellen kan explodera. Kontrollera de lokala
reglerna för möjlig speciell avfallshantering.
5. Öppna inte eller förstör batteriet/batterierna.
Elektrolyt som kommer ut är frätande och kan
ge ögon- eller hudskador. Det kan vara giftigt
vid intag.
Starta maskinen
360°
012858
1. Kontrollera att barn och andra obehöriga inte
befinner sig inom ett arbetsområde av 15
meter (50 ft) från maskinen, och var även
uppmärksam på eventuella djur i omgivningen.
I annat fall ska du sluta att använda maskinen.
2. Kontrollera alltid före användningen att
maskinen är säker att använda. Kontrollera
säkerheten för klippverktyget och skyddet
samt avtryckaren/startspaken för enkel och
korrekt funktion. Kontrollera att handtagen är
rena och torra, och testa strömbrytarens
on/off-funktion (på/av).
3. Kontrollera skadade delar före fortsatt
användning av maskinen. Ett skydd eller
annan del som är skadad, ska noggrant
kontrolleras för att avgöra om den kommer att
fungera korrekt och utför det arbete som den
är avsedd för. Kontrollera inriktningen och
fästet för rörliga delar, om det finns trasiga
delar, monteringen eller andra förhållande
som kan påverka användningen av maskinen.
Ett skydd eller annan del som är skadad ska
repareras ordentligt eller bytas ut av en
auktoriserad serviceverkstad om inte något
annat anges i denna bruksanvisning.
4. Starta endast motorn när du inte har dina
händer och fötter i närheten av skärverktyget.
5. Kontrollera innan du startar att skärverktyget
inte är i kontakt med hårda föremål såsom
grenar, stenar etc. eftersom skärverktyget
roterar vid start.

17
Arbetsmetod
1. Kör aldrig maskinen med skadade skydd eller
utan skydden på plats.
2. Använd endast maskinen då du har goda ljus-
och siktförhållanden. Var uppmärksam på våta
och hala fläckar, snö och is under
vintersäsongen (halkrisk). Se till att alltid ha
bra fotfäste.
3. Var försiktig så att du inte skadar händer och
fötter på skärverktyget.
4. Håll alltid händer och fötter borta från
skärande delar, särskilt när du startar motorn.
5. Klipp aldrig över midjehöjd.
6. Stå aldrig på en stege när du kör maskinen.
7. Arbeta aldrig på ostadigt underlag.
8. Översträck inte. Stå alltid stabilt och ha god
balans.
9. Se alltid till att ha balans på sluttningar.
10. Gå, spring aldrig.
11. Ta bort sand, stenar, spikar etc. som finns i
arbetsområdet. Främmande föremål kan
skada skärverktyget och kastas iväg vilket
kan orsaka allvarlig skada.
12. Vidrör aldrig rörliga, farliga delar innan
maskinen har kopplats bort från elnätet och
de rörliga, farliga delarna är helt stilla.
13. Stäng omedelbart av motorn och inspektera
skärverktyget om det har slagit i stenar eller
andra hårda föremål.
14. Innan klippningen kan börja måste
skärverktyget uppnått full arbetshastighet.
15. Håll alltid maskinen med båda händerna
under arbetet. Håll aldrig maskinen med en
hand under användningen. Se till att alltid ha
bra fotfäste.
16. All skyddsutrustning såsom skydd som
medföljer maskinen, måste användas när du
arbetar med maskinen.
17. Tappa inte eller kasta maskinen på marken
förutom i nödsituationer eftersom det
allvarligt kan skada den.
18. Dra aldrig maskinen på marken när du flyttar
den från plats till plats. I annat fall kan den
skadas.
19. Ta alltid bort batterikassetten från maskinen:
−när maskinen lämnas utan uppsikt.
−innan du tar bort något som fastnat.
−innan maskinen kontrolleras, rengörs
eller något arbete utförs på den.
−innan justeringar, byte av tillbehör eller
förvaring.
−när maskinen börjar vibrera onormalt.
−när maskinen transporteras.
20. Tvinga inte maskinen. Den gör sitt arbete
bättre och med mindre risk för olycka med
den fart som den är konstruerad för.
Underhållsanvisningar
1. Skärverktygets och skyddsutrustningens
förhållanden måste kontrolleras innan arbetet
påbörjas.
2. Stäng av motorn och ta bort batterikassetten
innan du utför något underhållsarbete, byter
ut skärverktyget eller rengör maskinen.
3. Ta bort batterikassetten från maskinen och
kontrollera så att det inte finns några skador
efter användningen.
4. Kontrollera om det finns lösa fästanordningar
eller skadade delar såsom sprickor nästan
halvvägs genom skärverktyget.
5. När utrustningen inte används ska den
förvaras på en torr plats som är låst eller utom
räckhåll för barn.
6. Använd endast tillverkarens rekommenderade
reservdelar och tillbehör.
7. Försäkra dig alltid om att ventilationshålen är
fria från skräp.
8. Inspektera och underhåll maskinen
regelbundet, speciellt före och efter
användning. Låt endast vårt auktoriserade
servicecenter reparera maskinen.
9. Håll handtag torra, rena och fria från olja och
fett.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-11
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.

18
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som
t ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚C (122 ゚F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. Litiumjonbatterierna som ingår lyder under
kraven i lagen för farligt gods.
Vid kommersiella transporter av t.ex. tredje part,
speditörer, måste de särskilda krav som anges på
emballage och märkningar följas.
För förberedelse av de föremål som ska
transporteras krävs att man konsulterar en expert
på farligt material. Även mer detaljerade
nationella bestämmelser ska följas.
Tejpa för eller maskera öppna kontakter och
förpacka batteriet så att det inte kan flyttas runt i
förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande
avfallshantering av batteriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGHET: Använd endast Makitas
originalbatterier.
Om andra batterier än de från Makita används eller om
batterierna har förändrats kan det resultera i brand,
personskador och andra skador. Dessutom blir även Makita-
garantin för maskinen och laddaren från Makita ogiltig.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚C och 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F). Låt
en varm batterikassett svalna innan den
laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte använder
den under en lång tidsperiod (mer än sex
månader).

19
BESKRIVNING AV DELAR
1
2
3
4
5
6
Batterikassett
Indikatorlampa
Avtryckare
Främre handtag
Skydd7
8
Låsmutter
Låsgrepp
Trimmerhuvud
1
2
3
4
5
6
7
8
013641
FUNKTIONSBESKRIVNING
VARNING!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du justerar
eller funktionskontrollerar maskinen. I annat fall
kan det leda till allvarlig personskada vid en
oavsiktlig start.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
• Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikassetten.
Om du inte håller stadigt i maskinen och
batterikassetten kan de halka ur dina händer och
skadas samt orsaka personskada.
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen
på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på
plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på
knappens ovansida är batterikassetten inte låst
ordentligt.
FÖRSIKTIGT!
• Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda
indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den
oväntat falla ur maskinen och skada dig eller
någon annan.
• Montera inte batterikassetten med våld. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.

20
Batteriskyddssystem
(litium-ion-batteri med stjärnmarkering)
Fig.2
Litium-ion-batterier med en stjärnmarkering är utrustade
med ett skyddssystem. Detta system bryter automatiskt
strömmen till maskinen för att förlänga batteriets
livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande
situationer:
• Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som orsakar
att den förbrukar onormalt mycket ström.
I detta läge släpper du avtryckaren på
maskinen och stoppar aktiviteten som
orsakar att maskinen blir överbelastad. Tryck
sedan in avtryckaren igen för att starta om.
Om maskinen inte startar är batteriet
överhettat. Låt då batteriet svalna innan du
trycker in avtryckaren igen.
• Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg
och maskinen fungerar inte. I detta läge tar
du bort batteriet och laddar det.
Indikerar resterande batterikapacitet
(Endast för batterikassetter med "B" i slutet av
modellnumret.)
Fig.3
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att
ange återstående batterikapacitet. Indikatorlamporna
tänds under några sekunder.
OFF BlinkarTänd
Indikatorlampor
Ladda
batteriet.
0 % till 25 %
25 % till 50 %
50 % till 75 %
75 % till 100 %
Återstående
kapacitet
Det kan ha
uppstått fel
på batteriet.
015658
OBS!
• Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja
sig lätt från den faktiska batterikapaciteten.
Säkerhetsgreppfunktion
VARNING!
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen
ska du alltid kontrollera att avtryckaren
fungerar och återgår till läget “OFF” när du
släpper den. Tryck inte in avtryckaren hårt utan
att ha flyttat säkerhetsknappen framåt. I annat
fall kan avtryckaren gå sönder. Att använda en
maskin med en avtryckare som inte fungerar
korrekt kan leda till att du tappar kontrollen över
maskinen och orsaka allvarlig personskada.
Fig.4
Säkerhetsknappens funktion är att förhindra att
avtryckaren oavsiktligt trycks in.
För att starta maskinen flyttar du först
säkerhetsknappen framåt och därefter trycker du in
avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stanna maskinen.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Trimmer manuals

Makita
Makita UR100D User manual

Makita
Makita 3709 User manual

Makita
Makita BUH48 User manual

Makita
Makita RT001GZ03 User manual

Makita
Makita RBC2500 User guide

Makita
Makita DUR187URF User manual

Makita
Makita DUR365U User manual

Makita
Makita GTR01 User manual

Makita
Makita EM4351UH User guide

Makita
Makita DUH507SF User manual

Makita
Makita UR101C User manual

Makita
Makita BUH550 User manual

Makita
Makita DUR365U User manual

Makita
Makita DUX60 User manual

Makita
Makita DUR190U User manual

Makita
Makita 3707 User manual

Makita
Makita DUH507 User manual

Makita
Makita UR100D User manual

Makita
Makita EN5550SH Instruction Manual

Makita
Makita UH4570 User manual