Makita 447 M User manual

302001615 - 2008-11-12
447 M
R
english Operating Instructions................................1-13
deutsch Betriebsanleitung......................................14-26
français Notice d’utilisation....................................27-39
nederlands Gebruiksaanwijzing ..................................40-52
italiano Istruzioni sull’uso......................................53-65
dansk Driftsvejledning.........................................66-78
español Instrucciones de manejo..........................79-91
português Instruções de operação..........................92-104
auto

auto
1
2
3
4
5
6
7
8
MAKITA 447 M

ENGLISH
CE-DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned Tomoyasu Kato, authorised by Makita Corporation,
3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446 Japan, declares that the
cleaners
Model Makita 447 M
manufactured by ALTO Deutschland GmbH, Guido-Oberdorfer-Str. 2-
8, D-89287 Bellenberg are in compliance with the following standards
or standardized documents,
EN ISO 12100-1 (2004) EN 60335-2-69 (2004)
EN ISO 12100-2 (2004) EN 61000-3-2 (2006)
EN 55014-1 (2006) EN 61000-3-3 (2005)
EN 55014-2 (2001)
in accordance with Council Directives 2006/42/EC, 2006/95/EC and
2004/108/EC.
Tomoyasu Kato, Director Bellenberg, 2008-11-10
DEUTSCH
ERKLÄRUNG DER ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN
EG-NORMEN
Hiermit erklärt der Unterzeichner, Tomoyasu Kato, Bevollmächtigter
von Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446
Japan, dass die Sauger
Model Makita 447 M
hergestellt von ALTO Deutschland GmbH, Guido-Oberdorfer-Str.
2-8, D-89287 Bellenberg, gemäß den Ratsdirektiven 2006/42/EG,
2006/95/EG, 2004/108/EG und mit den folgenden Normen bzw.
Normendokumenten übereinstimmen:
EN ISO 12100-1 (2004) EN 60335-2-69 (2004)
EN ISO 12100-2 (2004) EN 61000-3-2 (2006)
EN 55014-1 (2006) EN 61000-3-3 (2005)
EN 55014-2 (2001)
Tomoyasu Kato, Director Bellenberg, 2008-11-10
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Je soussigné Tomoyasu Kato, mandaté par Makita Corporation,
3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446 Japan, déclare que les
Aspirateurs
Modèle Makita 447 M
fabriquées par ALTO Deutschland GmbH, Guido-Oberdorfer-Str. 2-8,
D-89287 Bellenberg sont conformes aux normes ou aux documents
normalisés suivants,
EN ISO 12100-1 (2004) EN 60335-2-69 (2004)
EN ISO 12100-2 (2004) EN 61000-3-2 (2006)
EN 55014-1 (2006) EN 61000-3-3 (2005)
EN 55014-2 (2001)
conformément aux Directives du Conseil, 2006/42/CE, 2006/95/CE et
2004/108/CE.
Tomoyasu Kato, Director Bellenberg, 2008-11-10
CE-VERKLARING VON CONFORMITEIT
De ondergetekende, Tomoyasu Kato, gevolmachigd door Makita
Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446 Japan, verklaart
dat de Stofzuigers
Model Makita 447 M
vervaardigd door ALTO Deutschland GmbH, Guido-Oberdorfer-
Str. 2-8, D-89287 Bellenberg vodoen aan de volgende normen of
genormaliseerde documenten,
EN ISO 12100-1 (2004) EN 60335-2-69 (2004)
EN ISO 12100-2 (2004) EN 61000-3-2 (2006)
EN 55014-1 (2006) EN 61000-3-3 (2005)
EN 55014-2 (2001)
in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad, 2006/42/EG,
2006/95/EG en 2004/108/EG.
Tomoyasu Kato, Director Bellenberg, 2008-11-10
FRANÇAIS NEDERLANDS

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CON LE NORME DELLA
COMUNITA EUROPEA
Il sottoscritto Tomoyasu Kato, con l'autorizzazione della Makita
Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446 Japan, dichiara
che i Aspiratore
Model Makita 447 M
fabbricate dalla ALTO Deutschland GmbH, Guido-Oberdorfer-Str.
2-8, D-89287 Bellenberg conformi alle direttive europee riportate di
seguito,
EN ISO 12100-1 (2004) EN 60335-2-69 (2004)
EN ISO 12100-2 (2004) EN 61000-3-2 (2006)
EN 55014-1 (2006) EN 61000-3-3 (2005)
EN 55014-2 (2001)
secondo le direttive del Consiglio 2006/42/CE, 2006/95/CE e
2004/108/CE.
Tomoyasu Kato, Director Bellenberg, 2008-11-10
CE-DECLARATION
OM KONFORMITEIT
Undertegnede, Tomoyasu Kato, med fuldmagt fra Makita Corporation,
3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446 Japan, erklaer hermed, at
Suger
Model Makita 447 M
fremstillede af ALTO Deutschland GmbH, Guido-Oberdorfer-Str. 2-8,
D-89287 Bellenberg er i overenstemmelse ed de folgende standarder
eller normsaettende dokumenter,
EN ISO 12100-1 (2004) EN 60335-2-69 (2004)
EN ISO 12100-2 (2004) EN 61000-3-2 (2006)
EN 55014-1 (2006) EN 61000-3-3 (2005)
EN 55014-2 (2001)
i overenstemmelse med Radets Direktiver 2006/42/EF, 2006/95/EF og
2004/108/EF.
Tomoyasu Kato, Director Bellenberg, 2008-11-10
ITALIANO DANSK
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
El abajo firmante, Tomoyasu Kato, autorizado por Makita Corporation,
3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446 Japan, declara que los
Aspirador
Model Makita 447 M
fabricados por ALTO Deutschland GmbH, Guido-Oberdorfer-Str. 2-8,
D-89287 Bellenberg cumplen las siguientes normas o documentos
normalizados,
EN ISO 12100-1 (2004) EN 60335-2-69 (2004)
EN ISO 12100-2 (2004) EN 61000-3-2 (2006)
EN 55014-1 (2006) EN 61000-3-3 (2005)
EN 55014-2 (2001)
de acuerdo con las directivas comunitarias 2006/42/CE, 2006/95/CE y
2004/108/CE.
Tomoyasu Kato, Director Bellenberg, 2008-11-10
ESPAÑOL PORTUGUÊS
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
O signatário, Tomoyasu Kato, autorizado por Makita Corporation, 3-
11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446 Japan, declara que o aspirador
Modelo Makita 447 M
manufaturada por ALTO Deutschland GmbH,
Guido-Oberdorfer-Str. 2-8, D-89287 Bellenberg estão na conformidade
com os seguintes normas ou os originais estandardizados,
EN ISO 12100-1 (2004) EN 60335-2-69 (2004)
EN ISO 12100-2 (2004) EN 61000-3-2 (2006)
EN 55014-1 (2006) EN 61000-3-3 (2005)
EN 55014-2 (2001)
de acordo com as diretrizes orientadoras de conselho 2006/42/CE,
2006/95/CE e 2004/108/CE.
Tomoyasu Kato, Director Bellenberg, 2008-11-10

1
MAKITA 447 M
english
Contents
1 Important safety
instructions
2 Description
3 Before start-up
4 Operation
5 Applications and
techniques
6 After finishing work
7 Maintenance
8 Troubleshooting
9 Further information
............................................................................................2
2.1 Purpose................................................................................4
2.2 Operating elements..............................................................5
3.1 Assembling the cleaner........................................................5
4.1 Connections .........................................................................5
4.1.1 Connecting the suction hose................................................5
4.1.2 Electrical connection ............................................................5
4.1.3 Connecting electrical appliances..........................................6
4.2 Switching on the vacuum cleaner.........................................6
4.2.1 Switch position “I” .................................................................6
4.2.2 Switch position „auto“...........................................................6
4.2.3 Suction power control...........................................................6
4.3 Check volume flow monitor ..................................................6
4.4 Acoustic warning ..................................................................7
4.5 Cleaning the filter element....................................................7
5.1 Techniques ...........................................................................7
5.1.1 Picking up dry substances....................................................7
5.1.2 Picking up liquids..................................................................8
6.1 Switching the vacuum cleaner off and storage.....................8
7.1 Maintenance plan.................................................................9
7.2 Maintenance work ................................................................9
7.2.1 Replacing the waste bag......................................................9
7.2.2 Replacing the filter bag.........................................................9
7.2.3 Replacing filter element......................................................10
7.2.4 Emptying dirt tank ..............................................................10
..........................................................................................11
9.1 Recycling the vacuum cleaner ...........................................12
9.2 Guarantee ..........................................................................12
9.3 Tests and approvals............................................................12
9.4 Technical data ....................................................................13
9.5 Accessories........................................................................13

2
MAKITA 447 M
english 1 Important safety instructions
Symbols used to mark
instructions
Before using the
vacuum cleaner,
always read the
operating instruc-
tions and keep
them readily
available.
This symbol is
used to mark
safety instructions
that must be ob-
served to prevent
damage to the
vacuum cleaner and its perform-
ance.
This symbol is
used to mark safe-
ty instructions that
must be observed
to prevent damage
to persons.
This symbol in-
dicates tips and
instructions to
simplify work and to ensure safe
operation.
For your own safety Only allow the vacuum cleaner
to be used by persons who have
been trained in its use and who
have been explicitly authorized
to use it.
Despite its simple handling the
vacuum cleaner is not suitable
for children.
The use of the vacuum cleaner
is subject to valid national regu-
lations. Besides the operating
instructions and the binding ac-
cident prevention regulations
valid in the country of use, ob-
serve recognized regulations for
safety and proper use.
Do not use any unsafe work
techniques.
Purpose and intended use The vacuum cleaners described
in this operating manual are suit-
able for
– commercial use, e.g. in ho-
tels, schools, hospitals, fac-
tories, shops, offices and
rental businesses.
– for separation of dust with an
exposure limit of greater than
0,1 mg/m³, (dust class M).
The following materials should
not be picked up by the vacuum
cleaner:
– hot materials (burning ciga-
rettes, hot ash, etc.)
– flammable, explosive, ag-
gressive liquids (e.g. petrol,
solvents, acids, alkalis, etc.)
– flammable, explosive dust
(e.g. magnesium or alumini-
um dust, etc.)
When dust removers are used,
the rate at which air is ex-
changed in the room must be
adequate if the exhaust air from
the vacuum cleaner is blown into
the room (please observe regu-
lations valid in your country).
Before starting work, the operat-
ing staff must be informed on
– use of the vacuum cleaner
– risks associated with the ma-
terial to be picked up
– safe disposal of the picked
up material.

3
MAKITA 447 M
english
Precautions and safety
regulations when using the
vacuum cleaner
Before start-up
Inspect power cord regularly
to detect signs of damage, e.g.
cracks or ageing.
If the power cord is damaged, it
must be replaced by the Service
or an electrician to avoid danger
before use of the vacuum clean-
er is continued.
Use only the type of power cord
specified in the operating man-
ual.
Do not damage the power cord
(e.g. by moving over it or pulling
or crushing it).
Disconnect the power cord by
pulling the plug only (do not pull
or tug the power cord).
Inspect the vacuum cleaners to
ensure that they are in proper
condition. Plugs and couplings
in power cords must at least
have splash protection.
Never use the vacuum cleaner if
the filter element is damaged.
Picking up liquids
If foam develops or liquid emerg-
es, stop work immediately and
empty the dirt tank.
Regularly clean the built in level
indicator hose to limit the wa-
ter level and check that it is not
damaged.
See section 5 for information on
handling liquids and (hazard-
ous) dust.
Electrical components
Check the rated voltage of the
vacuum cleaner before connect-
ing it to the mains supply system.
Ensure that the voltage shown
on the rating plate corresponds
to the voltage of the local mains
power supply.
If you are using an extension
cord, use only those specified
by the manufacturer or higher
quality ones (see section 9.4
„Technical data“).
It is recommended that the vac-
uum cleaner should be connect-
ed via a residual current circuit
breaker. This stops the supply
of electricity if the leakage cur-
rent to earth exceeds 30 mA for
30 ms or it has an earth tester
circuit.
When using an extension lead,
check the minimum cross-sec-
tions of the cable:
Cable length
m
Cross section
<16 A <25 A
up to 20 m
ø1.5mm² ø2.5mm²
20 to 50 m
ø2.5mm² ø4.0mm²
Arrange the electrical parts
(sockets, plugs and couplings)
and lay down the extension lead
so that the protection class is
maintained.
Never spray water on to the up-
per section of the vacuum clean-
er. Danger for persons, risk or
short-circuiting.
Observe the latest edition of the
IEC regulations.

4
MAKITA 447 M
english Use the socket on the vacuum
cleaner for the purpose defined
in the operating instructions
only.
Before plugging an appliance
into the appliance socket:
1. Switch off the vacuum clean-
er
2. Switch off the appliance to
be connected.
CAUTION!
Follow the operating instructions
and safety instructions for appli-
ances connected to the power
tool socket.
2 Description
2.1 Purpose This cleaner is suitable to pick
up dry, nonflammable dust, liq-
uids, sawdust and hazardous
dusts with maximum room con-
centration values r0.1 mg/m3
(dust class M).
Depending on how hazardous
the dust is, the cleaner must
be fitted with appropriate filters.
See table in section 5.1.1.
Tool socket
Maintenance, cleaning and
repair
Only carry out maintenance
work described in the operating
instructions.
Always pull out the mains plug
before cleaning and mainte-
nance of the vacuum cleaner.
During maintenance and clean-
ing, handle the vacuum cleaner
in such a manner that there is no
danger for maintenance staff or
other persons.
In the maintenance area
– use filtered compulsory ven-
tilation
– wear protective clothing
– clean the maintenance are
so that no harmful substanc-
es get into the surroundings.
Before removing the vacuum
cleaner from the area contami-
nated with harmful substances:
– clean the outside of the vac-
uum cleaner, wipe it clean or
pack the vacuum cleaner in
well sealed packaging
– and avoid spreading depos-
ited harmful dust.
During maintenance and repair
work all contaminated parts that
could not be cleaned satisfacto-
rily must be:
– packed in well sealed bags
– disposed of in a manner that
complies with valid regula-
tions for such waste remov-
al.
A dust test must be performed
at least once every year by the
Service or a trained person.
This test includes, for example,
whether there is damage to
the filter, the vacuum cleaner is
sealed to the air and the control
equipment works properly.
Accessories and spare parts Use only the brushes supplied
with the vacuum cleaner or
specified in the operating manu-
al. The use of other brushes can
adversely affect safety.
Use only original accessories
and spare parts (see section
9.5). The use of other parts can
adversely affect safety.

5
MAKITA 447 M
english
2.2 Operating elements See fold-out page at the front of
these operating instructions.
1 Handle with cable hook
2 Switch with suction power
control
3 Retaining clamp
4 Dirt tank
5 Grip to empty tank
6 Inlet fitting
7 Tool socket
8 Hose diameter setting
3 Before start-up
3.1 Assembling the cleaner
1. Open the retaining clamps
and lift off the upper section
of the cleaner.
2. Take the accessories out of
the dirt tank and the packag-
ing.
On delivery some of the accessories
are lying in the tank and must be re-
moved before the vacuum cleaner
is used for the first time.
Remove the upper section of the
vacuum cleaner:
The mains plug should not be in-
serted into a socket.
3. To pick up dust with maxi-
mum room concentration
values:
Insert the filter bag into the
dirt tank according to the
instructions (instructions in-
cluded).
To pick up harmless dust:
Insert the disposal bag (in-
structions included) into the
tank.
IMPORTANT: Press
the filter bag connection firm-
ly on to the inlet fitting.
4. Fit the upper section of the
vacuum cleaner and close
the retaining clamps.
NOTE: Ensure that the
retaining clamps fit properly.
4 Operation
4.1 Connections
4.1.1 Connecting the suction
hose
1. Connect the suction hose.
The suction hose diameter must
suit the position of the switch in
order to pick up dry, nonflam-
mable dust with maximum room
concentration values.
4.1.2 Electrical connection The operating voltage shown on the
rating plate must correspond to the
voltage of the mains power supply.
1. Ensure that the vacuum
cleaner is switched off.
2. Insert the power cord into a
properly installed and fused
socket with an earthing con-
tact.

6
MAKITA 447 M
english
4.2 Switching on the
vacuum cleaner
4.2.1 Switch position “I”
1. Turn the switch to position
„I“.
The vacuum cleaner motor
starts.
4.2.2 Switch position „auto“ Before switching the switch to position
„auto“, ensure that the tool connected
to the appliance socket is switched off.
1. Turn the switch to position
„auto“. The vacuum cleaner mo-
tor starts when the connected
appliance is switched on.
2. When the power tool is switched
off the vacuum cleaner contin-
ues to run for a short moment
so that any dust in the suction
hose is conveyed to the safety
filter bag.
4.1.3 Connecting electrical
appliances
1. Ensure that the electrical
appliance is switched off.
2. Connect the electrical appli-
ance to the appliance socket
on the control panel.
To comply with regulations, only ap-
proved dust producing tools should
be connected.
The maximum power consumption
of the connected power tool is stat-
ed in section 9.4 “Technical data”.
The hose diameter and the setting
for the suction hose diameter must
be the same.
Hose
ø
Hose diameter
setting
ø27 ø27
ø32 ø32
ø36 ø36
ø50 ø50
The hose diameter and the setting
for the suction hose diameter must
be the same.
Hose
ø
Hose diameter
setting
ø27 ø27
ø32 ø32
ø36 ø36
ø50 ø50
4.2.3 Suction power control The motor speed and the suc-
tion power can be varied with
the suction power control. This
allows precise adaptation of the
suction power for different clean-
ing tasks.
4.3 Check volume flow
monitor
Before picking up dust with maxi-
mum room concentration values:
1. Check that all the filters are
present and properly fitted.
2. When the motor is running,
hold the suction hose shut.
An acoustic warning sounds
after approx. 1 second.
auto
0
I
ø
ø
0
ø
ø
3
3
6
5
2
2
7
ø
ø
0
ø
ø
3
3
6
5
2
2
7
auto
0
I
ø
ø
0
ø
ø
3
3
6
5
2
2
7
auto
0
I

7
MAKITA 447 M
english
4.4 Acoustic warning For safety reasons, an acoustic
warning sounds if the air speed
in the suction hose drops to be-
low 20 m/s. See section “Trou-
bleshooting”.
To ensure that suction performance
is always at its best, the filter ele-
ment is automatically cleaned dur-
ing operation. We recommend com-
plete cleaning if the filter element
becomes extremely dirty.
After picking up harmless dust us-
ing the waste bag.
1. Switch off the vacuum clean-
er
2. Close the nozzles or suction
hose opening with the palm
4.5 Cleaning the filter
element
of your hand.
3. Turn the switch to position „I“
and let the cleaner operate
for approx. 10 seconds with
the suction hose opening
closed.
10 sec .
5 Applications and techniques
5.1 Techniques If used correctly, additional ac-
cessories, suction nozzles and
suction hoses can enhance the
cleaning action and reduce the
cleaning effort.
Effective cleaning is achieved if
you follow just a few guidelines
in combination with your own
practical experience in special
fields.
Here are some basic tips.
5.1.1 Picking up dry
substances
The suction hose diameter must
suit the position of the switch in
order to pick up dry, nonflam-
mable dust with maximum room
concentration values.
There must always be a safety
filter bag in the tank before dry
substances with maximum room
concentration values are picked
up. See section 9.5 “Accesso-
ries” for ordering number.
To pick up harmless dust we rec-
ommend the use of a waste bag.
See section 9.5 “Accessories”
for ordering number. Disposal
of the picked up material is then
simple and hygienic.
After picking up liquids, the filter
element is wet. A damp filter el-
ement clogs more quickly when
dry substances are picked up.
For this reason the filter element
should be washed and dried or
replaced by a dry element be-
fore dry substances are picked
up.
Always use a filter bag/waste
bag that is suitable for the type
of dust (see table):
Do not pick up flammable sub-
stances.

8
MAKITA 447 M
english
5.1.2 Picking up liquids Before liquids are picked up,
always remove the filter bag/
waste bag and check that the
water level limit works properly.
(See section 7.2.3 “Replacing
the filter element“.)
The use of a separate filter el-
ement or filter screen is recom-
mended.
If foam appears, stop work im-
mediately and empty the tank.
To reduce the amount of foam,
use foam killer Foam-Stop (see
section 9.5 „Accessories“ for or-
der number).
6 After finishing work
6.1 Switching the vacuum
cleaner off and storage
1. After picking up hazardous
dust, vacuum clean the out-
side of the cleaner.
2. Switch off the vacuum clean-
er and pull the mains plug
out of the socket.
3. Wind up the power cord and
hang it on the handle.
4. Empty the tank and clean the
vacuum cleaner.
5. After picking up liquids: Store
the upper section of the
cleaner separately so that
the filter element can dry.
6. Store the vacuum cleaner in
a dry room where it is pro-
tected from unauthorized
use.
MAKITA 447 M
Type of dust Filter bag/waste bag Handling/waste disposal
•Nonhazardous dust
• No wood dust
• Dust with MAC values r0.1 mg/
m ³
• Observe any additional national
regulations
Waste bag
No. W 302001311
Waste disposal:
1. Remove hose with tool sleeve from tool
2. Thorough cleaning - see section 4.5
3. Waste disposal - see section 7.2.1
• Dust with MAC values
r0.1 mg/m³ and wood dust
Filter bag
No. W 302001138
Waste disposal - see section 7.2.2
Do not pick up flammable
substances.

9
MAKITA 447 M
english
7.2 Maintenance work
7.2.1 Replacing the waste
bag
1. Open the retaining clamps
and remove the upper sec-
tion of the cleaner from the
dirt tank.
2. Carefully remove the waste
bag connection (1) from the
inlet fitting.
3. Close the waste bag connec-
tion with the slide (2).
4. Close the waste bag using
the cable binder (3).
5. Dispose of the dirt in accord-
ance with legal regulations.
6. Insert a new filter bag into the
cleaned tank as described in
the instructions enclosed.
IMPORTANT:
Press the filter bag connection
firmly on to the inlet fitting.
7.2.2 Replacing the filter bag 1. Open the retaining clamps
and remove the upper sec-
tion of the cleaner from the
dirt tank.
2. Carefully remove the filter
bag connection from the inlet
fitting.
3. Close the filter bag connec-
tion with the slide.
4. Dispose of the filter bag in
accordance with legal regu-
lations.
5. Place a new filter bag into the
cleaned tank as described in
the instructions (printed on
the filter bag).
During the following work, en-
sure that dust is not unnecessarily
spread around. Wear a P2 breath-
ing mask.
7 Maintenance
7.1 Maintenance plan
After finishing work As required
7.2.1 Replacing the waste bag
7.2.2 Replacing the filter bag
7.2.3 Replacing filter element
7.2.4 Emptying dirt tank after picking up liquids
Clean the filter element before re-
placing the waste bag - see section
4.5.
During the following work, en-
sure that dust is not unnecessarily
spread around. Wear a P2 breath-
ing mask.
IMPORTANT:
Press the filter bag connection
on the inlet fitting as far as pos-
sible.

10
MAKITA 447 M
english 7.2.3 Replacing filter element 1. Open the retaining clamps
and remove the upper sec-
tion of the cleaner from the
dirt tank. Lay the upper sec-
tion of the cleaner down with
the filter element facing up-
wards. Do not place the up-
per section of the cleaner
on the guard (1) and do not
damage the filter element.
2. Open the bar handle (2) and
remove it.
3. Remove the filter holder (3).
4. Carefully remove the filter el-
ement.
5. Clean the filter seal (4).
Check it for damage and re-
place it if necessary.
6. Check the antistatic clamp
(5) for damage and have it
replaced by Service if neces-
sary.
7. Check that the control flap
(6) for filter cleaning works
properly. The control flap
should move back and for-
wards easily.
8. Clean the level hose (7).
9. Fit a new filter element.
10.Fit the filter holder. Ensure
that it is in the correct posi-
tion.
11.Fit bar and close bar handle.
12.Dispose of the used filter ele-
ment in accordance with le-
gal regulations.
During the following work, en-
sure that dust is not unnecessarily
spread around. Wear a P2 breath-
ing mask.
5
1
3
2
7
6
7.2.4 Emptying dirt tank 1. Remove the upper section of
cleaner from the dirt tank.
2. Using one hand, take hold of the
dirt tank underneath and tip out
the dirt.
3. Dispose of the dirt in accordance
with legal regulations.
4. Clean the rim of the tank before
fitting the upper section of clean-
er.
Before reinserting the suction hose:
5. Clean the inlet fitting and hose
collar.
Only after picking up harmless dust
without a filter bag.
Never use the vacuum cleaner
without a filter.

11
MAKITA 447 M
english
8 Troubleshooting
Fault Cause Remedy
‡ Motor does not start > Fuse of the mains socket has
blown.
• Connect mains fuse.
> Overload protection switch
has tripped.
• Switch off the vacuum cleaner
and allow it to cool for approx.
5 minutes. If the cleaner can-
not be started again, contact
the service department.
> Self-acting carbon brush is
worn.
• Have carbon brushes changed
by Service.
‡ Motor does not run in auto-
matic mode
> Power tool is defective or not
connected properly.
• Check that the power tool
works or that the plug is insert-
ed correctly.
> The power rating of the elec-
trical tool is too low.
• Note that minimum power rat-
ing is P>40W
‡ The acoustic warning
sounds. (Reduced suction
power)
> Suction power selected with
suction power control is too
low.
• Set suction power in accord-
ance with section 4.2.3. „Set-
ting suction power“.
> Hose diameter is not right for
switch position.
• Set correct switch position for
hose diameter.
> Clogged suction hose/nozzle. • Clean suction hose/nozzle
> Filter bag is full. • See section 7.2.2 „Replacing
filter bag“.
> Filter element is clogged. • See section 4.5 „Cleaning filter
element“ and 7.2.3 „Replacing
filter element“.
> Defective cleaning mecha-
nism
• Contact Service
‡ The vacuum cleaner switch-
es off during wet cleaning
> Tank is full. • Switch off the cleaner. Empty
the tank.
‡ Voltage fluctuations > Impedance of power supply is
too high.
• Connect the cleaner to another
socket closer to the fuse box.
Voltage fluctuations over 7%
should not occur if the imped-
ance at the transfer point is b
0.15 7.

12
MAKITA 447 M
english 9 Further information
9.1 Recycling the vacuum
cleaner
Make the old cleaner unusable
immediately.
1. Unplug the cleaner and cut
the power cord.
Do not dispose electrical ap-
pliances as unsorted domestic
waste.
In accordance with European
guideline 2002/96/EG on Waste
Electrical and Electronic Equip-
ment all used up electrical appli-
ances must be collected sepa-
rately and supplied to a environ-
mentalfair recycling.
Contact your local authorities or
your nearest dealer for further
information.
9.2 Guarantee Our general conditions of busi-
ness are applicable with regard
to the guarantee. Subject to
change as a result of technical
advances.
9.3 Tests and approvals The vacuum cleaners have been
tested as specified in EN 60335-
2-69 (2004) including appendix
AA. All the requirements were
fulfilled for equipment in dust
class M.
The vacuum cleaners must be
inspected regularly in accord-
ance with national accident pre-
vention regulations (in Germany
as specified in BGV A3 and DIN
VDE 0701 Part 1 and Part 3, at
regular intervals and after re-
pairs or modifications).
A dust test must be performed
at least once every year by the
manufacturer or a trained per-
son. This test covers, for exam-
ple, whether there is damage to
the filter, the vacuum cleaner is
sealed to the air and the control
equipment works properly.

13
MAKITA 447 M
english
9.4 Technical data
9.5 Accessories
Description Order No.
Filter bag (5 pcs.) W 302001138
Waste bag (5 pcs.) W 302001311
Filter element W 302000751
Foam-Stop (6 x 1 l) W 8469
Suction hose, antistatic, ø27 mm x 3.5 m W 15325
Suction hose diameter
mm
Minimum air flow volume
l/min (cfm)
Associated negative pressure
between suction hose/tool
mbar / kPa (inH2O)
27 690 (24) 163 / 16,3 (65.4)
32 970 (34) 157 / 15,7 (63)
36 1220 (43) 142 / 14,2 (57)
50 2360 / 83 78 / 7,8 (31.3)
MAKITA 447 M
EU AU CH GB
110 V
GB
230 V USA
Voltage Volt 230 240 230 110 230-240 120
Mains frequency Hz 50 / 60
Power consumption /
Rated current Watt / A 1200 1000 1040 / 8.7
Connected load for
appliance socket Watt 2400 1200 1100 1750 2000 400
Total connected load/fuse Watt 3600 2400 2300 2750 3000 1440
Fuse A 16 10 10 25 13 15
Volume flow (air) l/min (cfm) 3600 (127) 3100 (109) 3200 (113)
Vacuum mbar / kPa (inH2O) 230 / 23 (93)
Sound pressure level at a
distance of 1 m, ISO 3744 dB(A) 60
Sound level dB(A) 57
Power cord length m 7,5
Power cord type H07RN-F 3G1,5 mm² H07BQ-F
3G2,5 mm²
H07RN-F
3G1,5 mm²
SJTW-A
AWG14/3
Protection class 1
Type of protection IP X4 (splash-proof)
Radio interference
suppression level EN 55014-1
Tank volume l (UKgal / USgal) 45 (9.9 / 12)
Width mm (in) 476 (19)
Depth mm (in) 506 (20)
Height mm (in) 655 (26)
Weight kg (lb) 16 (35)

40
nederlands
MAKITA 447 M
Inhoud
1 Belangrijke
veiligheidsaanwijzingen
2 Beschrijving
3 Vóór de inbedrijfstelling
4 Bediening/bedrijf
5 Toepassingsgebieden en
werkmethoden
6 Na het gebruik
7 Onderhoud
8 Eliminatie van storingen
9 Allerlei
..........................................................................................41
2.1 Toepassing .........................................................................43
2.2 Bedieningselementen.........................................................44
3.1 Zuiger monteren.................................................................44
4.1 Aansluitingen......................................................................44
4.1.1 Zuigslang aansluiten ..........................................................44
4.1.2 Elektrische aansluiting........................................................44
4.1.3 Elektrisch toestel aansluiten...............................................45
4.2 Zuiger inschakelen .............................................................45
4.2.1 Schakelaarstand „I“ ............................................................45
4.2.2 Schakelstand „auto“ ...........................................................45
4.2.3 Zuigkrachtregeling..............................................................45
4.3 Volumestroom-bewaking controleren .................................45
4.4 Akoestisch waarschuwingssignaal .....................................46
4.5 Filterelement reinigen.........................................................46
5.1 Werktechnieken..................................................................46
5.1.1 Droge soorten stof opzuigen..............................................46
5.1.2 Vloeistoffen opzuigen .........................................................47
6.1 Zuiger uitschakelen en opbergen.......................................47
7.1 Onderhoudsschema...........................................................48
7.2 Onderhouds-werkzaamheden............................................48
7.2.1 Afvoerzak vervangen..........................................................48
7.2.2 Filterzak vervangen............................................................48
7.2.3 Filterelement vervangen.....................................................49
7.2.4 Vuilreservoir leegmaken .....................................................49
..........................................................................................50
9.1 Machine ter recycling afgeven............................................51
9.2 Garantie..............................................................................51
9.3 Keuringen en vergunningen ...............................................51
9.4 Technische gegevens.........................................................52
9.5 Toebehoren ........................................................................52

41
nederlands
MAKITA 447 M
1 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Aanduiding van belangrijke
aanwijzingen
Lees in elk geval
de gebruiksaan-
wijzing door en
berg deze binnen
handbereik op
voordat u het toe-
stel in bedrijf stelt.
Dit symbool vindt
u bij veiligheids-
aanwijzingen,
waarvan het niet-
opvolgen kan
leiden tot gevaar
voor het toestel en de werking
ervan.
Veiligheidsaanwij-
zingen, waarvan
het niet-opvolgen
kan leiden tot ge-
vaar voor perso-
nen, zijn met dit gevarensymbool
in het bijzonder op de voorgrond
geplaatst.
Hier staan advie-
zen of aanwijzin-
gen die het werk
vergemakkelijken en een veilig
gebruik waarborgen.
Voor uw eigen veiligheid Het toestel mag alleen door
personen worden gebruikt die
omtrent het gebruik zijn geïn-
strueerd en uitdrukkelijk met de
bediening zijn belast.
Ondanks de eenvoudige hante-
ring is het toestel niet voor kin-
derhanden geschikt.
Het gebruik van het toestel valt
onder de geldende nationale
bepalingen. Naast de gebruiks-
aanwijzing en de in het land van
gebruik geldende bindende vei-
ligheidsvoorschriften moeten te-
vens de erkende vaktechnische
voorschriften voor het veilig en
vakkundig werken in acht wor-
den genomen.
Elke werkwijze die twijfel aan de
veiligheid oproept, is verboden.
Toepassing en gebruik con-
form de bepalingen
De toestellen die in deze ge-
bruiksaanwijzing worden be-
schreven, zijn geschikt voor
- het industriële gebruik, b.v.
in hotels, scholen, ziekenhui-
zen, fabrieken, winkels, kan-
toren en verhuurmaatschap-
pijen
- het afscheiden van stof met
een expositie-grenswaarde
van hoger dan 0,1 mg/m³
(stofklasse M).
De volgende materialen mogen
niet worden opgezogen:
- hete materialen (smeulende
sigaretten, hete as enz.)
- brandbare, explosieve,
agressieve vloeistoffen (b.v.
benzine, oplosmiddelen, zu-
ren, logen enz.)
- brandbare, explosieve soor-
ten stof (b.v. magnesium-,
aluminiumstof enz.).
Bij stofvangers moet een vol-
doend ventilatiepercentage in
de ruimte voorhanden zijn als
de uitlaatlucht van het toestel in
de ruimte terugkeert (let hierbij
op de voor u geldende nationale
bepalingen).
Het bedieningspersoneel van
het toestel moet voor het werk
worden geïnformeerd over
- het hanteren van het toestel
- gevaren die van het op te

42
nederlands
MAKITA 447 M
zuigen materiaal uitgaan
- de veilige eliminatie van het
opgezogen materiaal.
Veiligheidsmaatregelen en
veiligheidsbepalingen bij het
gebruik
Vóór de inbedrijfstelling
De netaansluitkabel regelmatig
inzake beschadiging zoals b.v.
scheurvorming of veroudering
controleren.
Als de netaansluitkabel bescha-
digd is, moet deze voor het ver-
der gebruik van het toestel door
de service of een elektromon-
teur worden vervangen om ge-
vaar te vermijden.
De netaansluitkabel alleen ver-
vangen door het type dat in de
gebruiksaanwijzing is vermeld.
De netaansluitkabel niet be-
schadigen (b.v. door erover te
rijden, eraan te rukken, vast te
klemmen).
De netaansluitkabel alleen di-
rect aan de stekker uit het stop-
contact trekken (niet door eraan
te trekken).
Controleren of de toestand van
het toestel aan de voorschriften
voldoet. De stekker en de kop-
pelingen van de netaansluitka-
bel moeten tenminste spatwa-
terdicht zijn.
Nooit met beschadigd filterele-
ment zuigen.
Vloeistoffen zuigen
Bij schuimontwikkeling of vloei-
stofuittreding onmiddellijk het
werk beëindigen en het vuilre-
servoir leegmaken.
De ingebouwde niveauslang
voor de waterstandbegrenzing
regelmatig reinigen en inzake
beschadiging controleren.
Instructies inzake het omgaan
met vloeistoffen en (voor de ge-
zondheid gevaarlijk) stof vindt u
in hoofdstuk 5.
Elektrotechniek
Controleer de nominale span-
ning van het toestel vooraleer u
het op het net aansluit. Overtuig
u ervan dat de spanning die op
het typeplaatje is aangegeven
overeenstemt met de plaatse-
lijke nominale spanning.
Bij gebruik van een verleng-
snoer mag alleen de door de
producent aangegeven of een
hoogwaardigere uitvoering wor-
den gebruikt - zie hoofdstuk 9.4
„Technische gegevens“.
Er wordt aanbevolen dat het
toestel via een aardlekschake-
laar wordt aangesloten. Deze
onderbreekt de voeding als de
lekstroom tegen aarde 30 mA
gedurende 30 ms overschrijdt of
hij bevat een aardingscontrole-
kring.
Bij gebruik van een verlengsnoer
op de minimumdiameter van het
snoer letten:
Kabellengte
m
Diameter
<16 A <25 A
Tot 20 m
ø1.5mm² ø2.5mm²
20 tot 50 m
ø2.5mm² ø4.0mm²
De ordening van de onder span-
ning staande delen (stopcontac-
ten, stekkers en koppelingen) en
het leggen van het verlengsnoer
zodanig kiezen dat de veilig-
heidsklasse behouden blijft.
Het bovendeel van de zuiger
nooit met water afspuiten: ge-
vaar voor personen, kortslui-
tingsgevaar.
Er moet worden gelet op de laat-
ste uitgave van de IEC-bepalin-
gen.
Other manuals for 447 M
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita VC1310L User manual

Makita
Makita XCV02 Series User manual

Makita
Makita DCL181FZW User manual

Makita
Makita DVC867L User manual

Makita
Makita CL106FD User manual

Makita
Makita DCL282F User manual

Makita
Makita DVC867L User manual

Makita
Makita DVC867L User manual

Makita
Makita CL121DWA User manual

Makita
Makita CL001G User manual

Makita
Makita CL104D User manual

Makita
Makita CL106FD User manual

Makita
Makita 406 User manual

Makita
Makita CL002G User manual

Makita
Makita CL107FDZW User manual

Makita
Makita VC011G User manual

Makita
Makita DVC265 User manual

Makita
Makita DCL142 User manual

Makita
Makita DVC260 User manual

Makita
Makita VC4210L User manual