Makita CL183DZ User manual

CL183D
EN Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL 5
SL Brezžični čistilnik NAVODILO ZA UPORABO 10
SQ Pastruesi me bateri MANUALI I PËRDORIMIT 15
BG Акумулаторна
прахосмукачка
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 20
HR Bežični usisivač PRIRUČNIK S UPUTAMA 26
МК Безжичен чистач УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 31
RO Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 36
SR Бежични чистач УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 41
RU Аккумуляторный пылесос РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 46
UK Бездротовий очищувач ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 52

3
1
2
1
1
1
2
1
2
1
2
Fig.7
1
2
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.8
2

1
2
1
1
Fig.10
1
1
2
1
1
1
2
3
Fig.9
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
3

21
3
2
1
Fig.16
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
SPECIFICATIONS
Model CL183D
Capacity 600 mL
Continuous use Approx. 28 min
Overall length 966 mm
Net weight 1.1 kg
Rated voltage D.C. 18 V
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change with-
out notice.
• Specications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Cd
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household waste
material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic
Equipment and Batteries and Accumulators
and Waste Batteries and Accumulators
and their implementation in accordance
with national laws, electric equipment and
batteries and battery pack(s) that have
reached the end of their life must be col-
lected separately and returned to an envi-
ronmentally compatible recycling facility.
Intended use
The tool is intended for collecting dry dust.
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precau-
tions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING - To reduce the risk of re, electric shock
or injury:
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2.
Do not allow to be used as a toy. Close attention
is necessary when used by or near children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer's recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6.
Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air ow.
7. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts
of body away from openings and moving parts.
8.
Turn off all controls before removing the battery.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up ammable or combusti-
ble liquids, such as gasoline, or use in areas
where they may be present.
11. Use only the charger supplied by the manufac-
turer to recharge.

6ENGLISH
12.
Do not pick up anything that is burning or smok-
ing, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
13. Do not use without lters in place.
14. Do not charge the battery outdoors.
Battery tool use and care
15. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
16. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
17. When (the) battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another.
18. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This appliance is intended for household use.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
— Hot materials such as lit cigarettes or
spark/metal dust generated by grinding/
cutting metal
— Flammable materials such as gasoline,
thinner, benzine, kerosene or paint
— Explosive materials like nitroglycerin
— Ignitable materials such as Aluminum,
zinc, magnesium, titanium, phosphorus
or celluloid
— Wet dirt, water, oil or the like
— Hard pieces with sharp edges, such as
wood chips, metals, stones, glasses,
nails, pins or razors
— Powder to clot such as cement or toner
— Conductive dust such as metal or carbon
— Fine particle like concrete dust
Such action may cause re, injury and/or prop-
erty damage.
3. Stop operation immediately if you notice any-
thing abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it care-
fully for cracks or damage before operation.
5.
Do not bring close to stoves or other heat sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.

7ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before adjust-
ing or checking function on the tool.
• Take care not to trap nger(s) between cleaner
and battery as shown in diagram when loading
battery.Trapping nger(s) may cause injury.
► Fig.1
Installing or removing battery
cartridge
► Fig.2: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge rmly
when installing or removing battery car-
tridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your
hands and result in damage to the tool and
battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into the place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may acci-
dentally fall out of the tool, causing injury to you
or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Battery protection system
The tool is equipped with a battery protection system.
This system automatically cuts off power to the motor to
extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the switch trigger on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
switch trigger again to restart.
If the tool does not start, the battery is over-
heated. In this situation, let the battery cool
before pulling the switch trigger again.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low
and the tool will not operate. If you pull the
switch trigger, the motor runs again but stops
soon. In this situation, remove and recharge
the battery.
Switch action
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the
tool, always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF"
position when released.
► Fig.3: 1. Switch trigger
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before carrying
out any work on the tool.
Disposing of Dust
CAUTION:
• Empty the cleaner before it becomes too full, or
the suction force weakens.
• Be sure to empty out the dust inside the cleaner
itself. Failure to do so may cause the lter to be
clogged or the motor to be damaged.
► Fig.4: 1. Capsule
In order to drop dust sticking on the lter in the capsule,
tap the circumference of the capsule 4 or 5 times with
your hand.
► Fig.5: 1. Capsule 2. Suction inlet
Now point suction inlet downwards, turn capsule in
direction of arrow in diagram, and disconnect capsule
slowly and straight.
NOTE:
• Dust may spill out when opening capsule. Be
sure to keep capsule as vertical as possible,
and place a garbage bag beneath capsule.
► Fig.6: 1. Prelter 2. Capsule
Remove accumulated dust from inside of capsule and
off of prelter.
► Fig.7: 1. Prelter 2. Securing lip
Twist prelter in direction of arrow to unfasten securing
lip from cleaner unit and then pull off prelter.
► Fig.8: 1. Prelter 2. Filter
Clean out ne dust from prelter. Next, remove lter,
and lightly tap to dislodge dust.

8ENGLISH
Reassembly
► Fig.9: 1. Prelter 2. Filter
First, put lter without being peeled back. If lter is put
on incorrectly, dust will get into motor housing, and
cause motor failure. Second, put prelter over lter.
► Fig.10: 1. Securing lip
Turn the set of lters, and adjust the position of the two
securing lips on prelter, and connect with the gutters of
the cleaner housing.
► Fig.11: 1. Alignment marks
► Fig.12: 1. Handle 2. Capsule
Connect capsule, in accordance with alignment marks
on handle and capsule, rmly twist capsule in direction
of arrow until it is secured.
NOTE:
•
Always remove dust ahead of time, as suction power
will be reduced if there is too much dust in cleaner.
• Always be sure to check that both lter and pre-
lter are loaded correctly prior to using cleaner.
If they are not loaded correctly, dust will get into
the motor housing, and cause motor failure.
OPERATION
CAUTION:
• Insert (or extract) nozzle while twisting it clock-
wise. If twisted counterclockwise, capsule may
become loose.
► Fig.13: 1. Capsule
Cleaning (Suction)
Nozzle
► Fig.14: 1. Nozzle
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture,
etc. Nozzle slips on easily.
Nozzle + Extension wand (Straight pipe)
► Fig.15: 1. Cleaner body 2. Extension wand
3. Nozzle
The extension wand ts in between the nozzle and the
cleaner itself. This arrangement is convenient for clean-
ing a oor while standing erect.
Corner nozzle
► Fig.16: 1. Corner nozzle 2. Cleaner body
Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crev-
ices of a car or furniture.
Corner nozzle +Extension wand
(Straight pipe)
► Fig.17: 1. Corner nozzle 2. Extension wand
3. Cleaner body
In tight quarters where the cleaner itself cannot
squeeze in, or in high places hard to reach, use this
arrangement.
Cleaning without nozzle
► Fig.18
You can pick up powder and dust without nozzle.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off
before attempting to perform inspection or
maintenance.
Cleaning
► Fig.19
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust bag/dust pack
mounting area and the dust stopper.
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
► Fig.20
Wash the lter in soapy water when it is clogged with
dust and the cleaner power becomes small. Dry it out
thoroughly before use. An insufciently dried lter may
cause poor suction and shorten the service life of the
motor.
Do not blow dust sticking on the cleaner by air duster. It
brings dust into the housing and causes failure.
Things to Check Before Asking for Repairs
Symptom Area to be investigated Fixing method
Weak suction power
Not working
Is capsule full of dust?
Is filter clogged?
Is battery exhausted?
Is battery exhausted?
Empty dust from capsule.
Dust down or wash filter.
Recharge battery.
Recharge battery.

9ENGLISH
NOTE:
• Do not attempt to repair cleaner by yourself.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed
by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
• Nozzle for carpet
• Shelf brush
• Corner nozzle
• Round brush
• Flexible hose
• Filter
• Prelter
• Makita genuine battery and charger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They
may differ from country to country.

10 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
OPOZORILO
To napravo lahko na varen način, če razumejo vključena tveganja,
uporabljajo otroci, stari 8 let in več ter osebe z zmanjšanimi zič-
nimi, čutilnimi ali psihičnimi sposobnostmi, ter s pomanjkanjem izku-
šenj in znanja, če so pod ustreznim nadzorom ali so prejeli navodila
v zvezi z uporabo naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Otroci brez nadzora ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega
vzdrževanja.
TEHNIČNI PODATKI
Model CL183D
Kapaciteta 600 ml
Neprekinjena uporaba Pribl. 28 min
Celotna dolžina 966 mm
Neto teža 1,1 kg
Nazivna napetost D.C. 18 V
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov
brez obvestila.
• Tehnični podatki in baterijski vložki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža z baterijskim vložkom je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
Simboli
Naslednji simboli se uporabljajo v povezavi s strojem.
Pred uporabo proizvoda se obvezno seznanite z njiho-
vim pomenom.
Preberite navodila za uporabo.
Cd
Ni-MH
Li-ion
Le za države EU
Električnega orodja ali akumulatorja ne
odlagajte skupaj z gospodinjskimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo o odpadni
električni in elektronski opremi in o bateri-
jah in akumulatorjih ter odpadnih baterijah
in akumulatorjih in z njunim izvajanjem v
skladu z državno zakonodajo se morajo
električna oprema, baterije in akumulatorji,
ki so prišli do konca svojega življenjskega
cikla, zbirati ločeno in se vrniti v okoljsko
združljivo ustanovo za recikliranje.
Namenska uporaba
Orodje je namenjeno za zbiranje suhega prahu.
POMEMBNO
NAVODILA ZA VARNOST
Kadar uporabljate električne naprave, je vedno
treba upoštevati osnovne varnostne ukrepe,
vključno z naslednjimi:
PRED UPORABO NAPRAVE
PREBERITE VSA NAVODILA.
OPOZORILO - Za zmanjšanje tveganja požara, elek-
tričnega udara ali telesnih poškodb:
1. Ne izpostavljajte dežju. Hranite v zaprtih
prostorih.
2. Ne dovolite igranja z napravo. Potrebna je
posebna pozornost, kadar napravo uporabljajo
otroci ali se uporablja v njihovi bližini.
3. Uporabljajte le v skladu z opisi v tem priroč-
niku. Uporabljajte le priključke, ki jih priporoča
proizvajalec.
4.
Ne uporabljajte naprave s poškodovanim aku-
mulatorjem. Če naprava ne deluje kot bi morala,
je padla, je poškodovana, pozabljena na pros-
tem ali padla v vodo, jo odnesite v servis.
5. Ne rokujte z napravo z mokrimi rokami.
6. Ne vstavljajte predmetov v odprtine. Ne upo-
rabljajte z zamašenimi odprtinami; odstranite
prah, vlakna, lase in vse, kar bi lahko zmanj-
šalo pretok zraka.
7.
Las, ohlapnih oblačil, prstov in nobenih delov telesa
ne približujte odprtinam in premikajočim delom.
8. Preden odstranite akumulator, izklopite vse
upravljalne elemente.
9. Med čiščenjem na stopnicah bodite izjemno
previdni.

11 SLOVENŠČINA
10. Ne uporabljajte za pobiranje vnetljivih ali gor-
ljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte v
območjih, kjer so lahko prisotne.
11. Za polnjenje uporabljajte samo polnilnik, ki ga
dobavlja proizvajalec.
12. Ne pobirajte ničesar, kar gori, ali iz česar se
vije dim, kot so cigarete, vžigalice ali vroč
pepel.
13. Ne uporabljajte brez nameščenih ltrov.
14. Akumulatorja ne polnite na prostem.
Uporaba in nega akumulatorskega orodja
15. Ponovno napolnite le s polnilnikom, ki ga je
določil proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za
eno vrsto akumulatorskih baterij, lahko povzroči
nevarnost požara, če ga uporabljate z drugimi
akumulatorskimi baterijami.
16. Električno orodje uporabljajte le s posebej
oblikovanimi akumulatorskimi baterijami.
Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko vodi
do nevarnosti poškodbe in požara.
17. Kadar akumulatorska baterija ni v uporabi,
je ne hranite ob kovinskih predmetih, kot so
sponke za papir, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali
drugi manjši kovinski predmeti, ki lahko pove-
žejo oba terminala.
18. V neprimernih pogojih lahko iz baterije uhaja
tekočina; izogibajte se stiku. Če pride do nena-
mernega stika, sperite z vodo.
SHRANITE TA NAVODILA.
Ta naprava je namenjena le za domačo uporabo.
DODATNA VARNOSTNA PRAVILA
1. Pred uporabo pozorno preberite ta navodila za
uporabo in navodila za uporabo polnilnika.
2. Ne pobirajte naslednjih materialov:
— vročega materiala, kot so prižgane ciga-
rete ali isker/kovinskega prahu, ki nas-
tane zaradi brušenja/rezanja kovin
— vnetljivih materialov, kot so bencin,
razredčilo, kerozin ali barva
— eksplozivnih materialov, npr. nitroglicerin
— vnetljivih materialov, kot so aluminij, cink,
magnezij, titan, fosfor ali celuloid
— mokre zemlje, vode olja ipd
— trdih predmetov z ostrimi robovi, kot
so lesni ostružki, kovine, kamni, steklo,
žeblji, bucike ali britvice
— prahu, ki se strdi, kot je cement ali toner
— prevodnega prahu, kot je kovina ali ogljik
— nih delcev, kot je betonski prah
Takšna dejanja lahko povzročijo požar, telesne
poškodbe in/ali materialno škodo.
3. Če opazite kaj neobičajnega, takoj prenehajte z
uporabo.
4. Če vam čistilnik pade ali če z njim kam udarite,
ga pred uporabo skrbno preglejte, ali je razpo-
kan ali poškodovan.
5.
Ne približujte pečicam ali drugim virom vročine.
6. Ne zamašite vhodne odprtine ali odprtin za
prezračevanje.
SHRANITE TA NAVODILA.
Pomembna varnostna navodila za
akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol-
nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3)
izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte baterijskega vložka.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem
primeru lahko pride do pregretja, morebitnih
opeklin in celo eksplozije.
4. Če pride elektrolit v stik z očmi, jih sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5. Ne povzročite kratkega stika baterijskega
vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik
električni tok, pregrevanje, morebitne opekline
in celo okvaro.
6. Ne shranjujte orodja in baterijskega vložka
na mestih, kjer lahko temperatura doseže ali
preseže 50 °C.
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Poskrbite, da akumulator ne bo izpostavljen
padcem ali udarcem.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
10. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahte-
vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom.
Za komercialne prevoze, npr. tiste, ki jih opravljajo
tretje stranke in carinski posredniki, je treba upo-
števati posebne zahteve v zvezi z embalažo in
označevanjem.
Med postopkom priprave na odpremo izdelka se
je treba posvetovati s strokovnjakom za nevarne
snovi. Pri tem upoštevajte tudi podrobnejše nacio-
nalne predpise.
Odprte stike oblepite z lepilnim trakom ali jih dru-
gače zaščitite, baterijo pa zapakirajte tako, da se v
embalaži ne more premikati.
11. Upoštevajte lokalne uredbe glede odlaganja
akumulatorja.
SHRANITE TA NAVODILA.
POZOR: Uporabljajte le originalne baterije
Makita. Če uporabljate neoriginalne baterije Makita
ali baterije, ki so bile spremenjene, lahko pride do
eksplozije baterije in posledično do požara, telesnih
poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo
boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in
polnilnik Makita.

12 SLOVENŠČINA
Nasveti za ohranjanje največje
zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti
izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo
moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol-
nite baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napol-
njenega baterijskega vložka. Prenapolnjenje
skrajša življenjsko dobo akumulatorja.
3. Baterijski vložek s sobno temperaturo pol-
nite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C.
Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred
polnjenjem ohladi.
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom delovanja
orodja se prepričajte, da je le to izključeno in da
je akumulatorska baterija odstranjena.
• Pazite, da si med nameščanjem akumulatorja
ne priprete prstov med čistilnik in akumulator,
kot je prikazano na diagramu. S tem se lahko
poškodujete.
► Sl.1
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
► Sl.2: 1. Rdeči indikator 2. Gumb 3. Baterijski vložek
POZOR:
• Vedno izklopite orodje, preden namestite ali
odstranite akumulatorsko baterijo.
• Kadar nameščate ali odstranjujete akumula-
torsko baterijo, trdno držite orodje in akumu-
latorsko baterijo. Če orodja in akumulatorske
baterije ne držite trdno, se lahko zgodi, da vam
zdrsneta iz rok, posledica pa je poškodba orodja
in akumulatorske baterije ter telesna poškodba.
Za odstranitev akumulatorske baterije iz orodja jo
premaknite iz orodja, ob tem pa premaknite gumb na
sprednji strani akumulatorske baterije.
Za nameščanje baterije poravnajte jeziček na akumula-
torski bateriji z utorom v ohišju in potisnite akumulator-
sko baterijo v ležišče. Akumulatorsko baterijo vstavite
do konca, da se razločno zaskoči. Če lahko vidite rdečo
črto na zgornji strani gumba, pomeni, da ta ni popol-
noma zaklenjena.
POZOR:
• Vedno namestite akumulatorsko baterijo, tako
da rdeči indikator ni več viden. Če tega ne
upoštevate, lahko akumulator nepričakovano
izpade iz orodja in poškoduje vas ali osebe v
neposredni bližini.
• Ne nameščajte akumulatorske baterije s silo. Če
se akumulatorska baterija ne zaskoči zlahka, ni
pravilno vstavljena.
Sistem za zaščito akumulatorja
Orodje je opremljeno s sistemom za zaščito akumula-
torja. Sistem samodejno prekine napajanje motorja, da
se podaljša življenjska doba akumulatorja.
Orodje se bo samodejno zaustavilo med delovanjem,
če sta orodje in/ali baterija zamenjana pod naslednjimi
pogoji:
• Preobremenjeno:
Orodje deluje na način, ki povzroča, da
povleče nenormalno visok tok.
V takem primeru sprostite sprožilno stikalo
na orodju in ga prenehajte uporabljati na
način, zaradi katerega je prišlo do preobre-
menitve. Nato znova povlecite sprožilno
stikalo, da ga zaženete.
Če se orodje ne zažene, je akumulator
pregret. V tem primeru pustite, da se aku-
mulator ohladi, preden znova pritisnete
sprožilno stikalo.
• Nizka napetost akumulatorja:
Napolnjenost akumulatorja je prenizka, zato
orodje ne deluje. Če povlečete sprožilno
stikalo, se motor zažene, vendar se kmalu
ustavi. V tem primeru akumulator odstranite
in ga napolnite.
Delovanje stikala
POZOR:
• Preden vstavite akumulatorsko baterijo v orodje
se vedno prepričajte, da je stikalo brezhibno
in da se vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga
spustite.
► Sl.3: 1. Sprožilno stikalo
Za zagon orodja povlecite sprožilno stikalo. Za izklop
orodja spustite sprožilno stikalo.
MONTAŽA
POZOR:
• Pred vsako izvedbo dela na orodju se prepri-
čajte, da je le to izključeno in da je akumulator-
ska baterija odstranjena.
Odstranjevanje prahu
POZOR:
• Izpraznite čistilnik, preden se popolnoma
napolni ali pa bo sesalna moč manjša.
• Izprazniti morate tudi prah iz samega čistilnika.
Sicer lahko pride do zamašitve ltra ali poškodb
motorja.
► Sl.4: 1. Kapsula
Če želite odstraniti prah s ltra v kapsuli, 4- ali 5-krat
narahlo udarite z roko po kapsuli.
► Sl.5: 1. Kapsula 2. Sesalni vhod
Zdaj usmerite sesalni vhod navzdol, obrnite kapsulo
v smeri puščice na diagramu in počasi in naravnost
odklopite kapsulo.

13 SLOVENŠČINA
OPOMBA:
• Pri odpiranju kapsule se lahko raztrese prah.
Držite kapsulo v navpičnem položaju in pod njo
postavite koš za smeti.
► Sl.6: 1. Pred lter 2. Kapsula
Odstranite nabrani prah iz notranjosti kapsule in s
predltra.
► Sl.7: 1. Pred lter 2. Pritrdilni jeziček
Zvijte predlter v smeri puščice, da sprostite pritrdilni
jeziček s čistilne enote, nato pa snemite predlter.
► Sl.8: 1. Pred lter 2. Filter
Očistite ni prah s predltra. Nato odstranite lter in
rahlo udarjajte, da odstranite prah.
Ponovno sestavljanje
► Sl.9: 1. Pred lter 2. Filter
Najprej namestite lter. Če lter ne namestite pravilno,
kot je prikazano na diagramu, bo prah prodrl v ohišje
motorja in povzročil okvaro motorja. Nato čez lter
namestite predlter.
► Sl.10: 1. Pritrdilni jeziček
Zavrtite komplet ltrov in prilagodite položaj dveh varo-
valnih zatičev, da ju povežete z utori ohišja čistilnika.
► Sl.11: 1. Oznaki za poravnavo
► Sl.12: 1. Ročica 2. Kapsula
Namestite kapsulo, tako da poravnate oznaki za porav-
navo na ročaju in kapsuli; močno zavrtite kapsulo v
smeri puščice, da se zaskoči.
OPOMBA:
• Vedno pravočasno odstranite prah, saj bo moč
sesanja zmanjšana, če je v čistilniku preveč
prahu.
• Pred uporabo čistilnika vedno preverite, ali sta
lter in predlter pravilno nameščena. Če ju
ne namestite pravilno, bo prah prodrl v ohišje
motorja in povzročil okvaro motorja.
DELOVANJE
POZOR:
• Vstavite (ali izvlecite) šobo, tako da je zavrtite
v smeri urinega kazalca. Z vrtenjem v nasprotni
smeri urinega kazalca se kapsula lahko odvije.
► Sl.13: 1. Kapsula
Čiščenje (sesanje)
Šoba
► Sl.14: 1. Šoba
Priključite šobo za čiščenje miz, delovnih miz, pohištva
itd. Namestitev šobe je enostavna.
Šoba + razširitvena palica (ravna cev)
► Sl.15: 1. Telo čistilnika 2. Razširitvena palica
3. Šoba
Razširitvena palica se prilega med šobo in čistilnik.
Ta sklop je priročen za čiščenje tal, medtem ko stojite
pokonci.
Kotna šoba
► Sl.16: 1. Kotna šoba 2. Telo čistilnika
Namestite kotno šobo za čiščenje kotov in špranj v
avtomobilu ali pohištvu.
Kotna šoba + razširitvena palica
(ravna cev)
► Sl.17: 1. Kotna šoba 2. Razširitvena palica 3. Telo
čistilnika
Ta sklop uporabite v tesnih prostorih, kamor se čistil-
nik sam ne prilega, ali na visokih mestih, ki jih težko
dosežete.
Čiščenje brez šobe
► Sl.18
Brez šobe lahko sesate prašek in prah.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževa-
nja orodja, se vedno prepričajte, ali je orodje
izklopljeno.
Čiščenje
► Sl.19
Občasno obrišite zunanjost (telo čistilnika) čistilnika z
uporabo krpe, namočene v milnico.
Očistite tudi sesalno odprtino, območje za namestitev
vrečke/posode za prah in napravo za ustavljanje prahu.
POZOR:
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alko-
hola ali podobnega. V tem primeru se orodje
lahko razbarva, deformira, lahko pa tudi nasta-
nejo razpoke.
► Sl.20
Operite lter v milnici, ko se zamaši s prahom, saj se
moč čistilnika zmanjša. Pred uporabo ga temeljito posu-
šite. Nezadostno posušen lter lahko povzroči slabo
sesanje in skrajša življenjsko dobo motorja.
Ne pihajte prahu s čistilnika s puhalnikom zraka. S tem
bo prah prišel v ohišje in povzročil okvaro.

14 SLOVENŠČINA
Stvari, ki jih morate preveriti, preden zaprosite za popravilo
Simptom Območje, ki ga je treba pregledati Metoda pritrjevanja
Majhna sesalna moč
Ne deluje
Ali je kapsula polna prahu?
Ali je filter zamašen?
Ali je akumulator iztrošen?
Ali je akumulator iztrošen?
Izpraznite prah iz kapsule.
Očistite ali operite filter.
Napolnite akumulator.
Napolnite akumulator.
OPOMBA:
• Ne poskušajte sami popravljati čistilnika.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve
prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele.
DODATNI PRIBOR
POZOR:
• Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni
za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v
teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega
pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost tele-
snih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za več informacij o dodatnem priboru in opremi se
obrnite na najbližji pooblaščeni Makita servis.
• Razširitvena palica (ravna cev)
• Šoba
• Šoba za preprogo
• Krtača za police
• Kotna šoba
• Okrogla krtača
• Gibljiva cev
• Filter
• Predlter
• Originalna akumulator in polnilnik Makita
OPOMBA:
• Nekateri predmeti na seznamu so lahko pri-
loženi orodju kot standardni pribor. Lahko se
razlikuje od države do države.

15 ALBANIAN
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
PARALAJMËRIM
Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeçare e lart
dhe persona me aftësi të kuzuara zike, shqisore ose mendore,
ose që u mungon përvoja dhe njohuria, nëse janë nën mbikëqyrje
apo kanë marrë udhëzime në lidhje me përdorimin e sigurt të
pajisjes dhe kuptimin e rreziqeve të mundshme. Fëmijët nuk duhet
të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk
duhet të kryhet nga fëmijë pa mbikëqyrje.
SPECIFIKIMET
Modeli CL183D
Kapaciteti 600 ml
Përdorim i vazhdueshëm Afërsisht 28 min
Gjatësia e përgjithshme 966 mm
Pesha neto 1,1 kg
Tensioni nominal DC 18 V
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specikimet e përmendura këtu mund të
ndryshojnë pa njoftim paraprak.
• Specikimet dhe kutia e baterisë mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha me kutinë e baterisë sipas procedurës EPTA 01.2003
Simbolet
Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet e përdorura për
pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh kuptimin e tyre
përpara përdorimit.
Lexoni manualin e përdorimit.
Cd
Ni-MH
Li-ion
Vetëm për vendet e BE-së
Mos i hidhni pajisjet elektrike ose paketën
e baterisë së bashku me mbeturinat e
shtëpisë!
Në përputhje me Direktivën Evropiane
për mbetjet nga pajisjet elektrike dhe
elektronike, për bateritë dhe akumulatorët
dhe mbetjet nga bateritë dhe akumulatorët
dhe implementimin e tyre në përputhje me
legjislacionin kombëtar, pajisjet elektrike,
bateritë dhe paketën(at) e baterisë që kanë
arritur fundin e jetëgjatësisë së tyre duhet
të mblidhen veçmas dhe të dorëzohen në
një objekt riciklimi që nuk dëmton mjedisin.
Përdorimi i synuar
Vegla është synuar për mbledhjen e pluhurit të thatë.
E RËNDËSISHME
UDHËZIMET E SIGURISË
Kur përdorni një pajisje elektrike, duhen zbatuar
masat e kujdesit paraprak, duke përfshirë sa vijon:
LEXONI TË GJITHA UDHËZIMET
PARA PËRDORIMIT TË
PAJISJES.
PARALAJMËRIM – Për të pakësuar rrezikun nga
zjarri, goditja elektrike apo lëndimi:
1. Mos e ekspozoni në kohë me shi. Të ruhet në
ambiente të brendshme.
2. Mos lejoni të përdoret si lodër. Nevojitet
vëmendje e kujdesshme kur përdoret nga ose
në afërsi të fëmijëve.
3. Të përdoret vetëm sipas udhëzimeve të këtij
manuali. Përdorni vetëm pjesët shtesë të
rekomanduara nga kompania prodhuese.
4. Mos përdorni bateri të dëmtuar. Nëse pajisja
nuk funksionon siç duhet, është përplasur,
dëmtuar, lënë në ambiente të jashtme ose ka
rënë në ujë, dërgojeni në një qendër shërbimi.
5. Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura.
6.
Mos vendosni objekte në pjesët e hapura. Mos
e përdorni me pjesët e hapura të bllokuara;
mbajeni të pastër nga pluhurat, jet, okët dhe
çfarëdo gjë që mund të pengojë rrjedhjen e ajrit.
7. Mbajini okët, veshjet e lirshme, gishtat dhe të
gjitha pjesët e trupit larg nga pjesët e hapura
dhe të lëvizshme.
8.
Fikni të gjitha kontrollet para se të hiqni baterinë.
9.
Tregoni kujdes maksimal kur pastroni në shkallë.

16 ALBANIAN
10.
Mos e përdorni për të mbledhur lëngje të
ndezshme ose të djegshme si benzina apo mos
e përdorni në zona ku mund të gjenden ato.
11. Për ngarkim, përdorni vetëm ngarkuesin e
dhënë nga kompania prodhuese.
12. Mos mblidhni ndonjë gjë që digjet apo është e
ndezur, si cigaret, shkrepëset apo hiri i nxehtë.
13. Mos e përdorni pa vendosur ltrat.
14.
Mos e ngarkoni baterinë në ambiente të jashtme.
Përdorimi dhe kujdesi për veglën me bateri
15. Ngarkojeni vetëm me ngarkuesin e specikuar
nga prodhuesi. Ngarkuesit e përshtatshëm me
një lloj pakete baterish mund të paraqesë rrezik
zjarri kur përdoret me një paketë tjetër baterish.
16. Përdorini veglat elektrike vetëm me paketat
e baterive me synim të përcaktuar. Përdorimi
i paketave të tjera të baterive mund të paraqesë
rrezik lëndimi dhe zjarri.
17. Kur paketa e baterisë nuk përdoret, mbajeni
larg objekteve të tjera metalike, si kapëset e
letrave, monedhat, çelësat, gozhdët, vidat ose
objektet e tjera të vogla metalike që mund të
bëjnë lidhje nga njëri terminal tek tjetri.
18. Në kushte sforcimi mund të dalë lëng
nga bateria; shmangni kontaktin. Nëse
aksidentalisht ndodh kontakt, shpëlani me ujë.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
Kjo pajisje synohet për përdorim shtëpiak.
RREGULLA TË TJERA SIGURIE
1. Lexoni me kujdes këtë manual përdorimi dhe
manualin e përdorimit të ngarkuesit para
përdorimit.
2. Mos i mblidhni materialet në vijim:
— Sendet si cigaret e ndezura apo pluhurin
e shkëndijave/metaleve të krijuar nga
gërryerja/prerja e metaleve
— Materialet e djegshme si gazolina,
holluesi, vajguri apo boja
— Materialet shpërthyese si nitroglicerina
— Materialet e ndezshme si alumini, zinku,
magnezi, titani, fosfori apo celuloidi
— Baltë të njomë, ujë, vaj ose sende të
ngjashme
— Sende të ngurta me cepa të mprehtë
si ashkla druri, metale, gurë, xhama,
gozhdë, gjilpëra ose brisqe
— Pluhur që mpikset si çimento apo toner
— Pluhur përcjellës si metal apo karbon
— Grimca të imëta si pluhur betoni
Veprime të tilla mund të shkaktojnë zjarr,
lëndim dhe/ose dëmtim të pronës.
3. Ndaloni menjëherë punën nëse vini re diçka
jonormale.
4. Nëse pastruesi ju rrëzohet ose goditet,
kontrollojeni me kujdes për plasaritje ose
dëmtim para përdorimit.
5.
Mos e afroni me sobat apo burime nxehtësie të tjera.
6. Mos e bllokoni vrimën e hyrjes së ajrit apo
vrimat e ventilimit.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
Udhëzime të rëndësishme rreth
sigurisë për kutinë e baterisë
1. Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni
të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave
parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2)
bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2. Mos e hiqni kutinë e baterisë.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund
të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të
mundshme, madje edhe shpërthim.
4. Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini
sytë me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë
mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të
rezultojë në humbje të shikimit.
5. Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e
baterisë:
(1) Mos i prekni terminalet me materiale
përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë
në një kuti me objekte të tjera metalike, si
gozhdë, monedha etj.
(3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë
ose shi.
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë
qarkullim të madh të rrymës elektrike,
mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje
prishje.
6. Mos e ruani pajisjen dhe kutinë e baterisë
në vende ku temperatura mund të arrijë ose
tejkalojë 50 °C.
7. Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse
është shumë e dëmtuar ose është konsumuar
plotësisht. Kutia e baterisë mund të shpërthejë
në zjarr.
8. Bëni kujdes që të mos e rrëzoni ose ta godisni
baterinë.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar.
10. Bateritë e përfshira të litiumit, u nënshtrohen
kërkesave të legjislacionit për mallrat e
rrezikshme.
Për transport tregtar p.sh. nga palë të treta,
agjentë të ndërmjetëm, duhet të ndiqen kërkesa
specike mbi paketimin dhe etiketimin.
Për përgatitjen e artikullit për transport, është i
nevojshëm konsultimi i një eksperti për materiale
të rrezikshme. Ju lutemi, ndiqni gjithashtu
rregulloret me gjasë më të detajuara vendore.
Mbuloni me ngjitëse ose maskoni kontaktet e
zhveshura dhe paketojeni baterinë në mënyrë të
tillë që të mos lëvizë në paketim.
11. Zbatoni rregulloret lokale rreth asgjësimit të
baterisë.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale
Makita. Përdorimi i baterive jo-origjinale Makita
ose baterive që mund të jenë modikuar, mund
të rezultojë në marrjen akë të baterisë, lëndime
personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu
edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe
ngarkuesin.

17 ALBANIAN
Këshilla për të ruajtur
jetëgjatësinë maksimale të
baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet
plotësisht. Gjithmonë ndaloni punën me
pajisjen dhe ngarkoni baterinë kur vëreni ulje
të fuqisë së pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e
ngarkuar plotësisht. Mbingarkimi shkurton
jetëgjatësinë e shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e dhomës
në 10 °C - 40 °C. Lëreni kutinë e nxehtë të
baterisë të ftohet përpara se ta ngarkoni atë.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
• Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e kur
dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta
rregulloni apo t'i kontrolloni funksionet e veglës.
• Bëni kujdes të mos ju ngecin gishtat midis
pastruesit dhe baterisë, si në skemë, kur të
ngarkoni baterinë. Nëse ju ngecin gishtat mund
të lëndoheni.
► Fig.1
Instalimi ose heqja e kutisë së
baterisë
► Fig.2: 1. Treguesi i kuq 2. Butoni 3. Kutia e baterisë
KUJDES:
• Fikeni gjithmonë veglën përpara se të instaloni
ose hiqni kutinë e baterisë.
• Mbajeni fort veglën dhe kutinë e baterisë
kur vendosni ose hiqni kutinë e baterisë.
Mosmbajtja fort e veglës dhe kutisë së baterisë
mund të bëjë që ato t'ju rrëshqasin nga duart
dhe të sjellë dëmtimin e veglës dhe të kutisë së
baterisë, si dhe lëndimin e personit.
Për të hequr kutinë e baterisë, rrëshqiteni atë nga vegla
ndërsa rrëshqisni butonin në pjesën e përparme të
kutisë së baterisë.
Për të vendosur kutinë e baterisë, bashkërenditni
gjuhëzën e kutisë së baterisë me kanalin e folesë dhe
rrëshqiteni për ta futur në vend. Futeni deri në fund,
derisa të kërcasë dhe të bllokohet në vend. Nëse
shikoni treguesin e kuq në anën e sipërme të butonit,
ajo nuk është bllokuar plotësisht.
KUJDES:
• Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë e baterisë
derisa treguesi i kuq të mos duket. Nëse jo, ajo
mund të bjerë aksidentalisht nga vegla duke ju
lënduar ju ose personat pranë.
• Mos e vendosni me forcë kutinë e baterisë.
Nëse kutia nuk rrëshqet me lehtësi brenda, ajo
nuk është futur siç duhet.
Sistemi i mbrojtjes së baterisë
Vegla është e pajisur me një sistem për mbrojtjen e
baterisë. Ky sistem ndërpret automatikisht energjinë në
motor për të zgjatur jetëgjatësinë e baterisë.
Vegla do të ndalojë automatikisht gjatë punës nëse
vegla dhe/ose bateria janë vendosur sipas një prej
kushteve të mëposhtme:
• I mbingarkuar:
Vegla përdoret në një mënyrë që e bën atë
të marrë rrymë të lartë anormale.
Nëse ndodh kjo, lëshoni këmbëzën e çelësit
në vegël dhe ndaloni përdorimin që shkaktoi
mbingarkesën e veglës. Pastaj tërhiqni
përsëri këmbëzën e çelësit për ta rindezur.
Nëse vegla nuk ndizet, bateria është
mbinxehur. Nëse ndodh kjo, lëreni baterinë
të ftohet përpara se ta tërhiqni sërish
këmbëzën e çelësit.
• Tension i ulët i baterisë:
Kapaciteti i mbetur i baterisë është shumë
i ulët dhe vegla nuk punon. Nëse tërhiqni
këmbëzën e çelësit, motori ndizet sërish,
por ket shpejt. Në këtë situatë, hiqni dhe
ngarkoni baterinë.
Veprimi i ndërrimit
KUJDES:
• Përpara se ta vendosni kutinë e baterisë në
vegël, kontrolloni gjithmonë për të parë nëse
çelësi është në pozicionin e duhur dhe nëse
kthehet në pozicionin "OFF" (kur) kur lëshohet.
► Fig.3: 1. Këmbëza e çelësit
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni çelësin. Lëshoni
çelësin për ta ndaluar.
MONTIMI
KUJDES:
• Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e kur
dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se të
kryeni ndonjë punë në vegël.
Flakja e pluhurit
KUJDES:
• Boshatiseni pastruesin para se të mbushet plot
ose nëse dobësohet fuqia e thithjes.
• Sigurohuni që të boshatisni pluhurin brenda
vetë pastruesit. Moskryerja e kësaj mund të
shkaktojë bllokimin e ltrit ose dëmtimin e
motorit.
► Fig.4: 1. Kapsula
Për të hequr pluhurin që ngjitet te ltri në kapsulë,
goditini lehtë skajet e kapsulës 4 a 5 herë me dorë.
► Fig.5: 1. Kapsula 2. Gryka hyrëse e thithjes
Tani drejtojeni folenë e thithjes për poshtë, rrotulloni
kapsulën në drejtimin e shigjetës në skemë dhe
shkëputeni drejt dhe me ngadalë kapsulën.

18 ALBANIAN
SHËNIM:
• Pluhuri mund të dalë gjatë hapjes së kapsulës.
Sigurohuni ta mbani kapsulën në pozicionin më
vertikal të mundshëm dhe vendosni një qese
plehrash poshtë kapsulës.
► Fig.6: 1. Paraltri 2. Kapsula
Hiqni pluhurin e grumbulluar nga brenda kapsulës dhe
jashtë paraltrit.
► Fig.7: 1. Paraltri 2. Buza e sigurisë
Rrotullojeni paraltrin në drejtimin e shigjetës për të
liruar buzën e sigurisë nga njësia e pastruesit dhe
hiqeni paraltrin.
► Fig.8: 1. Paraltri 2. Filtri
Pastroni pluhurin e imët nga paraltri. Në vijim, hiqni
ltrin dhe prekni lehtë për të hequr pluhurin.
Rimontimi
► Fig.9: 1. Paraltri 2. Filtri
Së pari, vendosni ltrin pa iu hequr mbështjellësja.
Nëse ltri vendoset gabim, pluhuri do të hyjë në folenë
e motorit dhe do të shkaktojë avari të motorit. Së dyti,
vendosni paraltrin mbi ltrin.
► Fig.10: 1. Buza e sigurisë
Rrotulloni grupin e ltrave dhe rregulloni pozicionin e
të dyve duke ksuar buzët e paraltrit dhe lidhini me
kanalet e folesë së pastruesit.
► Fig.11: 1. Shenjat drejtuese
► Fig.12: 1. Doreza 2. Kapsula
Lidhni kapsulën, sipas shenjave drejtuese në dorezë
dhe kapsulë, rrotullojeni kapsulën mirë në drejtim të
shigjetës derisa të ksohet.
SHËNIM:
• Hiqeni pluhurin gjithmonë përpara pune, pasi
fuqia e thithjes do të bjerë nëse ka shumë
pluhur në pastrues.
• Sigurohuni të kontrolloni gjithmonë që ltri dhe
paraltri të jenë vendosur siç duhet përpara
se të përdorni pastruesin. Nëse janë vendosur
gabim, pluhuri do të hyjë në folenë e motorit dhe
do të shkaktojë avari të motorit.
PËRDORIMI
KUJDES:
• Futni (ose nxirrni) hundëzën ndërsa e rrotulloni
në drejtim orar. Nëse e rrotulloni në drejtim
kundërorar, kapsula mund të lirohet.
► Fig.13: 1. Kapsula
Pastrimi (Thithja)
Hundëza
► Fig.14: 1. Hundëza
Bashkoni hundëzën për të pastruar tavolina, tryeza,
mobilie etj. Hundëza vendoset lehtësisht.
Hundëza + Shkopi zgjatues (Tubi i
drejtë)
► Fig.15: 1. Trupi i pastruesit 2. Shkop zgjatues
3. Hundëza
Shkopi zgjatues vendoset ndërmjet hundëzës dhe
pastruesit. Kjo vendosje është e volitshme për pastrimin
e dyshemesë duke qëndruar në këmbë.
Hundëza me kënd
► Fig.16: 1. Hundëza me kënd 2. Trupi i pastruesit
Vendosni hundëzën me kënd për pastrimin e këndeve
dhe qoshet e një makine apo mobilieje.
Hundëza me kënd + Shkopi zgjatues
(Tubi i drejtë)
► Fig.17: 1. Hundëza me kënd 2. Shkop zgjatues
3. Trupi i pastruesit
Në kënde të ngushta ku nuk mund të futet pastruesi
ose në vende të vështira për t’u arritur, përdorni këtë
mënyrë.
Pastrimi pa hundëz
► Fig.18
Mund të pastroni pluhurin pa përdorur hundëzën.
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
• Sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë kur dhe
të jetë hequr nga korrenti përpara se të kryeni
inspektimin apo mirëmbajtjen.
Pastrimi
► Fig.19
Herë pas here fshijeni pjesën e jashtme (trupin e
pastruesit) të pastruesit duke përdorur një leckë të
njomur me ujë me sapun.
Gjithashtu pastroni edhe grykën e thithjes, zonën e
montimit të qeses së pluhurit/paketës së pluhurit dhe
ndaluesin e pluhurit.
KUJDES:
• Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
► Fig.20
Lajeni ltrin me ujë me sapun kur bllokohet me pluhur
dhe bie fuqia e pastruesit. Thajeni plotësisht para
përdorimit. Filtri i patharë mirë mund të shkaktojë thithje
të dobët dhe të shkurtojë jetëgjatësinë e shërbimit të
motorit.
Mos i fryni me shpluhurosës ajri pluhurit që del nga
pastruesi. Kjo do të fusë pluhurin në fole dhe do të
shkaktojë avari.

19 ALBANIAN
Çfarë të kontrolloni përpara se të kërkoni riparim
Simptoma Zonë për t’u kontrolluar Mënyra e rregullimit
Fuqi thithëse e dobët
Nuk funksionon
A është kapsula plot me pluhur?
A është bllokuar filtri?
A ka shteruar bateria?
A ka shteruar bateria?
Boshatisni pluhurin nga kapsula.
Fshini ose lani filtrin.
Ringarkoni baterinë.
Ringarkoni baterinë.
SHËNIM:
• Mos u përpiqni ta riparoni vetë pastruesin.
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer
nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES:
• Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen
për përdorim me veglën Makita të përcaktuar
në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo
shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të
përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat
përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje
me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të
Makita-s.
• Shkopi zgjatues (Tubi i drejtë)
• Hundëza
• Hundëza për tapete
• Furçë rafti
• Hundëza me kënd
• Furça e rrumbullakët
• Tubi eksibël
• Filtri
• Paraltri
• Bateri dhe ngarkues origjinal Makita
SHËNIM:
• Disa artikuj të listës mund të përfshihen në
paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato
mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.

20 БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този уред може да се използва от деца на възраст от 8 или
повече години и от хора с намалени физически, сетивни или
умствени възможности, или без опит и знания, ако те са под
надзор или са били обучени относно безопасното използване
на уреда и разбират възможните опасности. Децата не трябва
да си играят с уреда. Почистването и техническото обслужване
от потребителя не трябва да се извършват от деца без надзор.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел CL183D
Капацитет 600 мл
Непрекъснат режим на работа Прибл. 28 мин
Обща дължина 966 мм
Нето тегло 1.1 кг
Номинално напрежение Постоянно напрежение 18 V
• Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат про-
менени без предизвестие.
• Спецификациите и акумулаторите могат да са различни в различните държави.
• Тегло, с акумулатор, съгласно Процедурата EPTA 01/2003
Символи
По-долу са описани символите, използвани за тази
машина. Задължително се запознайте с техните
значения, преди да пристъпите към работа.
Прочетете ръководството за
експлоатация.
Cd
Ni-MH
Li-ion
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електрооборудване или
акумулатори с битовите отпадъци!
При спазване на Европейската дирек-
тива относно отпадъците от електриче-
ско и електронно оборудване и дирек-
тива относно батерии и акумулатори
и отпадъци от батерии и акумулатори
и приложението им съгласно нацио-
налното законодателство, бракуваното
електрическо оборудване и батерии и
пакет(и) батерии трябва да се събират
разделно и да се връщат в места за
рециклиране, съобразени с изисква-
нията за опазване на околната среда.
Предназначение
Инструментът е предназначен за събиране на сух прах.
ВАЖНО
ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
При работа с електрически уред винаги трябва
да се спазват основните предпазни мерки, вклю-
чително и следното:
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ТОЗИ
УРЕД, ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ
УКАЗАНИЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – За намаляване на риска от
пожар, удар от електрически ток или нараняване:
1. Не го подлагайте на действието на дъжд.
Съхранявайте го вътре в помещение.
2. Не разрешавайте да се използва като
играчка. Изисква се повишено внимание,
когато се използва от или покрай деца.
3.
Да се използва само в съответствие с описа-
нието в ръководството. Да се използват само
аксесоари, препоръчани от производителя.
4. Да не се използва с повредени акумула-
тори. Ако уредът не работи нормално, бил е
изпуснат, повреден, оставен на открито или
е паднал в близост до вода, изпратете го в
център за обслужване.
5. Не пипайте уреда с мокри ръце.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita VC2012L User manual

Makita
Makita DVC863LZ User manual

Makita
Makita CL104D User manual

Makita
Makita 4093D User manual

Makita
Makita CL117FD User manual

Makita
Makita 446 L User manual

Makita
Makita VC005GL User manual

Makita
Makita CL105DWX User manual

Makita
Makita DCL181F User manual

Makita
Makita DCL500Z User manual

Makita
Makita DVC860L User manual

Makita
Makita VC3210L User manual

Makita
Makita VC006GM User manual

Makita
Makita DVC862LZ User manual

Makita
Makita DVC261 User manual

Makita
Makita XCV07 User manual

Makita
Makita VC4210L User manual

Makita
Makita CL106FD User manual

Makita
Makita DVC866L User manual

Makita
Makita DVC867L User manual