Makita BCL140 User manual

1
GB Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL
SSladdlös dammsugare BRUKSANVISNING
NBatteridrevet støvsuger BRUKSANVISNING
FIN Johdoton imuri KÄYTTÖOHJE
LV Bezvada tīrītājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Belaidis siurblys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Juhtmeta käsitolmuimeja KASUTUSJUHEND
RUS Аккумуляторный пылесос
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BCL140
BCL180

2
1 009984
1
2
3
2 009985
1
3 009986
1
2
4 009992
1
2
5 009993
1
2
6 009994
1
2
7 009995
1
2
8 009996
1
9 009997
1
10 010005
1
11 009999 12 010000
1
13 010001
1
2
14 010002
1
15 010003

3
1
16 010004
1
17 010005
1
2
3
18 010006
1
19 009987
1
20 009988
1
23
21 009989
12
22 009990
123
23 009991 24 010052
25 010008 26 010009

4
ENGLISH
Explanation of general view
2-1. Red part
2-2. Button
2-3. Battery cartridge
3-1. Switch trigger
4-1. Suction inlet
4-2. Capsule
5-1. Capsule
5-2. Suction inlet
6-1. Prefilter
6-2. Capsule
7-1. Prefilter
7-2. Securing lip
8-1. Prefilter
8-2. Filter
9-1. Prefilter
10-1. Filter
11-1. Prefilter
13-1. Mark
14-1. Handle
14-2. Capsule
15-1. Prefilter
16-1. Filter
17-1. Filter
18-1. Groove of cleaner housing
18-2. Prefilter
18-3. Securing lip
19-1. Capsule
20-1. Nozzle
21-1. Cleaner body
21-2. Extension wand
21-3. Nozzle
22-1. Corner nozzle
22-2. Cleaner body
23-1. Corner nozzle
23-2. Extension wand
23-3. Cleaner body
SPECIFICATIONS
Model BCL140 BCL180
Capacity 650 mL
Continuous use Approx. 20 min.
Overall length 981 mm 999 mm
Net weight 1.2 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE017-1
Intended use
The tool is intended for collecting dry dust.
ENB106-1
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up wet materials, lit cigarettes or
the like.
3. Stop operation immediately if you notice
anything abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it
carefully for cracks or damage before
operation.
5. Do not charge the cleaner close to dangerous
flammable materials such as gasoline, gas,
paint or adhesives.
6. Do not charge the cleaner on papers, cloth,
carpet, vinyl, etc. This may cause a fire.
7. Do not charge the cleaner in a dusty place.
8. Be sure no one is below when using the
cleaner in high locations.
9. Do not bring close to stoves or other heat
sources.
10. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENC007-3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.

5
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and
even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚C (122 ゚F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
• Take care not to trap finger(s) between cleaner and
battery as shown in diagram when loading
battery.Trapping finger(s) may cause injury.
Fig.1
Installing or removing battery cartridge
Fig.2
• Always switch off the tool before insertion or
removal of the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from
the tool while sliding the button on the front of the
cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can
see the red part on the upper side of the button, it
is not locked completely. Insert it fully until the red
part cannot be seen. If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not use force when inserting the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Switch action
Fig.3
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF" position
when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Disposing of Dust
CAUTION:
• Empty the cleaner before it becomes too full, or the
suction force weakens.
• Be sure to empty out the dust inside the cleaner
itself. Failure to do so may cause the filter to be
clogged or the motor to be damaged.
Fig.4
In order to drop dust stlicking on the filter in the capsule,
tap the capsule 4 or 5 times with your hand.
Fig.5
Now point suction inlet downwards, turn capsule in
direction of arrow in diagram, and disconnect capsule
slowly and straight.
NOTE:
• Dust may spill out when capsule is opened, so be
sure to set a garbage bag beneath capsule.
Fig.6
Remove accumulated dust from inside of capsule and
off of prefilter.
Fig.7
Twist prefilter in direction of arrow to unfasten securing
lip from cleaner unit and then pull off prefilter.
Fig.8
Clean out fine dust from prefilter. Next, remove filter, and
lightly tap to dislodge dust.
Reassembly
Fig.9
Put on filter until it is fully in position on the cleaner unit.

6
NOTE:
• Make sure filter is put on straight without being
peeled back. If filter is put on incorrectly as shown
in diagram, dust will get into motor housing, and
cause motor failure.
Fig.10
Connect prefilter. At this time, make sure to twist prefilter
so that securing lip is firmly locked into cleaner unit.
Fig.11
Fig.12
Connect capsule. Align O symbol on capsule with O
symbol on handle and then firmly twist capsule in
direction of arrow until it is secured.
Fig.13
Fig.14
NOTE:
• Always remove dust ahead of time, as suction
power will be reduced if there is too much dust in
cleaner.
• Always be sure to check that both filter and prefilter
are loaded correctly prior to using cleaner. If they
are not loaded correctly, dust will get into the motor
housing, and cause motor failure.
If the following examples occur, filter and prefilter
are not loaded correctly. Reload them correctly to
rectify problem.
Problem Examples
Example 1: Only prefilter has been loaded (no filter)
Fig.15
Example 2: Only filter has been loaded (no prefilter)
Fig.16
Example 3: Filter has been loaded in a peeled back state
Fig.17
Example 4: Prefilter's securing lip is not firmly locked into
groove of cleaner housing
Fig.18
OPERATION
CAUTION:
• To connect attachments, such as nozzle,
twist-insert attachment in direction of arrow to
ensure secure connection during use. To
disconnect attachment, twist-extract also in
direction of arrow.
If attachment is twisted in the opposite direction,
when being connected or disconnected, capsule
may become loose.
Fig.19
Cleaning (Suction)
Nozzle
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc.
Nozzle slips on easily.
Fig.20
Nozzle + Extension wand (Straight pipe)
The extension wand fits in between the nozzle and the
cleaner itself. This arrangement is convenient for
cleaning a floor while standing erect.
Fig.21
Corner nozzle
Fit on the corner nozzle for cleaning corners and
crevices of a car or furniture.
Fig.22
Corner nozzle +Extension wand (Straight pipe)
In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze
in, or in high places hard to reach, use this arrangement.
Fig.23
Cleaning without nozzle
You can pick up powder and dust without nozzle.
Fig.24
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off before
attempting to perform inspection or maintenance.
Cleaning
Fig.25
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust bag/dust pack
mounting area and the dust stopper.
CAUTION:
• Never use gasoline, thinner or the like.
Discoloration or cracks may result.
Fig.26
Wash the filter in soapy water when it is clogged with
dust and the cleaner power becomes small. Dry it out
thoroughly before use. An insufficiently dried filter may
cause poor suction and shorten the service life of the
motor.
Do not blow dust stlicking on the cleaner by air duster. It
brings dust into the housing and causes failure.

7
Things to Check Before Asking for Repairs
Symptom Area to be investigated Fixing method
Weak suction power
Not working
Dust down or wash filter.
Recharge battery.
Recharge battery.
Empty dust from capsule.Is capsule full of dust?
Is filter clogged?
Is battery exhausted?
Is battery exhausted?
010051
NOTE:
• Do not attempt to repair cleaner by yourself.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
• Nozzle for carpet
• Shelf brush
• Corner nozzle
• Round brush
• Flexible hose
• Filter
• Prefilter
• Various type of Makita genuine batteries and
chargers

8
SVENSKA
Förklaring till översiktsbilderna
2-1. Röd del
2-2. Knapp
2-3. Batterikassett
3-1. Avtryckare
4-1. Insug
4-2. Behållare
5-1. Behållare
5-2. Insug
6-1. Förfilter
6-2. Behållare
7-1. Förfilter
7-2. Fästkant
8-1. Förfilter
8-2. Filter
9-1. Förfilter
10-1. Filter
11-1. Förfilter
13-1. Markering
14-1. Handtag
14-2. Behållare
15-1. Förfilter
16-1. Filter
17-1. Filter
18-1. Spår i dammsugarhuset
18-2. Förfilter
18-3. Fästkant
19-1. Behållare
20-1. Munstycke
21-1. Dammsugarkropp
21-2. Förlängningsrör
21-3. Munstycke
22-1. Hörnmunstycke
22-2. Dammsugarkropp
23-1. Hörnmunstycke
23-2. Förlängningsrör
23-3. Dammsugarkropp
SPECIFIKATIONER
Modell BCL140 BCL180
Kapacitet 650 mL
Kontinuerlig användning Cirka 20 min.
Längd 981 mm 999 mm
Vikt 1,2 kg
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• OBS! Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE017-1
Användningsområde
Det här redskapet är avsett för insamling av torrt damm.
ENB106-1
YTTERLIGARE
SÄKERHETSANVISNINGAR
1. Läs denna bruksanvisning och laddarens
bruksanvisning noggrant innan du använder
dammsugaren.
2. Sug inte upp blöta material, glödande
cigaretter o.dyl.
3. Stanna maskinen omedelbart om du lägger
märke till något onormalt.
4. Om du tappat eller stött till dammsugaren,
kontrollera att den inte har skadats innan du
använder den.
5. Ladda inte dammsugaren i närheten av farliga,
lättantändliga material som t.ex. bensin, gas,
målarfärg eller bindemedel.
6. Ladda inte dammsugaren på papper, trasor,
mattor, vinyl etc. Det kan orsaka brand.
7. Ladda inte dammsugaren på dammig plats.
8. Se till att ingen befinner sig under
dammsugaren när den används på hög höjd.
9. Använd inte dammsugaren nära kaminer eller
andra värmekällor.
10. Blockera inte intagshålet eller
ventilationshålen.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
ENC007-3
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.

9
(3) Utsätt inte maskinen för vatten eller regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, eventuella
brännskador och maskinen kan till och
med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 ゚C (122 ゚F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett batteri som har tappats eller
fått ett slag.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚C och 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
• Var försiktig så att du inte fastnar med
fingret/fingrarna mellan dammsugaren och
batteriet, såsom visas i bilden, när batteriet ansluts.
Det kan orsaka skada.
Fig.1
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.2
• Stäng alltid av maskinen innan du sätter i eller tar
ur batterikassetten.
• För att ta loss batterikassetten drar du av den från
maskinen samtidigt som du trycker på
skjutknappen på kassettens framsida.
• För att montera batterikassetten riktar du in tungan
mot spåret i höljet och trycker sedan
batterikassetten på plats. Tryck alltid in den hela
vägen tills den låser fast med ett klick. Om du kan
se den röda delen på knappens ovansida är den
inte riktigt låst. Skjut in den helt tills den röda delen
inte längre syns. I annat fall kan batterikassetten
lossna oväntat från maskinen och skada dig eller
någon annan.
• Ta inte i för hårt när du sätter fast batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
Avtryckarens funktion
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska
du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår
till läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stoppa maskinen.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Borttagning av damm
FÖRSIKTIGT!
• Töm dammsugaren innan den blir för full, annars
försvagas sugstyrkan.
• Se till att tömma ut dammet inuti själva
dammsugaren. I annat fall kan filtret bli igensatt
eller motorn skadas.
Fig.4
Knacka på behållaren 4 till 5 gånger med handen så att
damm som fastnat i filtret lossnar.
Fig.5
Placera nu sugöppningen nedåt och vrid behållaren i
pilens riktning, såsom visas i bilden, och ta loss den
sakta och rakt.
OBS!
• När behållaren öppnas kan damm falla ut, så
placera en soppåse under behållaren.
Fig.6
Ta bort ansamlat damm från insidan av behållaren och
från förfiltret.
Fig.7
Vrid förfiltret i pilens riktning för att lossa fästkanten från
dammsugarenheten och dra sedan av förfiltret.
Fig.8
Ta bort fint damm från förfiltret. Ta sedan bort filtret och
knacka det lätt för att lossa dammet.
Återmontering
Fig.9
Trä på filtret tills det sitter rätt placerat på
dammsugarenheten.

10
OBS!
• Kontrollera så att filtret är rakt placerat. Om filtret
inte är korrekt isatt, såsom visas i bilden, kommer
damm att tränga in i motorhuset och orsaka
motorstopp.
Fig.10
Anslut förfiltret. Se nu till att förfiltret vrids på så att
fästkanten låser fast ordentligt på dammsugarenheten.
Fig.11
Fig.12
Anslut behållaren. Linjera O-symbolen på behållaren
med O-symbolen på handtaget och vrid sedan
behållaren stadigt i pilens riktning tills den fäster.
Fig.13
Fig.14
OBS!
• Ta alltid bort damm i god tid eftersom sugförmågan
kommer att minska om det finns för mycket damm i
dammsugaren.
• Kontrollera alltid att både filtret och förfiltret är
korrekt anslutna innan dammsugaren används.
Om så inte är fallet kommer damm att tränga in i
motorhuset och orsaka motorstopp.
Om följande exempel uppstår är inte filtret och
förfiltret korrekt anslutna. Anslut dem rätt för att
korrigera problemet.
Problemexempel
Exempel 1: Endast förfiltret har anslutits (inget filter)
Fig.15
Exempel 2: Endast filtret har anslutits (inget förfilter)
Fig.16
Exempel 3: Filtret har anslutits i ett felaktigt läge
Fig.17
Exempel 4: Förfiltrets fästkant är inte ordentligt fastsatt i
spåret på dammsugarhuset
Fig.18
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
• För att ansluta tillbehör, såsom munstycke, ska
tillbehöret vridas och tryckas på i pilens riktning så
att det sitter säkert anslutet under användningen.
För att ta bort tillbehöret ska det vridas och dras ut i
pilens riktning.
Om tillbehöret vrids i motsatt riktning när det
ansluts eller tas bort kan behållaren lossna.
Fig.19
Dammsugning
Munstycke
Använd munstycket när du ska dammsuga bord, bänkar,
möbler o.dyl. Munstycket skjuts på enkelt.
Fig.20
Munstycke + förlängningsrör (rakt rör)
Förlängningsröret sätts mellan munstycket och själva
dammsugaren. Med detta arrangemang kan du
dammsuga bekvämt i upprätt läge.
Fig.21
Hörnmunstycke
Sätt på hörnmunstycket när du ska dammsuga hörn och
springor i bilsäten.
Fig.22
Hörnmunstycke + förlängningsrör (rakt rör)
Använd detta arrangemang i trånga utrymmen där inte
själva dammsugaren får plats eller på höga höjder som
är svåra att nå.
Fig.23
Dammsugning utan munstycke
Du kan suga upp pulver och damm utan att använda
munstycket.
Fig.24
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Stäng alltid av dammsugaren innan inspektion eller
underhåll utförs.
Rengöring
Fig.25
Torka regelbundet av dammsugarens utsida med en
trasa fuktad i tvålvatten.
Rengör även sugöppningen, dammstoppet och facket
för dammsugarpåse/pappersbehållare.
FÖRSIKTIGT!
• Använd aldrig bensin, thinner e.dyl. Missfärgning
eller sprickor kan då uppstå.
Fig.26
Tvätta filtret i tvålvatten när det är igensatt av damm och
sugstyrkan avtagit. Torka det ordentligt före användning.
Ett filter som inte är helt torrt kan orsaka dålig
sugförmåga och förkorta motorns livslängd.
Blås inte bort damm på dammsugaren med
rengöringsspray (luft). Damm kommer att tränga in i
motorhuset och orsaka stopp.

11
Punkter att kontrollera innan du ber om
reparation
Fel Kontrollera följande delar Åtgärd
Dålig sugförmåga
Fungerar inte
Damma av eller tvätta filtret.
Ladda batteriet.
Ladda batteriet.
Töm behållaren på damm.Är behållaren full av damm?
Är filtret igensatt?
Är batteriet urladdat?
Är batteriet urladdat?
010051
OBS!
• Reparera inte dammsugaren på eget bevåg.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Förlängningsrör (rakt rör)
• Munstycke
• Mattmunstycke
• Hyllborste
• Hörnmunstycke
• Rund borste
• Flexibel slang
• Filter
• Förfilter
• Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita

12
NORSK
Oversiktsforklaring
2-1. Rød del
2-2. Knapp
2-3. Batteri
3-1. Startbryter
4-1. Sugeinntak
4-2. Kapsel
5-1. Kapsel
5-2. Sugeinntak
6-1. Forfilter
6-2. Kapsel
7-1. Forfilter
7-2. Tetningsleppe
8-1. Forfilter
8-2. Filter
9-1. Forfilter
10-1. Filter
11-1. Forfilter
13-1. Merke
14-1. Håndtak
14-2. Kapsel
15-1. Forfilter
16-1. Filter
17-1. Filter
18-1. Spor i støvsugerhus
18-2. Forfilter
18-3. Tetningsleppe
19-1. Kapsel
20-1. Munnstykke
21-1. Støvsugerhus
21-2. Teleskoprør
21-3. Munnstykke
22-1. Vinkelmunnstykke
22-2. Støvsugerhus
23-1. Vinkelmunnstykke
23-2. Teleskoprør
23-3. Støvsugerhus
TEKNISKE DATA
Modell BCL140 BCL180
Kapasitet 650 ml
Kontinuerlig bruk Ca. 20 min.
Total lengde 981 mm 999 mm
Nettovekt 1,2 kg
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE017-1
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å samle opp tørt støv.
ENB106-1
YTTERLIGERE
SIKKERHETSREGLER
1. Les grundig gjennom denne bruksanvisningen
og bruksanvisningen for laderen før bruk.
2. Ikke bruk maskinen til å samle opp våte
materialer, tente sigaretter e.l.
3. Hvis du merker at noe er galt eller uvanlig med
verktøyet, må du omgående stoppe arbeidet.
4. Hvis du mister støvsugeren, eller kommer til å
slå borti den, må du sjekke den grundig med
tanke på sprekker eller skader før bruk.
5. Ikke lad støvsugeren i nærheten av brennbare
materialer, som f.eks. bensin, gass, maling
eller lim.
6. Støvsugeren må ikke lades mens den står på
papir, tøy, et teppe, vinyl e.l. Dette kan medføre
brannfare.
7. Ikke lad støvsugeren på et sted med mye støv.
8. Forviss deg om at ingen står under deg når du
bruker støvsugeren høyt over bakken.
9. Ikke plasser maskinen nær ovner eller andre
varmekilder.
10. Ikke blokker inntaksåpningen eller
ventilasjonsåpningene.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ENC007-3
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må du
omgående slutte å bruke maskinen. Hvis ikke
kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.

13
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet
går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚C (122 ゚F).
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det er
sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke mist batteriet eller utsett det for slag.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚C -
40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
• Vær forsiktig så du ikke klemmer fingeren
(fingrene) mellom støvsugeren og batteriet, som
vist på tegningen, når du setter inn batteriet. Å få
en eller flere fingre i klem kan medføre
helseskader.
Fig.1
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.2
• Verktøyet må alltid slås av før du setter inn eller tar
ut batteriet.
• Ta ut batteriinnsatsen ved å trekke den ut av
maskinen mens du skyver knappen foran på
innsatsen.
• Når du skal sette inn batteriet, må du plassere
tungen på batteriet på linje med sporet i huset og
skyve batteriet på plass. Batteriet må alltid skyves
helt inn til det går i grep med et lite klikk. Hvis du
kan se den røde delen på oversiden av knappen,
er det ikke gått skikkelig i lås. Sett batteriet helt inn,
så langt at den røde delen ikke lenger er synlig.
Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet komme til å
falle ut av verktøyet og skade deg eller andre som
oppholder seg i nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
Bryterfunksjon
Fig.3
FORSIKTIG:
• Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
Trykk på startbryteren for å starte verktøyet. Slipp
startbryteren for å stoppe verktøyet.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på
maskinen.
Kassering av støv
FORSIKTIG:
• Tøm støvsugeren før den blir for full, ellers
reduseres sugekraften.
• Pass på å tømme ut støv som har samlet seg inne
i selve støvsugeren. Hvis du ikke gjør det, kan
filteret tettes eller motoren ødelegges.
Fig.4
For å fjerne støv som sitter fast på filteret i kapselen, må
du banke 4-5 ganger på kapselen med hånden.
Fig.5
Rett innsuget nedover, drei kapselen i pilens retning (se
tegningen) og ta av kapselen sakte og rett frem.
MERK:
• Når kapselen åpnes, kan støv komme til å falle ut,
så pass på å sette en søppelkasse under
kapselen.
Fig.6
Fjern oppsamlet støv fra innsiden av kapselen og fra
forfilteret.
Fig.7
Vri forfilteret i pilens retning for å løsne tetningsleppen
fra støvsugerenheten, og trekk deretter forfilteret av.

14
Fig.8
Fjern finstøv fra forfilteret. Fjern deretter hovedfilteret, og
bank forsiktig på det for å løsne støvet.
Sette sammen enheten igjen
Fig.9
Sett på hovedfilteret til det er korrekt plassert på
støvsugerenheten.
MERK:
• Pass på at hovedfilteret er satt rett på, uten å være
blitt brettet tilbake. Hvis hovedfilteret er satt på feil,
som vist på tegningen, vil det komme støv inn i
motorhuset, noe som vil føre til motorfeil.
Fig.10
Sett på forfilteret. På dette punktet må du passe på å vri
forfilteret slik at tetningsleppen låses fast mot
støvsugerenheten.
Fig.11
Fig.12
Sett på kapselen. Juster O-symbolet på kapselen slik at
det står på linje med O-symbolet på håndtaket, og vri
deretter kapselen bestemt i pilens retning, til den sitter
som den skal.
Fig.13
Fig.14
MERK:
• Husk alltid på å fjerne støv før du blir nødt til det,
da sugekraften vil bli redusert hvis det er for mye
støv i støvsugeren.
• Hver gang du skal bruke støvsugeren, må du
passe på å sjekke at både hovedfilteret og
forfilteret er satt inn på riktig måte. Hvis de ikke er
satt inn på riktig måte, vil det komme støv i
motorhuset, noe som vil føre til motorfeil.
Hvis følgende problemer oppstår, er hovedfilteret
og forfilteret satt inn på feil måte. Sett dem inn på
nytt for å løse problemet.
Eksempler på problemer
Eksempel 1: Bare forfilteret er satt inn (intet hovedfilter)
Fig.15
Eksempel 2: Bare hovedfilteret er satt inn (intet forfilter)
Fig.16
Eksempel 3: Hovedfilteret er satt inn i tilbakebrettet
tilstand
Fig.17
Eksempel 4: Forfilterets tetningsleppe sitter ikke godt
fast i sporet i støvsugerhuset
Fig.18
BRUK
FORSIKTIG:
• For å koble til tilbehøret, for eksempel munnstykket,
må du sette inn tilbehøret mens du dreier det i
pilens retning for å sørge for at det sitter godt
under bruk. For å ta tilbehøret av igjen, må du dra
det av mens du dreier det i pilens retning.
Hvis tilbehøret vris i feil retning når det skal settes
på eller tas av, kan kapselen komme til å løsne.
Fig.19
Rengjøring (suging)
Munnstykke
Fest munnstykket for å støvsuge bord, møbler osv. Det
er lett å sette på munnstykket.
Fig.20
Munnstykke + teleskoprør (rett rør)
Teleskoprøret passer mellom munnstykket og
støvsugeren selv. Dette arrangementet er praktisk når
du vil gjøre rent på gulvet og samtidig stå oppreist.
Fig.21
Hjørnemunnstykke
Sett på hjørnemunnstykket for rengjøring av hjørner og
hulrom i en bil eller i møbler.
Fig.22
Hjørnemunnstykke + teleskoprør (rett rør)
På trange steder hvor støvsugeren selv ikke får plass,
eller på steder som er høyt oppe og vanskelige å nå, bør
du bruke dette arrangementet.
Fig.23
Støvsuge uten munnstykke
Du kan støvsuge pulver og støv uten munnstykke.
Fig.24
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av før du
foretar inspeksjon eller vedlikehold.
Rengjøring
Fig.25
Fra tid til annen må du tørke av utsiden av støvsugeren
(støvsugerhuset) med en klut fuktet i såpevann.
Gjør også rent i sugeåpningen, monteringsområdet for
støvpose/papirpose, og støvstopperen.
FORSIKTIG:
• Ikke bruk bensin, tynner eller liknende. Dette kan
resultere i misfarging eller sprekkdannelse.

15
Fig.26
Vask hovedfilteret i såpevann når det er tett av støv og
det er lite strøm igjen i støvsugerbatteriet. Tørk det godt
før bruk. Et filter som ikke er skikkelig tørt kan føre til
dårlig sugeevne og forkorte motorens levetid.
Ikke blås bort støv som sitter fast på støvsugeren, med
en støvblåser. Det kan føre til at det kommer støv inn i
motorhuset, noe som kan føre til feil.
Ting å kontrollere før du bestiller service
Symptom Område som må undersøkes Avhjelpende tiltak
Svak sugekraft
Fungerer ikke
Tørk støv av eller vask filteret.
Lad batteriet.
Lad batteriet.
Tøm ut støvet av kapselen.Er kapselen full av støv?
Er filteret tett?
Er batteriet tomt?
Er batteriet tomt?
010051
MERK:
• Ikke forsøk å reparere støvsugeren selv.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Teleskoprør (rett rør)
• Munnstykke
• Teppemunnstykke
• Hyllebørste
• Hjørnemunnstykke
• Rund børste
• Fleksibel slange
• Hovedfilter
• Forfilter
• Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita.

16
SUOMI
Yleisen näkymän selitys
2-1. Punainen osa
2-2. Painike
2-3. Akku
3-1. Liipaisinkytkin
4-1. Imuaukko
4-2. Kapseli
5-1. Kapseli
5-2. Imuaukko
6-1. Esisuodatin
6-2. Kapseli
7-1. Esisuodatin
7-2. Kiinnityshuuli
8-1. Esisuodatin
8-2. Suodatin
9-1. Esisuodatin
10-1. Suodatin
11-1. Esisuodatin
13-1. Merkki
14-1. Kahva
14-2. Kapseli
15-1. Esisuodatin
16-1. Suodatin
17-1. Suodatin
18-1. Imurikotelon ura
18-2. Esisuodatin
18-3. Kiinnityshuuli
19-1. Kapseli
20-1. Suutin
21-1. Imurin runko
21-2. Jatkovarsi
21-3. Suutin
22-1. Kulmasuutin
22-2. Imurin runko
23-1. Kulmasuutin
23-2. Jatkovarsi
23-3. Imurin runko
TEKNISET TIEDOT
Malli BCL140 BCL180
Kapasiteetti 650 ml
Jatkuva käyttö Noin 20 min.
Kokonaispituus 981 mm 999 mm
Nettopaino 1,2 kg
Nimellisjännite DC 14,4 V DC 18 V
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Huomautus: Tekniset ominaisuudet ja akku saattavat vaihdella maakohtaisesti.
• Paino akku mukaan lukien EPTA-Procedure 01/2003 mukaan
ENE017-1
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu kuivan pölyn imuroimiseen.
ENB106-1
LISÄTURVAOHJEITA
1. Lue tämä käyttöopas sekä laturin käyttöopas
huolellisesti ennen käyttöä .
2. Älä imuroi märkiä materiaaleja, palavia
savukkeita tai muuta sellaista.
3. Lopeta käyttö heti, jos havaitset mitään
epänormaalia.
4. Jos imuri kolhiintuu tai putoaa maahan,
tarkasta, tuliko siihen vaurioita, ennen kuin
käytät sitä.
5. Älä lataa imuria herkästi syttyvien aineiden,
kuten polttoaineiden, kaasujen, maalien tai
liimojen, läheisyydessä.
6. Älä lataa imuria paperien, kankaiden, mattojen,
vinyylimuovien tms. päällä. Muutoin voi syttyä
tulipalo.
7. Älä lataa imuria pölyisessä paikassa.
8. Varmista korkealla työskennellessäsi, että
ketään ei ole alapuolella.
9. Älä käytä imuria uunien tai muiden
lämmönlähteiden läheisyydessä.
10. Älä tuki ilmanottoaukkoa tai tuuletusaukkoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
ENC007-3
AKKUA KOSKEVIA
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa
sokeutumisen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen
kanssa.

17
(3) Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan
sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
rikkoutumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 ゚C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi saada akun räjähtämään.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
9. Älä kolhi tai pudota akkua.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
1. Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua
kokonaan.
Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun
huomaat tehon heikkenevän.
2. Älä koskaan lataa täyttä akkua.
Ylilataus lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneenlämmössä 10 ゚C-40 ゚C.
Anna kuuman akun jäähtyä ennen latausta.
TOIMINTAKUVAUS
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
• Varo, että sormesi eivät jää imurin ja akun väliin
akkua ladatessasi (ks. oheinen kuva), sillä
seurauksena voi olla loukkaantuminen.
Kuva1
Akun asentaminen tai irrottaminen
Kuva2
• Katkaise työkalusta aina virta ennen akun
kiinnitystä tai irrotusta.
• Irrota akku vetämällä samalla, kun työnnät akun
etupuolella olevaa painiketta.
• Akku kiinnitetään sovittamalla akun kieleke kotelon
uraan ja työntämällä se sitten paikoilleen. Työnnä
akku aina pohjaan asti niin, että kuulet sen
napsahtavan paikoilleen. Jos painikkeen
yläpuolella näkyy yhtään punaista, akku ei ole
lukkiutunut täysin paikoilleen. Työnnä se pohjaan
asti, niin että punaista ei enää näy. Jos akku ei ole
kunnolla paikallaan, se voi pudota työkalusta ja
aiheuttaa vammoja joko sinulle tai sivullisille.
• Älä käytä voimaa, kun kiinnität akkua paikalleen.
Jos akku ei mene paikalleen helposti, se on
väärässä asennossa.
Kytkimen toiminta
Kuva3
HUOMAUTUS:
• Tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työkaluun,
että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein ja palaa
OFF-asentoon, kun se vapautetaan.
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Laite
pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin.
KOKOONPANO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä
toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku
irrotettu.
Pölynpoisto
HUOMAUTUS:
• Tyhjennä imuri ennen sen täytymistä, jotta imuteho
ei heikkene.
• Poista myös itse imurin sisällä oleva pöly. Muutoin
suodatin voi tukkeutua ja moottori vaurioitua.
Kuva4
Kapselissa olevaan suodattimeen tarttunut pöly irtoaa,
kun kopautat kapselia kädelläsi 4 - 5 kertaa.
Kuva5
Suuntaa sitten imupää alaspäin, käännä kapselia nuolen
suuntaan kuvassa näytetyllä tavalla ja irrota kapseli
hitaasti ja suorassa.
HUOMAUTUS:
• Kapselista voi levitä avattaessa pölyä, joten muista
asettaa kapselin alapuolelle roskapussi.
Kuva6
Poista kertynyt pöly kapselin sisältä ja esisuodattimesta.
Kuva7
Kierrä esisuodatinta nuolen suuntaan siten, että
kiinnityshuuli irtoaa imurista, ja vedä esisuodatin sitten
irti.
Kuva8
Puhdista hienojakoinen pöly esisuodattimesta. Irrota
sitten suodatin ja kopauta sitä kevyesti, jotta pöly irtoaa.
Uudelleenkokoaminen
Kuva9
Työnnä suodatinta, kunnes se on tukevasti paikallaan
imurissa.
HUOMAUTUS:
• Varmista, että suodatin työnnetty suoraan niin, että
se ei ole taittunut kasaan. Jos suodatin työnnetään
paikalleen väärin (ks. oheinen kuva),
moottorikoteloon pääsee pölyä, mikä vaurioittaa
moottoria.

18
Kuva10
Kiinnitä esisuodatin. Kierrä esisuodatinta tässä
yhteydessä siten, että kiinnityshuuli lukkiutuu tukevasti
kiinni imuriin.
Kuva11
Kuva12
Kiinnitä kapseli. Kohdista kapselissa oleva O-symboli
kahvassa olevaan O-symboliin ja kierrä kapselia sitten
tiukasti nuolen suuntaan, kunnes se on tukevasti kiinni.
Kuva13
Kuva14
HUOMAUTUS:
• Poista pöly aina hyvissä ajoin, sillä imuteho
heikkenee, jos imurissa on liikaa pölyä.
• Tarkista aina ennen imurin käyttöä, että sekä
suodatin että esisuodatin on kiinnitetty oikein. Jos
näin ei ole, moottorikoteloon pääsee pölyä, mikä
vaurioittaa moottoria.
Jos jokin seuraavista esimerkkitapauksista esiintyy,
suodatinta ja esisuodatinta ei ole kiinnitetty oikein.
Korjaa ongelma kiinnittämällä ne oikein.
Esimerkkejä ongelmista
Esimerkki 1: Vain esisuodatin on kiinnitetty (suodatin
puuttuu)
Kuva15
Esimerkki 2: Vain suodatin on kiinnitetty (esisuodatin
puuttuu)
Kuva16
Esimerkki 3: Suodatin on taittunut kiinnitettäessä kasaan
Kuva17
Esimerkki 4: Esisuodattimen kiinnityshuuli ei ole
lukkiutunut tukevasti kiinni imurikotelon uraan
Kuva18
KÄYTTÖ
HUOMAUTUS:
• Kiinnitä suutin ja muut lisävarusteet kiertämällä ja
työntämällä kyseistä lisävarustetta nuolen
suuntaan niin, että se pysyy tukevasti paikallaan
käytön aikana. Irrota lisävaruste niin ikään
kiertämällä ja työntämällä sitä nuolen suuntaan.
Jos lisävarustetta kierretään kiinnitettäessä tai
irrotettaessa vastakkaiseen suuntaan, kapseli voi
löystyä.
Kuva19
Imuroiminen
Suutin
Kiinnitä suutin, kun imuroit pöytiä, huonekaluja tms.
Suutin on helppo kiinnittää.
Kuva20
Suutin + jatkovarsi (suora putki)
Jatkovarsi asetetaan suuttimen ja imurin väliin.
Jatkovarsi on käytännöllinen lattioiden imuroinnissa.
Kuva21
Kulmasuutin
Kulmasuuttimen avulla voit imuroida nurkat ja ahtaat
paikat autoissa ja huonekaluissa.
Kuva22
Kulmasuutin + jatkovarsi (suora putki)
Käytä tätä kokoonpanoa, jos imuri ei muutoin mahdu
kohteeseen tai jos imuroit korkealta.
Kuva23
Siivous ilman suutinta
Jauhoa ja pölyä voi imuroida myös ilman suutinta.
Kuva24
HUOLTO
HUOMAUTUS:
• Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltotöitä,
että laitteen virta on katkaistu.
Puhdistus
Kuva25
Pyyhi ajoittain imurin ulkopuoli (laitteen kotelo)
pesuainevedellä kostutetulla liinalla.
Puhdista myös imuaukko, pölypussin/paperipussin
kiinnitysalue sekä pölytiiviste.
HUOMAUTUS:
• Älä koskaan käytä bensiiniä, ohenteita tai muuta
vastaavaa. Muutoin laitteeseen voi tulla
värjäytymiä tai halkeamia.
Kuva26
Pese suodatin saippuavedessä, jos se on pölyn tukkima
ja imurin imuteho on sen vuoksi heikentynyt. Kuivaa
suodatin ennen käyttöä. Jos suodatin ei ole kuiva, se voi
heikentää laitteen imutehoa ja lyhentää moottorin
käyttöikää.
Älä puhalla imuriin tarttunutta pölyä puhaltimella. Pöly
kulkeutuu imurikotelon sisälle ja aiheuttaa
toimintahäiriön.

19
Tarkista seuraavat seikat, ennen kuin toimitat
laitteen korjattavaksi
Oire Tutkittava seikka Korjauskeino
Heikko imuteho
Ei toimi
Tomuta tai pese suodatin.
Lataa akku.
Lataa akku.
Tyhjennä kapseli pölystä.Onko kapseli täynnä pölyä?
Onko suodatin tukkeutunut?
Onko akku lopussa?
Onko akku lopussa?
010051
HUOMAUTUS:
• Älä yritä itse korjata imuria.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on
teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä
Makitan varaosia käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMAUTUS:
• Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun
Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai
laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin.
Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen.
Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys
paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
• Jatkovarsi (suora putki)
• Suutin
• Mattosuutin
• Hyllyharja
• Kulmasuutin
• Pyöreä harja
• Joustava letku
• Suodatin
• Esisuodatin
• Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita

20
LATVIEŠU
Kopskata skaidrojums
2-1. Sarkana daļa
2-2. Poga
2-3. Akumulatora kasetne
3-1. Slēdža mēlīte
4-1. Sūknēšanas ieeja
4-2. Apvalks
5-1. Apvalks
5-2. Sūknēšanas ieeja
6-1. Priekšfiltrs
6-2. Apvalks
7-1. Priekšfiltrs
7-2. Nostiprinošāmala
8-1. Priekšfiltrs
8-2. Filtrs
9-1. Priekšfiltrs
10-1. Filtrs
11-1. Priekšfiltrs
13-1. Zīme
14-1. Rokturis
14-2. Apvalks
15-1. Priekšfiltrs
16-1. Filtrs
17-1. Filtrs
18-1. Rieva tīrītāja ietvarā
18-2. Priekšfiltrs
18-3. Nostiprinošāmala
19-1. Apvalks
20-1. Sprausla
21-1. Tīrītāja korpuss
21-2. Pagarinājuma caurule
21-3. Sprausla
22-1. Stūra uzgalis
22-2. Tīrītāja korpuss
23-1. Stūra uzgalis
23-2. Pagarinājuma caurule
23-3. Tīrītāja korpuss
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis BCL140 BCL180
Jauda 650 ml
Nepārtraukta lietošana Apm. 20 min.
Kopējais garums 981 mm 999 mm
Neto svars 1,2 kg
Nominālais spriegums Līdzstrāva 14,4 V Līdzstrāva 18 V
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Piezīme: Specifikācijas un akumulatora kasetne dažādās valstīs var atšķirties.
• Svars ar akumulatora kasetni atbilstošs EPTA procedūrai 01/2003
ENE017-1
Paredzētālietošana
Šis darbarīks ir paredzēts sausu putekļu savākšanai.
ENB106-1
PAPILDUS DROŠĪBAS
NOTEIKUMI
1. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo
rokasgrāmatu un lādētāja rokasgrāmatu.
2. Neizmantojiet slapju materiālu, aizdegtu
cigarešu u.tml. savākšanai.
3. Nekavējoties pārtrauciet darbu, ja ievērojat
novirzes.
4. Ja nometat vai sasitat tīrītāju, pirms
darbināšanas rūpīgi pārbaudiet, vai tam nav
plaisu vai bojājumu.
5. Neveiciet tīrītāja uzlādi pie bīstamiem
uzliesmojošiem materiāliem, piemēram,
benzīna, gāzes, krāsas vai līmes.
6. Neveiciet tīrītāja uzlādi, ja tas atrodas uz
papīriem, auduma, paklāja, vinila utt. Tas var
radīt ugunsgrēka bīstamību.
7. Neuzlādējiet tīrītāju putekļaināvietā.
8. Izmantojot tīrītāju augstāvietā, pārliecinieties,
ka zem tāneviena nav.
9. Nelietojiet to krāsns vai citu karstuma avotu
tuvumā.
10. Nebloķējiet ieplūdes atveri un ventilācijas
atveres.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
ENC007-3
SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
AKUMULATORA LIETOŠANAI
1. Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus
norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz
(1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un
(3) ierīci, kurātiek izmantots akumulators.
2. Neizjauciet akumulatoru.
3. Ja akumulatora darbības laiks kļuva
ievērojami īsāks, nekavējoties pārtrauciet to
izmantot. Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu,
uzliesmojumu vai pat sprādzienu.
4. Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru
ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta.
Tas var izraisīt redzes zaudēšanu.
5. Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē:
(1) Neskarieties pie termināliem ar jebkāda
veida vadītspējīgiem materiāliem.
(2) Neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā
ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā
naglas, monētas u.c.
Other manuals for BCL140
7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita VC009G User manual

Makita
Makita CL107FD User manual

Makita
Makita BCL140 User manual

Makita
Makita DRC200 User manual

Makita
Makita DVC340 User manual

Makita
Makita VC3211M User manual

Makita
Makita CL106FD User manual

Makita
Makita 448 User manual

Makita
Makita DCL501 User manual

Makita
Makita BCL140 User manual

Makita
Makita GCV02 User manual

Makita
Makita DVC660 User manual

Makita
Makita VC007GL User manual

Makita
Makita CL114FD User manual

Makita
Makita DRC300 User manual

Makita
Makita CL107FDWAW User manual

Makita
Makita DCL280F User manual

Makita
Makita DCL180ZB User manual

Makita
Makita DVC860L Manual

Makita
Makita DVC860L User manual