Makita CL072DZ User manual

GB
Cordless Cleaner Instruction Manual
F
Aspirateur sans Fil Manuel d’instructions
D
Akku-Staubsauger Betriebsanleitung
I
Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Accustofzuiger Gebruiksaanwijzing
E
Aspiradora Inalámbrica Manual de instrucciones
P
Aspirador de pó a bateria Manual de instruções
DK
Akku-støvsuger Brugsanvisning
GR Ηλεκτρικ σκουπάκι χωρίς καλώδιο Οδηγίες χρήσεως
CL072D
CL102D

2
12
34
56
78
6
7
8
8
6
2
5
3
4
1
2
1
2

3
910
11 12
13 14
15 16
6
14
13
8
11 12
9
10

4
17 18
19 20
21 22
23 24
14
13
8
15
11
9
10

5
25 26
27 28
29 30
31 32
17
16
18
16
17
18
19
17
19

6
33 34
21
20

7
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1 Battery cartridge
2 Button
3 HIGH/LOW button
4 OFF button
5 Battery power lamp
6 Front cover
7 Front cover joint
8 Dust stopper
9 Upper side of dust stopper
10 Lower side of dust stopper
11 Groove
12 Dust bag
13 Lower groove
14 Cleaner cavity
15 Dust pack
16 Nozzle
17 Cleaner
18 Extension wand
19 Corner nozzle
20 Sponge filter
21 Recessed wall
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing programme of research and
development, the specifications herein are subject to
change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from
country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-
Procedure 01/2003
ENE017-1
Intended use
The tool is intended for collecting dry dust.
ENA005-3
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS APPLIANCE.
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock
or injury:
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention
is necessary when used by or near children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance is
not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6. Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
7. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts
of body away from openings and moving parts.
8. Turn off all controls before removing the battery.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
11. Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
12. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without filters in place.
14. Do not charge the battery outdoors.
15. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
16. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This appliance is intended for household use.
ENB114-2
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
– Hot materials such as lit cigarettes or spark/
metal dust generated by grinding/cutting
metal
– Flammable materials such as gasoline,
thinner, benzine, kerosene or paint
– Explosive materials like nitroglycerin
– Ignitible materials such as Aluminum, zinc,
magnesium, titanium, phosphorus or
celluloid
Model CL072D CL102D
Capacity with a dust bag 0.50 L
with a paper pack 0.33 L
Continuous use HIGH Approx. 8 min. Approx. 13 min.
LOW Approx. 16 min. Approx. 21 min.
Overall length 984 mm
Net weight 1.0 kg 1.1 kg
Rated voltage D.C. 7.2 V D.C. 10.8 V

8
– Wet dirt, water, oil or the like
– Hard pieces with sharp edges, such as wood
chips, metals, stones, glasses, nails, pins or
razors
– Powder to clot such as cement or tonor
– Conductive dust such as metal or carbon
– Fine particle like concrete dust
Such action may cause fire, injury and/or prop-
erty damage.
3. Stop operation immediately if you notice
anything abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it
carefully for cracks or damage before operation.
5. Do not bring close to stoves or other heat
sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENC007-6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using bat-
tery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a break-
down.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the bat-
tery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot bat-
tery cartridge cool down before charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the bat-
tery cartridge is removed before adjusting or checking
function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
For Model CL072D (Fig. 1)
For Model CL102D (Fig. 2)
• Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while pressing the buttons on both sides of the
cartridge.
• To insert the battery cartridge, hold it so that the battery
cartridge front shape fits to that of the battery
installment opening and slip it into place. Always insert
it all the way until it locks in place with a little click. If
not, it may accidentally fall out of the tool, causing
injury to you or someone around you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Battery protection system
The cleaner is equipped with the protection system,
which automatically cuts off the output power for its long
service life.
The cleaner stops during operation when the cleaner
and/or battery are placed under the following situation.
This is caused by the activation of protection system and
does not show the cleaner trouble.
• When the cleaner is overloaded:
At this time, release the switch trigger and remove
causes of overload and then pull the switch trigger
again to restart.
• When the remaining battery capacity gets low:
Recharge the battery cartridge.
Switch action (Fig. 3)
To start the cleaner, simply press the “HIGH/LOW” but-
ton. To switch off, press the “OFF” button. To change the
cleaner speed, press the “HIGH/LOW” button. The first
press on this button is for high speed and the second
press for low speed and then each press on this button
repeats the high/low speed cycle alternatively.
Battery power lamp (Fig. 4)
• When the remaining battery capacity gets low, the bat-
tery power lamp blinks.
• When the remaining battery capacity gets much lower,
the tool stops during operation and the battery power
lamp lights up for about ten seconds. At this time,
remove the battery cartridge from the tool and charge
it.
NOTE:
• The time at which the battery power lamp start blinking
or lighting up depends on the temperature at work
place and the battery cartridge conditions.

9
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the bat-
tery cartridge is removed before carrying out any work
on the tool.
Disposing of Dust (Fig. 5, 6, 7, 8 & 9)
CAUTION:
• Empty the cleaner before it becomes too full, or the
suction force weakens.
• Be sure to empty out the dust inside the cleaner itself.
Failure to do so may cause the sponge filter to be
clogged or the motor to be damaged.
• Never throw away the dust stopper because it should
be used whenever either the dust bag or the dust pack
is used.
1. Push the button to open the front cover. Opening it
until a click is heard allows a positive stop at that
position.
NOTE:
• The cleaner is constructed in such a way that the front
cover comes off when trying to force the front cover
open at the angle of more than 90°. If the front cover
comes off, insert it into the front cover joint in place.
CAUTION:
• When closing the front cover, be careful not to pinch
your fingers.
2. Pull out both the orange-colored dust stopper and
dust bag together at the same time.
3. Remove the dust stopper and empty the cleaner.
Dust bag and paper pack
Install either dust bag or paper pack before using
cleaner.
Use the dust stopper when installing either dust bag or
paper pack.
Dust bag are usable many times repeatedly by cleaning it
out.
Paper pack is a throw-away type. Throw away the entire
paper pack without emptying when it has become full.
Installing dust bag (Fig. 10, 11, 12, 13, 14, 15 & 16)
Use the dust stopper when installing dust bag. Be careful
not to take the upper side for the lower side by mistake
because they are different each other.
1. Insert the protrusion of the dust bag into the groove
in the dust stopper as shown in the figure.
2. There is no distinction between the upper and lower
sides of the dust bag. You may insert its protrusion
of any side into the lower groove of the dust stopper.
3. Overlap the frame of dust stopper with that of the
dust bag.
4. Place the dust stopper and the dust bag together
into the cleaner cavity in the same direction of arrow
on the dust stopper. Insert them all the way into the
slots in the cleaner cavity.
5. Place the entire cloth part of the dust bag inside the
tool itself.
6. Close the front cover completely.
Installing the paper pack (Fig. 17, 18, 19, 20, 21,
22 & 23)
1. Unfold the entrance of the paper pack before setting
it on the dust stopper.
Use the dust stopper also when installing dust pack. Be
careful not to take the upper side for the lower side by
mistake because they are different each other.
2. Insert the protrusion of the dust pack into the groove
in the dust stopper as shown in the figure.
3. There is no distinction between the upper and lower
sides of the dust pack. You may insert its protrusion
of any side into the lower groove of the dust stopper.
4. Overlap the frame of dust stopper with that of the
dust pack.
5. Place the dust stopper and the dust pack together
into the cleaner cavity in the same direction of arrow
on the dust stopper. Insert them all the way into the
slots in the cleaner cavity.
6. Place the entire container part of the dust pack
inside the tool itself.
7. Close the front cover completely.
CAUTION:
• Forgetting to install the dust bag or the dust pack, fail-
ure to insert the dust stopper together with the dust bag
or the dust pack all the way into the slots or using a bro-
ken or ripped bag, may allow dust to get into the motor.
This may result in motor failure.
• Do not fold the cardboard at its opening when installing
the paper pack.
• Never throw away the dust stopper because it need to
be used repeatedly whenever either the dust bag or the
dust pack is used.
• The paper pack for the cleaner is an important compo-
nent for maintaining the tool performance. Using other
than the genuine paper pack may cause smokes or
ignition.
OPERATION
CAUTION:
• To connect attachments, such as nozzle, twist-insert
attachment in direction of arrow to ensure secure con-
nection during use. To disconnect attachment, twist-
extract also in direction of arrow. (Fig. 24)
Cleaning (Suction)
Nozzle (Fig. 25)
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc.
Nozzle slips on easily.
Nozzle + Extension wand (Straight pipe) (Fig. 26)
The extension wand fits in between the nozzle and the
cleaner itself. This arrangement is convenient for
cleaning a floor while standing erect.
Corner nozzle (Fig. 27)
Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crevices
of a car or furniture.
Corner nozzle + Extension wand (Straight pipe)
(Fig. 28)
In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze
in, or in high places hard to reach, use this arrangement.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off before
attempting to perform inspection or maintenance.
After use (Fig. 29)
When storing the cleaner, hang it from a nail using the
hand strap.

10
NOTE:
• Putting the cleaner against the wall without any other
support cause the cleaner to fall down and be dam-
aged. (Fig. 30)
Cleaning (Fig. 31 & 32)
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust bag/dust pack
mounting area and the dust stopper.
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Wash the dust bag in soapy water when it is clogged with
dust and the cleaner power becomes small. Dry it out
thoroughly before use. An insufficiently dried bag may
cause poor suction and shorten the service life of the
motor.
NOTE:
• Dust pack is a throw-away type.
When the sponge filter is clogged with dust, remove it
from the cleaner and then wipe it off or wash in water.
Removing and installing the sponge filter (Fig. 33
& 34)
To remove the sponge filter, remove the dust bag or dust
pack and then pinch and take it out.
Press in the whole edge of the sponge filter against the
recessed wall inside the dust bag/dust pack mounting
area.
CAUTION:
• After cleaning sponge filter, be sure to install it on the
cleaner. If washed in water, dry it up before installing.
An insufficiently dried sponge filter may shorten the
service life of the motor.
Things to Check Before Asking for Repairs
NOTE:
• Do not attempt to repair cleaner by yourself.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita cleaner specified in this man-
ual. The use of any other accessories or attachments
might present a risk of injury to persons. Only use
accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
• Nozzle for carpet
• Shelf brush
• Corner nozzle
• Round brush
• Flexible hose
• Paper pack
• Various type of Makita genuine batteries and chargers
Symptom Area to be investigated Fixing method
Weak suction power
• Is dust bag or paper pack full of dust ? • Empty dust bag or paper pack.
• Is dust bag clogged ? • Dust down or wash the dust bag.
• Is paper pack clogged ? • Replace paper pack.
• Is battery cartridge exhausted ? • Charge the battery cartridge.
Not working • Is battery cartridge exhausted ? • Charge the battery cartridge.

11
FRANÇAIS (Instructions originales)
Descriptif
1 Batterie
2Bouton
3 Bouton HIGH/LOW
4BoutonOFF
5 Témoin d’alimentation de la
batterie
6 Couvercle avant
7 Raccord de couvercle avant
8 Écran antipoussières
9 Face supérieure de l’écran
antipoussières
10 Face inférieure de l’écran
antipoussières
11 Rainure
12 Sac à poussières
13 Rainure inférieure
14 Cavité de l’aspirateur
15 Ensemble papier
16 Raccord
17 Aspirateur
18 Tube prolongateur
19 Raccord pour coin
20 Filtre-éponge
21 Paroi encastrée
SPÉCIFICATIONS
• Étant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Les spécifications et la batterie peuvent être différentes
suivant les pays.
• Poids, avec la batterie, conformément à la procédure
EPTA-01/2003
ENE017-1
Usage
L’outil est conçu pour la collecte des poussières sèches.
ENA005-3
IMPORTANT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique,
certaines précautions élémentaires s’imposent en
tout temps, dont les suivantes.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessure :
1. Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur.
2. Ne pas laisser utiliser comme jouet. Une
surveillance étroite est requise lors de
l’utilisation par un enfant ou près d’un enfant.
3. Utiliser uniquement de la façon décrite dans ce
manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
4. Ne pas utiliser avec une batterie endommagée.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait,
s’il a été échappé, endommagé, laissé à
l’extérieur ou échappé dans l’eau, le renvoyer à
un centre de service après-vente.
5. Ne pas manipuler l’appareil avec les mains
mouillées.
6. N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne
pas utiliser si l’une des ouvertures est bloquée ;
toujours enlever les poussières, charpies, che-
veux et autres corps étrangers pouvant affecter
la circulation de l’air.
7. Garder les cheveux, vêtements amples, doigts et
toute autre partie du corps à l’écart des
ouvertures et des pièces en mouvement.
8. Désactiver toutes les commandes avant de
retirer la batterie.
9. Être tout particulièrement prudent lorsque l’on
passe l’aspirateur dans un escalier.
10. Ne pas utiliser pour collecter des liquides
inflammables ou combustibles tels que
l’essence, ou dans des zones où de tels liquides
peuvent être présents.
11. Pour charger la batterie, utiliser uniquement le
chargeur fourni par le fabricant.
12. Ne collecter aucune substance enflammée ou
qui dégage de la fumée, telles que cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
13. Ne pas utiliser sans avoir posé les filtres.
14. Ne pas charger la batterie à l’extérieur.
Modèle CL072D CL102D
Capacité
avec un sac à
poussières 0,50 L
avec un ensemble
papier 0,33 L
Utilisation continue HIGH Environ 8 min. Environ 13 min.
LOW Environ 16 min. Environ 21 min.
Longueur totale 984 mm
Poids net 1,0 kg 1,1 kg
Tension nominale C.c. 7,2 V C.c. 10,8 V

12
15. Cet appareil n’est pas conçu pour l’utilisation
par des personnes (y compris les enfants) à
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ni par des personnes n’ayant pas
l’expérience et les connaissances requises, à
moins qu’elles ne soient supervisées ou n’aient
reçu les instructions d’utilisation de l’appareil
par une personne assumant la responsabilité de
leur sécurité.
16. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Cet appareil est conçu pour l’utilisation à l’intérieur.
ENB114-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
1. Lire attentivement ce manuel d’instructions et
celui du chargeur avant l’utilisation.
2. Ne pas collecter les matériaux suivants :
– Matériaux chauds tels que cigarettes
allumées, étincelles ou poussières de métal
générées par le meulage ou la coupe du
métal
– Matériaux inflammables tels que l’essence,
les diluants, la benzine, le kérosène et la
peinture
– Matériaux explosifs tels que la
nitroglycérine
– Matériaux inflammables tels que
l’aluminium, le zinc, le magnésium, le titane,
le phosphore et le celluloïd
– Saletés mouillées, eau, huile, etc.
– Pièces dures à bords tranchants, telles que
copeaux de bois, pièces de métal, pierres,
verres, clous, broches et lames de rasoir
– Poudres telles que ciment en poudre ou
encre en poudre
– Poussière conductrice telle que poussière
de métal ou de carbone
– Particules fines telles que la poussière de
ciment
La collecte de tels matériaux peut causer un
incendie, une blessure ou des dommages à la
propriété.
3. Cesser immédiatement l’utilisation en cas
d’anomalie.
4. Si l’aspirateur est échappé ou heurté, vérifier
attentivement l’absence de fissures ou de
dommages avant l’utilisation.
5. Ne pas approcher des fourneaux ou autres
sources de chaleur.
6. Ne pas bloquer les orifices d’entrée ou de sortie
d’air.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
ENC007-6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins-
tructions et précautions relatives (1) au chargeur
de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utili-
sant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court.
Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conte-
neur avec d’autres objets métalliques, par
exemple des clous, des pièces de monnaie,
etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des brû-
lures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50°C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
8. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batte-
rie.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est abîmée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de
la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée. La surcharge réduit la durée de service
de la batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de
la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de
charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de véri-
fier son fonctionnement.
Installation ou retrait de la batterie
Pour le modèle CL072D (Fig. 1)
Pour le modèle CL102D (Fig. 2)
• Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérer ou
de retirer la batterie.
• Pour enlever la batterie, sortez-la de l’outil en appuyant
sur les boutons placés de chaque côté de la batterie.
• Pour insérer la batterie, l’introduire par sa face avant
dans l’ouverture, puis la glisser en place. Toujours l’insé-
rer à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille avec un léger
bruit sec. Autrement elle risquerait de vous blesser ou
de blesser quelqu’un d’autre en tombant de l’outil.
• N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion
de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément,
c’est qu’elle n’est pas insérée correctement.

13
Circuit de protection de la batterie
L’aspirateur est doté d’un circuit de protection qui coupe
automatiquement l’alimentation afin d’assurer une lon-
gue durée de service.
Il se peut que l’aspirateur s’arrête pendant l’utilisation
lorsque l’aspirateur ou la batterie se trouve dans la situa-
tion suivante. Cet arrêt est causé par l’activation du cir-
cuit de protection et n’indique aucun dysfonctionnement.
• Lorsque l’aspirateur est surchargé :
Libérez alors la gâchette et corrigez la cause de la
surcharge, puis appuyez de nouveau sur la gâchette
pour redémarrer.
• Lorsque la charge restante de la batterie de vient
basse :
Rechargez la batterie.
Interrupteur (Fig. 3)
Pour faire démarrer l’aspirateur, appuyez simplement sur
le bouton “HIGH/LOW”. Pour l’éteindre, appuyez sur le
bouton “OFF”. Pour modifier la puissance de l’aspirateur,
appuyez sur le bouton “HIGH/LOW”. La première pres-
sion sur ce bouton est pour la puissance élevée, et la
deuxième pour la basse puissance ; chaque nouvelle
pression sur ce bouton répète l’alternance du cycle de
puissance élevée/basse.
Témoin d’alimentation de la batterie (Fig. 4)
• Lorsque la charge restante de la batterie devient
basse, le témoin d’alimentation de la batterie clignote.
• Lorsque la charge restante de la batterie devient
encore plus basse, l’outil s’arrête pendant l’utilisation et
le témoin d’alimentation de la batterie s’allume pendant
environ 10 secondes. Retirez alors la batterie de l’outil
et chargez-la.
NOTE :
• Le moment où le témoin d’alimentation de la batterie se
met à clignoter ou s’allume varie suivant la température
du lieu de travail et l’état de la batterie.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail
dessus.
Mise au rebut des poussières (Fig. 5, 6, 7, 8 et 9)
ATTENTION :
• Vider l’aspirateur avant qu’il ne soit trop plein,
autrement sa puissance d’aspiration sera moindre.
• S’assurer qu’il n’y a plus de poussières à l’intérieur de
l’aspirateur lui-même. Sinon, vous risquez de boucher
le filtre-éponge ou d’endommager le moteur.
• Ne jetez pas l’écran antipoussières, car vous devez
l’utiliser chaque fois que vous utilisez le sac à
poussières ou l’ensemble papier.
1. Appuyez sur le bouton pour ouvrir le couvercle
avant. Ouvrez-le jusqu’à ce qu’il émette un léger
bruit sec pour le verrouiller en position ouverte.
NOTE :
• L’aspirateur est conçu de telle sorte que le couvercle
avant se détache lorsqu’on le force à s’ouvrir avec un
angle supérieur à 90°. Si le couvercle avant se déta-
che, remettez-le en place en l’insérant dans le raccord
de couvercle avant.
ATTENTION :
• Prenez garde de vous pincer les doigts en fermant le
couvercle avant.
2. Tirez en même temps sur l’écran antipoussières
orange et sur le sac à poussières.
3. Retirez l’écran antipoussières et videz l’aspirateur.
Sac à poussières et ensemble papier
Installez le sac à poussières ou l’ensemble papier avant
d’utiliser l’aspirateur.
Utilisez aussi l’écran antipoussières lorsque vous instal-
lez le sac à poussières ou l’ensemble papier.
Le sac à poussières peut être utilisé plusieurs fois s’il est
nettoyé.
L’ensemble papier est de type jetable. Lorsqu’il est plein,
jetez-le en entier, sans le vider.
Pose du sac à poussières (Fig. 10, 11, 12, 13, 14,
15 et 16)
Utilisez l’écran antipoussières lorsque vous installez le
sac à poussières. Prenez garde d’inverser les faces
supérieure et inférieure, car elles sont différentes.
1. Insérez la partie saillante du sac à poussières dans
la rainure de l’écran antipoussières, tel qu’illustré.
2. Les faces supérieure et inférieure du sac à poussiè-
res sont identiques. Vous pouvez insérer la partie
saillante de l’une ou l’autre dans la rainure inférieure
de l’écran antipoussières.
3. Faites chevaucher le cadre de l’écran antipoussières
et celui du sac à poussières.
4. Mettez l’écran antipoussières et le sac à poussières
ensemble dans la cavité de l’aspirateur, dans le
sens indiqué par la flèche de l’écran antipoussières.
Insérez-les à fond dans les fentes de la cavité de
l’aspirateur.
5. Mettez toute la partie en tissu du sac à poussières à
l’intérieur de l’outil lui-même.
6. Fermez complètement le couvercle avant.
Pose de l’ensemble papier (Fig. 17, 18, 19, 20, 21,
22 et 23)
1. Dépliez l’ouverture de l’ensemble papier avant de le
poser sur l’écran antipoussières.
Utilisez aussi l’écran antipoussières lorsque vous instal-
lez l’ensemble papier. Prenez garde d’inverser les faces
supérieure et inférieure, car elles sont différentes.
2. Insérez la partie saillante de l’ensemble papier dans
la rainure de l’écran antipoussières, tel qu’illustré.
3. Les faces supérieure et inférieure de l’ensemble
papier sont identiques. Vous pouvez insérer la partie
saillante de l’une ou l’autre dans la rainure inférieure
de l’écran antipoussières.
4. Faites chevaucher le cadre de l’écran antipoussières
et celui de l’ensemble papier.
5. Mettez l’écran antipoussières et l’ensemble papier
ensemble dans la cavité de l’aspirateur, dans le
sens indiqué par la flèche de l’écran antipoussières.
Insérez-les à fond dans les fentes de la cavité de
l’aspirateur.
6. Mettez tout le contenant de l’ensemble papier à
l’intérieur de l’outil lui-même.
7. Fermez complètement le couvercle avant.

14
ATTENTION :
• Les poussières risqueront de pénétrer dans le moteur
si vous oubliez d’installer le sac à poussières ou
l’ensemble papier, si vous n’insérez pas ensemble
l’écran antipoussières et le sac à poussières ou
l’ensemble papier à fond dans les fentes, ou si vous uti-
lisez un sac abîmé ou déchiré. Cela peut causer une
panne du moteur.
• En installant l’ensemble papier, ne pliez pas le carton à
l’emplacement de l’ouverture.
• Ne jetez pas l’écran antipoussières, car il doit être réu-
tilisé à chaque utilisation du sac à poussières ou de
l’ensemble papier.
• L’ensemble papier de l’aspirateur est un composant
important pour maintenir le bon fonctionnement de
l’outil. L’outil risque de dégager de la fumée ou de
s’enflammer si vous n’utilisez pas un ensemble papier
authentique.
OPERATION
ATTENTION :
• Pour connecter des accessoires tels qu’un raccord, les
insérer en tournant dans le sens de la flèche pour
assurer une connexion sûre pendant l’utilisation. Pour
déconnecter l’accessoire, tirer en tournant aussi dans
le sens de la flèche. (Fig. 24)
Nettoyage (aspiration)
Raccord (Fig. 25)
Fixer le raccord pour nettoyer les tables, bureaux,
meubles, etc. Le raccord se glisse facilement en place.
Raccord + tube prolongateur (tuyau rectiligne)
(Fig. 26)
Le tube prolongateur s’installe entre le raccord et
l’aspirateur. Il permet de passer l’aspirateur sur le
plancher tout en restant debout.
Raccord pour coin (Fig. 27)
Installer le raccord pour coin lorsque l’on passe
l’aspirateur dans le coins ou dans les interstices d’un
véhicule ou d’un meuble.
Raccord pour coin + tube prolongateur (tuyau rectili-
gne) (Fig. 28)
Utiliser cette combinaison pour passer l’aspirateur dans
les endroits étroits ou dans les endroits élevés difficiles à
atteindre.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Toujours s’assurer que l’outil est éteint avant
d’effectuer son inspection ou son entretien.
Après l’utilisation (Fig. 29)
Pour ranger l’aspirateur, accrochez-le à un clou par sa
dragonne.
NOTE :
• L’aspirateur risque de basculer et de subir des domma-
ges si vous le placez simplement contre un mur sans
aucun autre soutien. (Fig. 30)
Nettoyage (Fig. 31 et 32)
Essuyer de temps à autre la surface extérieure (le
boîtier) de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon humecté dans
de l’eau savonneuse. Nettoyer aussi l’ouverture
d’aspiration, la zone de montage du sac à poussières /
de l’ensemble papier, et l’écran antipoussières.
ATTENTION :
• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
Lavez le sac à poussières dans une eau savonneuse
lorsqu’il est bouché par les poussières et que sa
puissance d’aspiration devient faible. Laissez-le sécher
complètement avant l’utilisation. Si le sac n’est pas bien
sec, cela risque d’affecter la puissance d’aspiration et de
raccourcir la durée de service du moteur.
NOTE :
• L’ensemble papier est de type jetable.
Lorsque le filtre-éponge est bouché par les poussières,
retirez-le de l’aspirateur et essuyez-le ou lavez-le à l’eau.
Pose et dépose du filtre-éponge (Fig. 33 et 34)
Pour retirer le filtre-éponge, retirez d’abord le sac à pous-
sières ou l’ensemble papier, puis pincez le filtre-éponge
et tirez pour le retirer.
Appuyez tout le bord du filtre-éponge contre la paroi
encastrée à l’intérieur de la zone de montage du sac à
poussières / de l’ensemble papier.
ATTENTION :
• Après avoir nettoyé le filtre-éponge, n’oubliez pas de le
remettre en place sur l’aspirateur. S’il a été lavé à l’eau,
laissez-le sécher avant de le remettre en place. S’il
n’est pas bien sec, le filtre-éponge peut raccourcir la
durée de service du moteur.

15
Points à vérifier avant de faire une demande de réparation
NOTE :
• Ne pas essayer de réparer l’aspirateur soi-même.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, travaux d’entretien et autres réglages
doivent être effectués dans un centre de service Makita
agréé, exclusivement avec des pièces de rechange
Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires et pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’aspirateur Makita
spécifié dans le présent manuel. L’utilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut com-
porter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires
ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Pour plus d’informations concernant ces accessoires,
s’informer auprès du centre de service Makita le plus
près.
• Tube prolongateur (tuyau rectiligne)
•Raccord
• Raccord pour tapis
• Brosse pour étagères
• Raccord pour coin
• Brosse ronde
• Boyau flexible
• Ensemble papier
• Les divers types de batteries et chargeurs Makita
authentiques
Symptôme Point à vérifier Méthode de réparation
Faible puissance
d’aspiration
• Le sac à poussières ou l’ensemble papier
est-il plein de poussières ? • Videz le sac à poussières ou l’ensemble
papier.
• Le sac à poussières est-il bouché ? • Nettoyez ou lavez le sac à poussières.
• L’ensemble papier est-il bouché ? • Remplacez l’ensemble papier.
• La batterie est-elle épuisée ? • Chargez la batterie.
Ne fonctionne pas • La batterie est-elle épuisée ? • Chargez la batterie.

16
DEUTSCH (Originale Anleitungen)
Übersicht
1Akku
2 Knopf
3 Drehzahlwahltaste (HIGH/LOW)
4 Ausschalttaste (OFF)
5 Akku-Warnleuchte
6 Frontabdeckung
7 Frontabdeckungs-
Anschlussstück
8 Staubsackanschlag
9 Oberseite des
Staubsackanschlags
10 Unterseite des
Staubsackanschlags
11 Führungsnut
12 Staubsack
13 Untere Nut
14 Staubsackkammer
15 Papierbeutel
16 Bürste
17 Staubsauger
18 Verlängerungsrohr
19 Spitzdüse
20 Schwammfilter
21 Vertiefte Wand
TECHNISCHE DATEN
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der
Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Die technischen Daten und der Akku können von Land
zu Land unterschiedlich sein.
• Gewicht mit Akku nach EPTA-Verfahren 01/2003
ENE017-1
Vorgesehene Verwendung
Die Maschine ist für das Absaugen von Trockenstaub
vorgesehen.
ENA005-3
WICHTIG
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bei der Verwendung eines Elektrogerätes sind
grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich
der folgenden, stets zu beachten:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DER
BENUTZUNG DIESES GERÄTES.
WARNUNG – Zur Reduzierung von Brand-,
Stromschlag- oder Verletzungsgefahr:
1. Das Gerät keinem Regen aussetzen. In
Innenräumen aufbewahren.
2. Das Gerät darf nicht als Spielzeug benutzt werden.
Wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe
benutzt wird, ist besondere Vorsicht geboten.
3. Nur gemäß der Beschreibung in dieser Anleitung
benutzen. Nur vom Hersteller empfohlene
Zusatzvorrichtungen verwenden.
4. Nicht mit beschädigtem Akku benutzen. Falls
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
fallen gelassen, beschädigt, im Freien liegen
gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist,
bringen Sie es zu einer Kundendienststelle.
5. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
6. Stecken Sie keine Gegenstände in die
Öffnungen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit
einer blockierten Öffnung; halten Sie es frei von
Staub, Fusseln, Haaren und Fremdkörpern, die
den Luftstrom behindern können.
7. Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle
Körperteile von den Öffnungen und beweglichen
Teilen fern.
8. Schalten Sie sämtliche Bedienelemente aus,
bevor Sie den Akku abnehmen.
9. Lassen Sie bei der Reinigung von Treppen
besondere Vorsicht walten.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen
von brennbaren oder feuergefährlichen
Flüssigkeiten, wie z. B. Benzin, und benutzen Sie
es auch nicht in der Nähe solcher Flüssigkeiten.
11. Verwenden Sie nur das vom Hersteller gelieferte
Ladegerät zum Aufladen.
12. Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden
Gegenstände auf, wie z. B. Zigaretten,
Streichhölzer oder heiße Asche.
13. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Filter.
14. Laden Sie den Akku nicht im Freien.
15. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen (einschließlich Kindern) mit
verminderten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis vorgesehen, es sei denn, sie haben
eine Betreuung oder Unterweisung im Gebrauch
des Gerätes von einer Person erhalten, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist.
16. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
BEWAHREN SIE DIESE
HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
Dieses Gerät ist für Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Modell CL072D CL102D
Kapazität mit Staubsack 0,50 L
mit Papierbeutel 0,33 L
Dauerbetrieb STARK (HIGH) ca. 8 Min. ca. 13 Min.
SCHWACH (LOW) ca. 16 Min. ca. 21 Min.
Gesamtlänge 984 mm
Nettogewicht 1,0 kg 1,1 kg
Nennspannung 7,2 V Gleichstrom 10,8 V Gleichstrom

17
ENB114-2
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN
1. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung und die
Gebrauchsanleitung des Ladegerätes vor der
Benutzung durch.
2. Unterlassen Sie das Aufsaugen der folgenden
Materialien:
– Heiße Materialien, wie z. B. brennende
Zigaretten oder durch Schleifen/Schneiden
von Metall erzeugte Funken/Metallstaub
– Brennbare Materialien, wie z. B. Benzin,
Verdünner, Benzol, Petroleum oder Lack
– Explosive Materialien, wie Nitroglycerin
– Zündfähige Materialien, wie z. B. Aluminium,
Zink, Magnesium, Titan, Phosphor oder
Celluloid
– Nassen Schmutz, Wasser, Öl o. Ä.
– Harte Gegenstände mit scharfen Kanten, wie
z. B. Holzspäne, Metalle, Steine, Glas, Nägel,
Nadeln oder Rasierklingen
– Klumpen bildendes Pulver, wie z. B. Zement
oder Toner
– Leitfähiger Staub, wie z. B. Metall- oder
Kohlenstaub
– Feine Partikel, wie z. B. Betonstaub
Solche Handlungen können einen Brand, Verlet-
zungen und/oder Sachschäden verursachen.
3. Brechen Sie den Betrieb sofort ab, wenn Sie
irgendetwas Ungewöhnliches bemerken.
4. Falls Sie den Staubsauger fallen lassen oder
anstoßen, überprüfen Sie ihn vor der Benutzung
sorgfältig auf Risse oder Beschädigung.
5. Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Öfen
oder anderen Wärmequellen.
6. Blockieren Sie nicht die Einlassöffnung oder die
Belüftungsöffnungen.
BEWAHREN SIE DIESE
HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
ENC007-6
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR AKKU
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)
Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange-
bracht sind.
2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer gewor-
den ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Ande-
renfalls besteht die Gefahr von Überhitzung,
möglichen Verbrennungen und sogar einer
Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben
Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung.
Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter
zusammen mit anderen Metallgegenständen,
wie z.B. Nägel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken
Stromfluss, der Überhitzung, Verbrennungen
und einen Defekt zur Folge haben kann.
6. Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten,
an denen die Temperatur 50°C erreichen oder
überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen,
selbst wenn er stark beschädigt oder vollkom-
men verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer
explodieren.
8. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen
gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
9. Keinen beschädigten Akku benutzen.
BEWAHREN SIE DIESE
HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist.
Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden
Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der
Maschinenleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie das erneute Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwi-
schen 10°C – 40°C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Ein-
stellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine
stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku
abgenommen ist.
Anbringen und Abnehmen des Akkus
Für Modell CL072D (Abb. 1)
Für Modell CL102D (Abb. 2)
• Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den
Akku anbringen oder abnehmen.
• Zum Abnehmen des Akkus ziehen Sie ihn aus der
Maschine heraus, während Sie die Entrieglungsknöpfe
auf beiden Seiten drücken.
• Halten Sie den Akku zum Einsetzen so, dass die Form
seiner Vorderseite in die Akku-Einschuböffnung passt,
und schieben Sie ihn dann ein. Schieben Sie ihn stets
vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einra-
stet. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug heraus-
fallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt
an. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er
nicht richtig ausgerichtet.

18
Akku-Schutzsystem
Der Staubsauger ist mit einem Schutzsystem ausgestat-
tet, das die Stromabgabe automatisch abschaltet, um
eine lange Lebensdauer zu gewährleisten.
Der Staubsauger kann sich während des Betriebs
abschalten, wenn Staubsauger und/oder Akku in die fol-
gende Situation geraten. Dies wird durch die Aktivierung
des Schutzsystems verursacht und ist kein Anzeichen für
eine Störung des Staubsaugers.
• Wenn der Staubsauger überlastet wird:
Lassen Sie in diesem Fall den Ein-AUS-schalter los,
und beseitigen Sie die Ursachen der Überlastung,
bevor Sie den Ein-AUS-schalter erneut betätigen,
um die Maschine wieder einzuschalten.
• Wenn die Akku-Restkapazität niedrig wird:
Laden Sie den Akku auf.
Schalterfunktion (Abb. 3)
Drücken Sie zum Einschalten des Staubsaugers einfach
die Taste „HIGH/LOW“. Zum Ausschalten drücken Sie
die Taste „OFF“. Um die Drehzahl des Staubsaugers zu
ändern, drücken Sie die Taste „HIGH/LOW“. Beim ersten
Drücken dieser Taste erhalten Sie die hohe Drehzahl,
beim zweiten die niedrige Drehzahl. Dann wird mit jedem
weiteren Drücken dieser Taste der Zyklus hohe/niedrige
Drehzahl abwechselnd wiederholt.
Akku-Warnleuchte (Abb. 4)
• Wenn die Akku-Restkapazität niedrig wird, blinkt die
Akku-Warnleuchte.
• Wenn die Akku-Restkapazität erheblich niedriger wird,
bleibt die Maschine während des Betriebs stehen, und
die Akku-Warnleuchte leuchtet etwa zehn Sekunden
lang auf. Nehmen Sie in diesem Fall den Akku von der
Maschine ab, und laden Sie ihn auf.
HINWEIS:
• Der Zeitpunkt, zu dem die Akku-Warnleuchte zu blin-
ken oder aufzuleuchten beginnt, hängt von der Tempe-
ratur am Arbeitsplatz und dem Zustand des Akkus ab.
MONTAGE
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten
an der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschal-
tet und der Akku abgenommen ist.
Staubentleerung (Abb. 5, 6, 7, 8 und 9)
VORSICHT:
• Leeren Sie den Staubsauger, bevor er voll wird oder
die Saugleistung nachlässt.
• Entleeren Sie auch unbedingt den Staub im
Staubsauger selbst. Durch Verschmutzung des
Schawammfilters können Motorschäden verursacht
werden.
• Werfen Sie auf keinen Fall den Staubsackanschlag
weg, weil er bei jedem Einsetzen des Staubsacks oder
Papierbeutels benötigt wird.
1. Drücken Sie den Knopf, um die Frontabdeckung zu
öffnen. Wird die Abdeckung geöffnet, bis ein Klicken
hörbar ist, rastet sie an dieser Position ein.
HINWEIS:
• Der Staubsauger ist so konstruiert, dass sich die
Frontabdeckung löst, wenn versucht wird, die
Frontabdekkung weiter als 90° zu öffnen. Falls sich die
Frontabdeckung löst, schieben Sie sie wieder auf das
Frontabdeckungs-Anschlussstück.
VORSICHT:
• Achten Sie beim Schließen der Frontabdeckung dar-
auf, dass Sie sich nicht die Finger klemmen.
2. Ziehen Sie den orangefarbenen Staubsackanschlag
und den Staubsack gleichzeitig heraus.
3. Entfernen Sie den Staubsackanschlag, und leeren
Sie den Staubsauger.
Staubsack und Papierbeutel
Setzen Sie vor der Benutzung des Staubsaugers entwe-
der den Staubsack oder einen Papierbeutel ein.
Verwenden Sie den Staubsackanschlag sowohl für den
Staubsack als auch für den Papierbeutel.
Der Staubsack kann durch Entleeren viele Male wieder
verwendet werden.
Der Papierbeutel ist ein Wegwerfartikel. Werfen Sie den
ganzen Papierbeutel weg, ohne ihn zu entleeren, wenn
er voll geworden ist.
Montieren des Staubsacks (Abb. 10, 11, 12, 13, 14,
15 und 16)
Verwenden Sie den Staubsackanschlag zum Einsetzen
des Staubsacks. Achten Sie darauf, dass Sie nicht verse-
hentlich die Oberseite mit der Unterseite verwechseln,
weil sie unterschiedlich sind.
1. Führen Sie den Vorsprung des Staubsacks in die
Führungsnut des Staubsackanschlags ein, wie in
der Abbildung gezeigt.
2. Es gibt keinen Unterschied zwischen der Ober- und
Unterseite des Staubsacks. Der Vorsprung beider
Seiten kann in die untere Nut des Staubsackan-
schlags eingeführt werden.
3. Der Rahmen des Staubsackanschlags muss sich
mit dem des Staubsacks decken.
4. Setzen Sie den Staubsack zusammen mit dem
Staubsackanschlag in der Richtung des Pfeils auf
dem Staubsackanschlag in die Staubsackkammer
ein. Führen Sie die Teile vollständig in die Schlitze
der Staubsackkammer ein.
5. Bringen Sie den gesamten Stoffteil des Staubsacks
im Gerät selbst unter.
6. Schließen Sie die Frontabdeckung vollständig.
Einsetzen des Papierbeutels (Abb. 17, 18, 19, 20,
21, 22 und 23)
1. Falten Sie den Einlass des Papierbeutels auf, bevor
Sie ihn am Staubsackanschlag anbringen.
Verwenden Sie den Staubsackanschlag auch zum Ein-
setzen des Papierbeutels. Achten Sie darauf, dass Sie
nicht versehentlich die Oberseite mit der Unterseite ver-
wechseln, weil sie unterschiedlich sind.
2. Führen Sie den Vorsprung des Papierbeutels in die
Führungsnut des Staubsackanschlags ein, wie in
der Abbildung gezeigt.
3. Es gibt keinen Unterschied zwischen der Ober- und
Unterseite des Papierbeutels. Der Vorsprung beider
Seiten kann in die untere Nut des Staubsackan-
schlags eingeführt werden.
4. Der Rahmen des Staubsackanschlags muss sich
mit dem des Papierbeutels decken.
5. Setzen Sie den Papierbeutel zusammen mit dem
Staubsackanschlag in der Richtung des Pfeils auf
dem Staubsackanschlag in die Staubsackkammer
ein. Führen Sie die Teile vollständig in die Schlitze
der Staubsackkammer ein.

19
6. Bringen Sie den gesamten Beutelteil des Papierbeu-
tels im Gerät selbst unter.
7. Schließen Sie die Frontabdeckung vollständig.
VORSICHT:
• Falls Sie keinen Staubsack oder Papierbeutel einset-
zen, oder den Staubsackanschlag nicht zusammen mit
dem Staubsack oder Papierbeutel vollständig in die
Schlitze einführen, oder einen beschädigten oder zer-
rissenen Sack oder Beutel benutzen, kann Staub in
den Motor eindringen. Dies kann zu einem Ausfall des
Motors führen.
• Unterlassen Sie Falten des Kartons an der Öffnung
des Papierbeutels, wenn Sie diesen einsetzen.
• Werfen Sie auf keinen Fall den Staubsackanschlag
weg, weil er zum Einsetzen des Staubsacks oder
Papierbeutels wiederholt benutzt werden muss.
• Der Papierbeutel für den Staubsauger ist ein wichtiges
Teil zur Aufrechterhaltung der Maschinenleistung. Wird
ein anderer Beutel als der Original-Papierbeutel ver-
wendet, kann es zu Rauchbildung oder Entzündung
kommen.
BETRIEB
VORSICHT:
• Um Vorrichtungen, wie z. B. eine Bürste, anzuschlie-
ßen, führen Sie die Vorrichtung unter gleichzeitigem
Drehen in Pfeilrichtung ein, um einwandfreie Verbin-
dung während des Gebrauchs zu gewährleisten. Um
die Vorrichtung abzutrennen, ziehen Sie sie unter
gleichzeitigem Drehen in Pfeilrichtung ab. (Abb. 24)
Reinigen (Saugen)
Bürste (Abb. 25)
Bringen Sie die Bürste an, um Tische, Pulte,
Möbelstücke usw. abzusaugen. Die Bürste lässt sich
leicht aufstecken.
Bürste + Verlängerungsrohr (Gerades Rohr)
(Abb. 26)
Das Verlängerungsrohr wird zwischen Bürste und
Staubsauger angebracht. Diese Anordnung ist praktisch,
um den Fußboden im Stehen zu saugen.
Spitzdüse (Abb. 27)
Bringen Sie die Spitzdüse an, um die Ecken und Ritzen
eines Autos oder Möbelstücks zu reinigen.
Spitzdüse + Verlängerungsrohr (Gerades Rohr)
(Abb. 28)
Benutzen Sie diese Anordnung in engen
Zwischenräumen, in die der Staubsauger selbst nicht
hineinpasst, oder an schwer erreichbaren hohen Orten.
WARTUNG
VORSICHT:
• Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen
oder Wartungsarbeiten stets daran, der Maschine aus-
zuschalten.
Nach der Benutzung (Abb. 29)
Hängen Sie den Staubsauger zur Aufbewahrung mit der
Handschlaufe an einen Nagel.
HINWEIS:
• Wird der Staubsauger ohne irgend eine Stütze gegen
eine Wand gelehnt, kann er umkippen und beschädigt
werden. (Abb. 30)
Reinigen (Abb. 31 und 32)
Wischen Sie die Außenseite (Gehäuse) des Staubsau-
gers von Zeit zu Zeit mit einem mit Seifenwasser
getränkten Tuch ab. Reinigen Sie auch die Saugöffnung,
den Staubsack/Papierbeutel-Montagebereich und den
Staubsackanschlag.
VORSICHT:
• Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Verdün-
ner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können
Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Waschen Sie den Staubsack in Seifenwasser aus, wenn
er mit Staub zugesetzt ist und die Saugleistung
nachlässt. Lassen Sie ihn vor der Benutzung gründlich
trocknen. Ein noch feuchter Staubsack kann schlechte
Saugleistung verursachen und die Lebensdauer des
Motors verkürzen.
HINWEIS:
• Der Papierbeutel ist ein Wegwerfartikel.
Wenn der Schwammfilter mit Staub zugesetzt ist, neh-
men Sie ihn aus dem Staubsauger heraus, und wischen
Sie ihn ab, oder waschen Sie ihn in Wasser aus.
Herausnehmen und Einsetzen des
Schwammfilters (Abb. 33 und 34)
Entfernen Sie den Schwammfilter durch
Zusammendrücken und Herausnehmen, nachdem Sie
den Staubsack bzw. den Papierbeutel herausgenommen
haben.
Drücken Sie die ganze Kante des Schwammfilters gegen
die vertiefte Wand im Staubsack/Papierbeutel-Montage-
bereich.
VORSICHT:
• Denken Sie daran, den Schwammfilter nach dem Rei-
nigen wieder in den Staubsauger einzusetzen. Wenn er
in Wasser ausgewaschen wurde, lassen Sie ihn vor
dem Einsetzen trocknen. Ein noch feuchter Schwamm-
filter kann die Lebensdauer des Motors verkürzen.

20
Prüfpunkte vor einer Reparaturanforderung
HINWEIS:
• Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu repari-
eren.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und
andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von autori-
sierten Makita-Kundendienstzentren unter ausschließli-
cher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen
ausgeführt werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden
für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebe-
nen Makita-Staubsauger empfohlen. Die Verwendung
anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine
Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehör-
teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen
Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser
Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Makita-Kundendienststelle.
• Verlängerungsrohr (Gerades Rohr)
• Bürste
• Düse für Teppich
• Regalbürste
•Spitzdüse
• Rundbürste
• Flexibler Schlauch
• Papierbeutel
• Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte
Symptom Prüfbereich Abhilfeverfahren
Schwache Saugkraft
• Ist der Staubsack oder der Papierbeu-
tel voll Staub? • Staubsack oder Papierbeutel leeren.
• Ist der Staubsack verstopft? • Den Staubsack abstauben oder
waschen.
• Ist der Papierbeutel verstopft? • Den Papierbeutel austauschen.
• Ist der Akku erschöpft? • Den Akku aufladen.
Gerät funktioniert nicht • Ist der Akku erschöpft? • Den Akku aufladen.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita BVC350 Series Manual

Makita
Makita 4013D User manual

Makita
Makita 4013D Manual

Makita
Makita XCV04 User manual

Makita
Makita VC3211M User manual

Makita
Makita DCL181F User manual

Makita
Makita DVC340 User manual

Makita
Makita VC007GL User manual

Makita
Makita DVC152L User manual

Makita
Makita DVC260 User manual

Makita
Makita VC009G User manual

Makita
Makita DVC865LZX2 User manual

Makita
Makita DCL286F User manual

Makita
Makita DVC265 User manual

Makita
Makita DRC300PG2 User manual

Makita
Makita VC2010L Instruction Manual

Makita
Makita VC2211M User manual

Makita
Makita 4076D User manual

Makita
Makita VC4210L User manual

Makita
Makita 4013D User manual