Makita CL105DWX User manual

GB Cordless Cleaner Instruction manual
ID Pembersih Nirkabel Petunjuk penggunaan
VI Maùy huùt buïi chaïy pin Taøi lieäu höôùng daãn
TH
CL105D
014722

2
1014724 2014723
3014725 4014730
5014731 6014732
7008920 8008921
1
2
3
4
5
4
6
7
7

3
9008930 10 008935
11 008932 12 014733
13 014734 14 014737
15 014735 16 008928
8
9
7
10
11
12
13
4
4

4
17 008931 18 008933
19 014736 20 014743
21 014726 22 014727
23 014728 24 014729
7
14
10
13
15
15
16
17
17
16

5
25 015596 26 015597
27 014739 28 008934
29 014741 30 014742
31 1050602 32 014815
18
19 20
21
22
23

6
33 014816 34 014817
35 CL105D_01_160823
24 25
26

7
ENGLISH (Original instructions)
WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols END315-1
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
......... Read instruction manual.
Intended use ENE017-1
The tool is intended for collecting dry dust.
IMPORTANT ENA005-5
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock or
injury:
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance is
not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
1. Charging connector
2. Battery power lamp
3. Switch buttons
4. Front cover
5. Button
6. Front cover joint
7. Dust stopper
8. Upper side of dust stopper
9. Lower side of dust stopper
10. Groove
11. Dust bag
12. Lower groove
13. Cleaner cavity
14. Paper pack
15. Nozzle
16. Extension wand
17. Corner nozzle
18. Sponge filter
19. Sponge
20. Recessed wall
21. Wall mount for cordless cleaner
22. Plug
23. Rear cover
24. Connector
25. Lead wires
26. Battery unit
Model CL105D
Capacity 500 ml (for dust bag)
330 ml (for paper pack)
Continuous use
3 (Turbo) Approx. 7 min
2 (High) Approx. 10 min
1 (Low) Approx. 20 min
Overall length Without nozzle 446 mm
With nozzle 983 mm
Net weight 1.1 kg
Rated voltage D.C. 10.8 V
Replacement battery cartridge
(part number varies depending on country) 632D82-4

8
6. Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
7. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts.
8. Turn off all controls before removing the battery.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
11. Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
12. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without filters in place.
14. Do not charge the battery outdoors.
Battery tool use and care
15. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
16. Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
17. When (the) battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another.
18. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This appliance is intended for household use.
ADDITIONAL SAFETY RULES
ENB106-3
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
- Hot materials such as lit cigarettes or spark/
metal dust generated by grinding/cutting metal
- Flammable materials such as gasoline, thinner,
benzine, kerosene or paint
- Explosive materials like nitroglycerin
- Ignitable materials such as Aluminum, zinc,
magnesium, titanium, phosphorus or celluloid
- Wet dirt, water, oil or the like
- Hard pieces with sharp edges, such as wood
chips, metals, stones, glasses, nails, pins or
razors
- Powder to clot such as cement or toner
- Conductive dust such as metal or carbon
- Fine particle like concrete dust
Such action may cause fire, injury and/or property
damage.
3. Stop operation immediately if you notice anything
abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it carefully
for cracks or damage before operation.
5. Do not charge the cleaner close to dangerous
flammable materials such as gasoline, gas, paint
or adhesives.
6. Do not charge the cleaner on papers, cloth, carpet,
vinyl, etc. This may cause a fire.
7. Do not charge the cleaner in a dusty place.
8. Be sure no one is below when using the cleaner in
high locations.
9. Do not bring close to stoves or other heat
sources.
10. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS ENC010-1
FOR BUILT-IN BATTERY
1. Before using built-in battery, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger,
(2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble built-in battery.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an
explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the built-in battery:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing built-in battery in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose built-in battery to water or
rain.
A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and built-in battery in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the built-in battery even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
built-in battery can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the built-in battery before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the built-in
battery when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged built-in battery.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the built-in battery with room temperature
at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot built-in
battery cool down before charging it.

9
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off before
adjusting or checking function on the tool.
Charging the built-in battery
CAUTION:
• Do not operate the cleaner during charging. It may be
damaged.
• Always disconnect the charging plug from the cleaner
after charging.
Use only the Makita charger DC1001 to charge this
cleaner. Use of the other type chargers may cause the
battery to burst, result in personal injury and damage.
Charge the cleaner when using it for the first time or
uncharged for a long time. Connect the charging plug to
the charging connector, then plug in the charger to the
power receptacle. The battery power lamp lights up and
start charging. Charging takes approximately 3 hours. The
light goes out after the charging is complete. For more
details, refer to the instruction manual of battery charger.
(Fig. 1 & 2)
Switch action
CAUTION:
• Always be sure that the dust bag or paper pack is
installed properly in the cleaner before use. Improper
installation may allow dust to enter the motor, resulting
in malfunction of the cleaner.
• Always switch off the cleaner after each use to prevent
damage to the cleaner and to extend the service life of
the batteries.
To start the cleaner, simply press the “1/2/3” button. To
switch off, press the “0” button. To change the cleaner
speed, press the “1/2/3” button. The first press on this
button is for high speed and the second press for low
speed. Each press on this button repeats the high/low
speed cycle alternatively.
While pressing the “1/2/3” button, this cleaner works with
turbo. This mode is appropriate to clean especially dusty
area. (Fig. 3)
Battery power lamp (Fig. 2)
When the remaining battery capacity gets low, the battery
power lamp blinks.
When the remaining battery capacity gets much lower, the
tool stops and the battery power lamp lights up about
10 seconds. At this time, charge the cleaner.
NOTE:
• The time at which the battery power lamp start blinking
or lighting up depends on the temperature at work
place and the battery cartridge conditions.
ASSEMBLY
Disposing of Dust
CAUTION:
• Empty the cleaner before it becomes too full, or the
suction force weakens.
• Be sure to empty out the dust inside the cleaner itself.
Failure to do so may cause the sponge filter to be
clogged or the motor to be damaged.
• Never throw away the dust stopper because it should
be used whenever either the dust bag or the paper
pack is used.
1. Push the button to open the front cover. Opening it
until a click is heard allows a positive stop at that
position. (Fig. 4)
CAUTION:
• When closing the front cover, be careful not to pinch
your fingers.
NOTE:
• The front cover comes off when trying to open the front
cover more than 90°. If the front cover comes off, install
it into the front cover joint in place. (Fig. 5)
2. Pull out both the orange-colored dust stopper and dust
bag together at the same time. (Fig. 6)
3. Remove the dust stopper and empty the cleaner.
(Fig. 7 & 8)
Dust bag and paper pack
Install either dust bag or paper pack before using cleaner.
Use the dust stopper when installing either dust bag or
paper pack.
Dust bag are usable many times repeatedly by cleaning it
out.
Paper pack is a throw-away type. Throw away the entire
paper pack without emptying when it has become full.
Installing dust bag (Fig. 9)
Use the dust stopper when installing dust bag. Be careful
not to take the upper side for the lower side by mistake
because they are different each other.
1. Insert the protrusion of the dust bag into the groove in
the dust stopper as shown in the figure. (Fig. 10)
2. There is no distinction between the upper and lower
sides of the dust bag. You may insert its protrusion of
any side into the lower groove of the dust stopper.
(Fig. 11)
3. Overlap the frame of dust stopper with that of the dust
bag. (Fig. 12)
4. Place the dust stopper and the dust bag together into
the cleaner cavity in the same direction of arrow on
the dust stopper. Insert them all the way into the slots
in the cleaner cavity. (Fig. 13)
5. Place the entire cloth part of the dust bag inside the
tool itself. (Fig. 14)
6. Close the front cover completely. (Fig. 15)
Installing the paper pack
1. Unfold the entrance of the paper pack before setting it
on the dust stopper. (Fig. 16)
Use the dust stopper also when installing paper pack. Be
careful not to take the upper side for the lower side by
mistake because they are different each other. (Fig. 9)

10
2. Insert the protrusion of the paper pack into the groove
in the dust stopper as shown in the figure. (Fig. 17)
3. There is no distinction between the upper and lower
sides of the paper pack. You may insert its protrusion
of any side into the lower groove of the dust stopper.
(Fig. 11)
4. Overlap the frame of dust stopper with that of the
paper pack. (Fig. 18)
5. Place the dust stopper and the paper pack together
into the cleaner cavity in the same direction of arrow
on the dust stopper. Insert them all the way into the
slots in the cleaner cavity. (Fig. 19)
6. Place the entire container part of the paper pack
inside the tool itself. (Fig. 14)
7. Close the front cover completely.
CAUTION:
• Install the dust stopper with the dust bag or paper pack
properly. Tool operation without proper installation of
them, or using broken or ripped one, it may allow dust
to get into the motor. This may result in motor failure.
• Do not fold the cardboard at its opening when installing
the paper pack.
• Never throw away the dust stopper because it needs to
be used repeatedly whenever either the dust bag or the
paper pack is used.
• The paper pack for the cleaner is an important
component for maintaining the tool performance. If you
use the other genuine paper pack, it may cause
smokes or ignition.
OPERATION (Fig. 20)
To connect attachments, such as nozzle, twist and insert
them to ensure secure connection during use. To
disconnect attachments, twist and remove them.
Cleaning (Suction)
Nozzle (Fig. 21)
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc.
Nozzle slips on easily.
Nozzle + Extension wand (Straight pipe) (Fig. 22)
The extension wand fits in between the nozzle and the
cleaner itself. This arrangement is convenient for cleaning
a floor while standing erect.
Corner nozzle (Fig. 23)
Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crevices
of a car or furniture.
Corner nozzle + Extension wand (Straight pipe)
(Fig. 24)
In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze
in, or in high places hard to reach, use this arrangement.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off before
attempting to perform inspection or maintenance.
After use
When storing or charging the cleaner, lock the nozzle
head, and hang it from a hook available in the market.
(Fig. 25)
CAUTION:
• Putting the cleaner against the wall without a hook may
cause the cleaner to fall down and be damaged.
(Fig. 26)
Cleaning (Fig. 27)
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust bag/paper pack
mounting area and the dust stopper.
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Wash the dust bag in soapy water when it is clogged with
dust and the cleaner power becomes small. Dry it out
thoroughly before use. An insufficiently dried bag may
cause poor suction and shorten the service life of the
motor. (Fig. 28)
NOTE:
• Paper pack is a throw-away type.
When the sponge filter is clogged with dust, remove it
from the cleaner and then wipe it off or wash in water.
Removing and installing the sponge filter
To remove the sponge filter, remove the dust bag or
paper pack and then pinch and take it out. (Fig. 29)
Press in the whole edge of the sponge filter against the
recessed wall inside the dust bag/paper pack mounting
area. (Fig. 30)
CAUTION:
• After cleaning sponge filter, be sure to install it on the
cleaner. If washed in water, dry it up before installing.
An insufficiently dried sponge filter may shorten the
service life of the motor.
Wall mount for cordless cleaner
Optional accessory
NOTE:
• The screw to mount the holder is not included. Prepare
a screw which fits with the material to screw into.
Attach the wall mount for cordless cleaner to a hard
wooden wall, beam or column, where the wall mount for
cordless cleaner can be firmly secured. Always be sure
that the wall mount for cordless cleaner is securely
attached before hanging the cleaner. (Fig. 31)
CAUTION:
• Do not hang the cleaner to the wall mount violently
or hang other appliances than the cleaner.
NOTE:
• When you don’t charge the cleaner, the plug can be
stored on the wall mount for cordless cleaner as
illustrated.
TROUBLE SHOOTING
Before asking for repairs, conduct your own inspection
first. If you find a problem that is not explained in the
manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts for repairs.

11
014744
NOTE:
• Do not attempt to repair cleaner by yourself.
Disposing cleaner
A Li-ion battery is built into this cleaner. Always remove it
before disposing of the cleaner.
Removing built-in battery
CAUTION:
• Do not touch the terminals with any conductive
material.
• Avoid storing battery unit in a container with other
metal objects such as nails, coins, etc.
• Do not expose battery unit to water or rain.
• Do not disassemble or alter battery unit.
• The cleaner must be removed from the supply mains
when removing the battery.
1. To remove the rear cover, push it in the direction of
the arrow. (Fig. 32)
2. Slide the built-in battery halfway. Disconnect the lead
wires from the battery by slightly moving back the
battery while pressing the connector in the direction of
arrow shown in the figure. (Fig. 33)
3. Then slide the battery unit completely. (Fig. 34)
4. Put the removed battery unit in a carton box so that it
is not circuit-shorted.
Installing replacement battery
To install the replacement battery, follow the removal
procedure in reverse.
CAUTION: Route the lead so that it is completely
stored inside the cleaner before putting the rear cover
back in the original position. Failure to do this may
damage the lead. (Fig. 35)
After installing the battery (see “SPECIFICATIONS”),
charge the battery before use.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita cleaner specified in this
manual. The use of any other accessories or
attachments might present a risk of injury to persons.
Only use accessory or attachment for its stated
purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
• Nozzle for carpet
• Shelf brush
• Corner nozzle
• Round brush
• Flexible hose
• Paper pack
• Wall mount for cordless cleaner
• Replacement battery
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
Symptom Area to be investigated Fixing method
Weak suction power
Is dust bag or paper pack full of dust? Empty dust bag or paper pack.
Is dust bag clogged? Dust down or wash the dust bag.
Is paper pack clogged? Replace paper pack.
Is battery cartridge exhausted? Charge the battery.
Not working Is battery cartridge exhausted? Charge the battery.

12
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
PERINGATAN: Perangkat ini dapat digunakan oleh anak-anak berusia
8 tahun ke atas dan orang dengan kemampuan fisik, indera, atau
mental kurang, atau yang kurang pengalaman dan pengetahuan jika
mereka mendapat pengawasan atau telah diberi pelatihan mengenai
penggunaan perangkat ini secara aman dan memahami bahaya-
bahaya yang terkait dengannya. Anak-anak hendaknya tidak bermain-
main dengan perangkat ini. Pembersihan dan perawatan oleh
pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan.
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESIFIKASI
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dan kartrid baterai dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat, dengan kartrid baterai, menurut Prosedur EPTA 01/2003
Simbol-simbol END315-1
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
alat ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-masing
simbol sebelum menggunakan alat ini.
......... Baca petunjuk penggunaan.
Maksud penggunaan ENE017-1
Alat ini dimaksudkan untuk mengumpulkan debu kering.
PENTING ENA005-5
PETUNJUK KESELAMATAN
Saat menggunakan perkakas listrik, tindakan
pencegahan dasar harus selalu dilakukan, termasuk
yang berikut ini:
1. Konektor pengisian
2. Lampu daya baterai
3. Tombol sakelar
4. Penutup depan
5. Tombol
6. Engsel penutup depan
7. Penghenti debu
8. Sisi atas penghenti debu
9. Sisi bawah penghenti debu
10. Alur
11. Kantung debu
12. Alur bawah
13. Rongga pembersih
14. Pak kertas
15. Nozel
16. Pipa perpanjangan
17. Nozel sudut
18. Filter spons
19. Spons
20. Dinding berceruk
21. Gantungan dinding untuk
pembersih tanpa kabel
22. Steker
23. Tutup belakang
24. Konektor
25. Kabel daya
26. Unit baterai
Model CL105D
Kapasitas 500 ml (untuk kantung debu)
330 ml (untuk pak kertas)
Penggunaan terus-menerus
3 (Turbo) Sekitar 7 men
2 (Tinggi) Sekitar 10 men
1 (Rendah) Sekitar 20 men
Panjang keseluruhan Tanpa nozel 446 mm
Dengan nozel 983 mm
Berat bersih 1,1 kg
Tegangan yang sesuai D.C. 10,8 V
Kartrid baterai pengganti
(nomor suku cadang berbeda-beda tergantung negara) 632D82-4

13
BACA SEMUA PETUNJUK
SEBELUM MENGGUNAKAN
PERKAKAS INI.
PERINGATAN - Untuk mengurangi risiko kebakaran,
sengatan listrik, atau cedera:
1. Jangan biarkan terkena hujan. Simpanlah di dalam
ruangan.
2. Jangan biarkan alat digunakan sebagai mainan.
Beri perhatian penuh bila alat ini digunakan oleh
atau di dekat anak-anak.
3. Gunakan hanya sebagaimana diuraikan dalam
buku petunjuk ini. Gunakan hanya alat tambahan
yang disarankan oleh pabrik pembuat.
4. Jangan gunakan alat dengan baterai yang rusak.
Jika perkakas tidak bekerja sebagaimana
seharusnya, pernah jatuh, rusak, dibiarkan di luar
ruangan, atau jatuh ke dalam air, kembalikanlah ke
pusat servis.
5. Jangan tangani perkakas dengan tangan basah.
6. Jangan memasukkan benda apa pun ke lubang-
lubang perkakas. Jangan gunakan bila ada lubang
alat yang tersumbat/tertutup; jaga alat bebas dari
debu, serat, rambut, dan apa pun yang dapat
menghambat aliran udara.
7. Jauhkan rambut, pakaian kedodoran, jari, dan
semua anggota badan dari lubang dan bagian alat
yang bergerak.
8. Matikan semua alat pengendali sebelum
melepaskan baterai.
9. Ekstra hati-hatilah saat membersihkan undak-
undakan tangga.
10. Jangan gunakan alat untuk menyedot cairan
mudah menyala atau mudah terbakar, seperti
bensin, atau menggunakannya di tempat di mana
bahan demikian ada.
11. Gunakan hanya pengisi baterai (charger) yang
dipasok oleh pabrik pembuat untuk mengisi ulang
baterai.
12. Jangan menyedot benda apa pun yang terbakar
atau berasap, seperti rokok, korek, atau abu
panas.
13. Jangan gunakan tanpa filter terpasang.
14. Jangan mengisi baterainya di luar ruangan.
Penggunaan dan pemeliharaan alat listrik baterai
15. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi baterai
(charger) yang ditentukan oleh pabrik pembuat
alat. Pengisi baterai yang cocok untuk suatu jenis
baterai dapat menimbulkan risiko kebakaran bila
digunakan dengan baterai lain.
16. Gunakan alat listrik hanya dengan baterai yang
khusus ditentukan untuknya. Penggunaan baterai
yang lain dapat menimbulkan risiko cedera dan
kebakaran.
17. Bila baterai tidak sedang digunakan, jauhkanlah
dari benda logam lain, seperti klip kertas, koin,
kunci, paku, sekrup, atau benda logam kecil
lainnya, yang dapat menjadi penghubung antara
terminal-terminalnya.
18. Bila disalahgunakan, baterai dapat mengeluarkan
cairan; hindari terkena cairan ini. Jika terkena
cairan ini secara tidak sengaja, bilaslah dengan
air.
SIMPAN PETUNJUK INI.
Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan dalam
rumah tangga.
KAIDAH KESELAMATAN
TAMBAHAN ENB106-3
1. Bacalah petunjuk penggunaan ini dan petunjuk
penggunaan pengisi baterai dengan teliti sebelum
menggunakan.
2. Jangan menyedot bahan-bahan berikut:
- Bahan panas seperti rokok yang menyala atau
sisa-sisa bunga api/logam yang berasal dari
pekerjaan penggerindaan/pemotongan logam
- Bahan mudah menyala seperti bensin, tiner,
minyak tanah, atau cat
- Bahan mudah meledak seperti nitrogliserin
- Bahan mudah tersulut seperti Aluminium, seng,
magnesium, titanium, fosfor, atau seluloid
- Kotoran basah, air, minyak, atau bahan serupa
- Potongan benda keras dengan tepian tajam,
seperti tatal kayu, logam, batu, kaca, kuku, pin,
atau pisau cukur
- Bubuk yang bisa menyumbat seperti semen
atau zat warna (toner)
- Debu konduktif seperti logam atau karbon
- Partikel halus seperti debu beton
Tindakan demikian dapat menyebabkan
kebakaran, cedera, dan/atau kerusakan harta
benda.
3. Hentikan penggunaan segera jika Anda melihat
sesuatu yang tidak normal.
4. Jika pembersih ini sampai terjatuh atau terpukul,
periksalah dengan teliti dari keretakan atau
kerusakan sebelum menggunakannya.
5. Jangan mengisi daya pembersih di dekat bahan
mudah menyala berbahaya seperti bensin, gas,
cat, atau lem.
6. Jangan mengisi daya pembersih di atas kertas,
kain, karpet, vinil, dll. Tindakan ini dapat
menyebabkan kebakaran.
7. Jangan mengisi daya pembersih di tempat yang
berdebu.
8. Pastikan tidak ada orang di bawahnya bila Anda
menggunakan pembersih ini di tempat tinggi.
9. Jangan membawanya ke dekat kompor atau
sumber panas lainnya.
10. Jangan memblokir/menutupi lubang masuk atau
lubang keluar udara.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PETUNJUK KESELAMATAN
PENTING ENC010-1
UNTUK BATERAI TERTANAM
1. Sebelum menggunakan baterai tertanam, bacalah
semua petunjuk dan tanda peringatan pada (1)
pengisi baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang
menggunakan baterai.
2. Jangan membongkar baterai tertanam.

14
3. Jika waktu pengoperasian telah menjadi terlalu
singkat, segera hentikan pengoperasian. Keadaan
tersebut dapat mengakibatkan risiko timbulnya
panas berlebihan, kemungkinan luka bakar, dan
bahkan ledakan.
4. Jika ada elektrolit yang masuk ke mata, bilaslah
bersih-bersih dengan air bersih dan segera cari
bantuan medis. Hal itu dapat mengakibatkan
hilangnya penglihatan.
5. Jangan menghubungsingkatkan (mengkorsletkan)
baterai tertanam:
(1) Jangan menyentuh terminal-terminalnya
dengan bahan konduktif.
(2) Hindari menyimpan baterai tertanam dalam
wadah bersama dengan benda logam lainnya
seperti paku, koin, dll.
(3) Jangan biarkan baterai tertanam terkena air
atau hujan.
Hubungan singkat baterai dapat
menyebabkan aliran arus yang besar, panas
berlebihan, kemungkinan luka bakar, dan
bahkan kerusakan permanen.
6. Jangan menyimpan alat ini dan baterai tertanam di
tempat yang suhunya dapat mencapai atau
melebihi 50°C (122°F).
7. Jangan membakar baterai tertanam bahkan
meskipun baterai itu sudah rusak parah atau
benar-benar rusak. Baterai tertanam dapat
meledak di dalam api.
8. Berhati-hatilah agar baterai tidak sampai terjatuh
atau terpukul.
SIMPAN PETUNJUK INI.
Kiat untuk mempertahankan usia pakai baterai
maksimum
1. Isilah kembali baterai tertanam sebelum
sepenuhnya habis.
Selalu hentikan pengoperasian alat dan isi baterai
tertanam saat Anda merasakan bahwa tenaga
mesin telah berkurang.
2. Jangan sekali-kali mengisi ulang baterai tertanam
yang telah terisi penuh. Mengisi baterai terlalu
banyak akan memperpendek usia pakai baterai.
3. Isilah baterai tertanam dalam ruangan bersuhu
antara 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Biarkan baterai
tertanam yang panas mendingin lebih dahulu
sebelum mengisinya.
4. Isi ulang (cas) kartrid baterai sekali setiap enam
bulan jika Anda tidak menggunakannya untuk
waktu lama.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan alat sudah dimatikan sebelum
menyetel atau memeriksa fungsi alat.
Mengisi baterai tertanam
PERHATIAN:
• Jangan mengoperasikan pembersih selama mengisi
baterainya. Tindakan ini dapat menyebabkan
kerusakan pada alat.
• Selalu cabut steker pengisian dari pembersih setelah
pengisian selesai.
Gunakan hanya pengisi baterai (charger) Makita DC1001
untuk mengisi baterai pembersih ini. Penggunaan pengisi
baterai jenis lain dapat menyebabkan baterai meledak,
yang mengakibatkan cedera dan kerusakan.
Isilah baterai pembersih ketika akan menggunakannya
untuk pertama kalinya atau setelah lama tidak diisi.
Hubungkan steker pengisian ke konektor pengisian,
kemudian tancapkan pengisi baterai ke stopkontak daya.
Lampu daya baterai menyala dan mulai mengisi.
Pengisian daya membutuhkan waktu sekitar 3 jam.
Lampu akan mati setelah pengisian selesai. Untuk
informasi lebih terperinci, rujuklah petunjuk penggunaan
pengisi baterai. (Gb. 1 & 2)
Gerakan sakelar
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa kantung debu atau pak kertas
terpasang dengan benar di dalam pembersih sebelum
menggunakannya. Pemasangan yang tidak benar
akan membuat debu bisa masuk ke dalam motor,
sehingga mengakibatkan malfungsi pembersih.
• Selalu matikan pembersih setiap kali setelah
digunakan untuk mencegah kerusakan pada
pembersih dan memperpanjang usia pakai baterainya.
Untuk menghidupkan pembersih, cukup tekan tombol
“1/2/3”. Untuk mematikan, tekan tombol “0”. Untuk
mengubah kecepatan pembersih, tekan tombol “1/2/3”.
Penekanan pertama tombol ini adalah untuk kecepatan
tinggi dan penekanan kedua untuk kecepatan rendah.
Setiap penekanan tombol ini mengulangi siklus kecepatan
tinggi/rendah ini secara bergantian.
Bila tombol “1/2/3” ditekan, pembersih ini bekerja dengan
turbo. Mode ini sesuai untuk membersihkan tempat yang
luar biasa berdebu. (Gb. 3)
Lampu daya baterai (Gb. 2)
Bila kapasitas baterai yang tersisa tinggal sedikit, lampu
daya baterai berkedip.
Bila kapasitas baterai yang tersisa tinggal sangat sedikit,
alat akan berhenti dan lampu daya baterainya menyala
selama sekitar 10 detik. Pada saat ini, isi baterai
pembersih.
CATATAN:
• Kapan lampu daya baterai mulai berkedip atau
menyala tergantung pada suhu di tempat kerja dan
kondisi kartrid baterai.
PERAKITAN
Membuang Debu
PERHATIAN:
• Kosongkan pembersih sebelum menjadi terlalu penuh,
atau daya sedot akan melemah.
• Pastikan untuk mengosongkan debu di dalam
pembersih itu sendiri. Jika tidak, filter spons dapat
tersumbat atau motornya rusak.
• Jangan sekali-kali membuang penghenti debu karena
komponen ini harus digunakan setiap kali kantung
debu atau pak kertas digunakan.

15
1. Tekan tombol untuk membuka penutup depan.
Membuka penutup ini sampai terdengar bunyi klik
akan memungkinkan penghentian positif pada posisi
itu. (Gb. 4)
PERHATIAN:
• Bila menutup penutup depan, berhati-hatilah agar jari
Anda tidak terjepit.
CATATAN:
• Penutup depan akan terlepas bila coba dibuka lebih
dari 90°. Jika penutup depan terlepas, pasanglah ke
dalam engsel penutup depan di tempatnya. (Gb. 5)
2. Tarik keluar penghenti debu berwarna jingga dan
sekaligus kantung debu secara bersamaan. (Gb. 6)
3. Lepaskan penghenti debu dan kosongkan pembersih.
(Gb. 7 & 8)
Kantung debu dan kantung/pak kertas
Pasanglah kantung debu atau pak kertas sebelum
menggunakan pembersih.
Gunakan penghenti debu saat memasang kantung debu
atau pak kertas.
Kantung debu dapat digunakan berkali-kali dengan
membersihkannya.
Pak kertas merupakan jenis sekali pakai. Buanglah
keseluruhan pak kertas tanpa mengosongkannya bila
sudah penuh.
Memasang kantung debu (Gb. 9)
Gunakan penghenti debu saat memasang kantung debu.
Berhati-hatilah untuk tidak mempertukarkan sisi atas dan
sisi bawah secara tak sengaja karena kedua sisi itu
berbeda.
1. Masukkan tonjolan kantung debu ke dalam alur di
dalam penghenti debu seperti diperlihatkan dalam
gambar. (Gb. 10)
2. Tidak ada perbedaan antara sisi atas dan bawah
kantung debu. Anda dapat memasukkan tonjolan sisi
mana pun ke dalam alur bawah penghenti debu.
(Gb. 11)
3. Tumpang-tindihkan bingkai penghenti debu dengan
bingkai kantung debu. (Gb. 12)
4. Tempatkan penghenti debu dan kantung debu
bersama ke dalam rongga pembersih pada arah yang
sama seperti tanda panah pada penghenti debu.
Masukkan sepenuhnya ke dalam slot dalam rongga
pembersih. (Gb. 13)
5. Tempatkan seluruh bagian kain dari kantung debu di
dalam alat itu sendiri. (Gb. 14)
6. Tutup penutup depan sepenuhnya. (Gb. 15)
Memasang kantung pak kertas
1. Buka lipatan lubang masuk pak kertas sebelum
memasangnya pada penghenti debu. (Gb. 16)
Gunakanlah juga penghenti debu saat memasang pak
kertas. Berhati-hatilah untuk tidak mempertukarkan sisi
atas dan sisi bawah secara tak sengaja karena kedua sisi
itu berbeda. (Gb. 9)
2. Masukkan tonjolan pak kertas ke dalam alur di dalam
penghenti debu seperti diperlihatkan dalam gambar.
(Gb. 17)
3. Tidak ada perbedaan antara sisi atas dan bawah pak
kertas. Anda dapat memasukkan tonjolan sisi mana
pun ke dalam alur bawah penghenti debu. (Gb. 11)
4. Tumpang-tindihkan bingkai penghenti debu dengan
bingkai pak kertas. (Gb. 18)
5. Tempatkan penghenti debu dan pak kertas bersama
ke dalam rongga pembersih pada arah yang sama
seperti tanda panah pada penghenti debu. Masukkan
sepenuhnya ke dalam slot di dalam rongga
pembersih. (Gb. 19)
6. Tempatkan seluruh bagian wadah dari pak kertas di
dalam alat itu sendiri. (Gb. 14)
7. Tutup penutup depan sepenuhnya.
PERHATIAN:
• Pasang penghenti debu dengan kantung debu atau
pak kertas dengan benar. Pengoperasian alat tanpa
dipasangi komponen ini secara benar, atau
menggunakan yang sudah rusak atau sobek akan
membuat debu bisa masuk ke dalam motor. Ini dapat
mengakibatkan kegagalan motor.
• Jangan melipat kardus pada lubang bukaannya saat
memasang pak kertas.
• Jangan sekali-kali membuang penghenti debu karena
komponen ini perlu digunakan berulang-kali kapan pun
kantung debu atau pak kertas digunakan.
• Pak kertas untuk pembersih ini merupakan komponen
penting untuk mempertahankan kinerja alat. Jika Anda
menggunakan pak kertas selain yang asli, asap atau
nyala api dapat timbul.
PENGOPERASIAN (Gb. 20)
Untuk menghubungkan alat tambahan, seperti nozel,
puntir dan masukkan alat tambahan itu guna memastikan
bahwa sambungannya senantiasa kencang selama alat
digunakan. Untuk melepaskan alat tambahan, puntir dan
lepaskan alat tambahan.
Pembersihan (Penyedotan)
Nozel (Gb. 21)
Pasang nozel untuk membersihkan meja, bangku,
perabotan, dll. Nozel terpasang dengan mudah.
Nozel + Pipa perpanjangan (Pipa lurus) (Gb. 22)
Pipa perpanjangan terpasang di antara nozel dan
pembersih itu sendiri. Pengaturan ini sangat
memudahkan pembersihan lantai sambil berdiri tegak.
Nozel sudut (Gb. 23)
Pasang nozel sudut untuk membersihkan sudut-sudut
dan cerukan pada mobil atau perabotan.
Nozel sudut + Pipa perpanjangan (Pipa lurus) (Gb. 24)
Pada sudut-sudut sempit di mana alat pembersih itu
sendiri tidak dapat masuk, atau di tempat tinggi yang sulit
dijangkau, gunakan pengaturan ini.
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan alat sudah dimatikan sebelum
mencoba melakukan pemeriksaan atau perawatan.
Setelah menggunakan
Ketika menyimpan atau mengisi baterai pembersih, kunci
head nozel, dan gantungkanlah pada kait yang dijual
bebas di pasaran. (Gb. 25)

16
PERHATIAN:
• Meletakkan pembersih bersandar pada dinding tanpa
kait dapat menyebabkan pembersih roboh dan rusak.
(Gb. 26)
Pembersihan (Gb. 27)
Dari waktu ke waktu, lap bagian luar (bodi) alat pembersih
menggunakan kain yang dilembapkan dengan air sabun.
Bersihkanlah juga lubang penyedotan, area pemasangan
kantung debu/pak kertas, dan penghenti debu.
PERHATIAN:
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna dan bentuk
serta timbulnya retakan.
Cuci kantung debu dalam air sabun bila kantung sudah
tersumbat oleh debu dan tenaga alat pembersih menjadi
lemah. Keringkan sepenuhnya sebelum digunakan.
Kantung yang dikeringkan dengan kurang memadai dapat
mengakibatkan penyedotan kurang baik dan
memperpendek usia pakai motor. (Gb. 28)
CATATAN:
• Pak kertas merupakan jenis sekali pakai.
Bila filter spons tersumbat oleh debu, lepaskanlah dari
pembersih dan lap bersih atau cuci dalam air.
Melepas dan memasang filter spons
Untuk melepas filter spons, lepaskan kantung debu atau
pak kertas lalu jepit dan keluarkan. (Gb. 29)
Tekan masuk seluruh tepi filter spons menempel pada
dinding berceruk di dalam area pemasangan kantung
debu/pak kertas. (Gb. 30)
PERHATIAN:
• Setelah membersihkan filter spons, pastikan untuk
memasangnya pada pembersih. Jika dicuci dalam air,
keringkan sebelum memasangnya. Filter spons yang
dikeringkan dengan kurang memadai dapat
memperpendek usia pakai motor.
Gantungan dinding untuk pembersih
tanpa kabel
Pilihan Aksesori
CATATAN:
• Sekrup untuk memasang penahan tidak disertakan.
Siapkan sekrup yang cocok dengan bahan dinding.
Sambung gantungan dinding untuk pembersih tanpa
kabel ke dinding, tiang, atau pilar kayu keras, di mana
gantungan dinding untuk pembersih tanpa kabel dapat
dipasang dengan kuat. Selalu pastikan bahwa gantungan
dinding untuk pembersih tanpa kabel terpasang dengan
kuat sebelum menggantung pembersih. (Gb. 31)
PERHATIAN:
• Jangan gantung pembersih pada gantungan
dinding dengan paksa atau menggantung
peralatan lain selain pembersih.
CATATAN:
• Ketika Anda tidak mengisi daya pembersih, steker
dapat disimpan pada gantungan dinding untuk
pembersih tanpa kabel seperti gambar.
PEMECAHAN MASALAH
Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan
sendiri lebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah
yang tidak dijelaskan di dalam buku petunjuk, jangan
mencoba untuk membongkar alat. Sebaliknya, mintalah
bantuan Pusat Servis Resmi Makita, dengan selalu
menggunakan suku cadang Makita untuk
memperbaikinya.
014744
CATATAN:
• Jangan mencoba memperbaiki sendiri alat pembersih
ini.
Membuang pembersih
Sebuah baterai Li-ion tertanam dalam pembersih ini.
Selalu lepaskan baterai ini sebelum membuang
pembersih.
Melepas baterai tertanam
PERHATIAN:
• Jangan menyentuh terminal-terminalnya dengan
bahan konduktif.
• Hindari menyimpan unit baterai dalam wadah bersama
dengan benda logam lain seperti paku, koin, dll.
• Jangan biarkan unit baterai terkena air atau hujan.
• Jangan membongkar atau mengubah unit baterai.
• Pembersih harus dilepaskan dari pasokan listrik saat
melepaskan baterainya.
1. Untuk melepas penutup belakang, tekan penutup
sesuai arah tanda panah. (Gb. 32)
2. Geser baterai tertanam setengah jalan. Lepaskan
kabel daya dari baterai dengan sedikit memundurkan
baterai sambil menekan konektor sesuai arah tanda
panah seperti dalam gambar. (Gb. 33)
3. Kemudian geser unit baterai sepenuhnya. (Gb. 34)
4. Masukkan unit baterai yang sudah dilepas ke dalam
kotak kardus sehingga tidak akan terhubung singkat.
Gejala Bagian yang perlu diperiksa Cara memperbaiki
Tenaga sedotan lemah
Apakah kantung debu atau pak kertas
penuh dengan debu? Kosongkan kantung debu atau pak kertas.
Apakah kantung debu tersumbat? Bersihkan debunya atau cuci kantung
debu.
Apakah pak kertas tersumbat? Ganti pak kertas.
Apakah kartrid baterainya habis? Isilah baterai.
Tidak bekerja Apakah kartrid baterainya habis? Isilah baterai.

17
Memasang baterai pengganti
Untuk memasang baterai pengganti, ikuti prosedur
pelepasan secara terbalik.
PERHATIAN: Atur kabel sehingga sepenuhnya
tersimpan di dalam pembersih sebelum memasang
kembali tutup belakang di posisi aslinya. Tidak
melakukan hal ini dapat menyebabkan kabel rusak.
(Gb. 35)
Setelah memasang baterai (lihat “SPESIFIKASI”), isilah
kartrid baterai sebelum digunakan.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEHANDALAN,
perbaikan, perawatan atau penyetelan lain harus
dilakukan oleh Pusat Servis Resmi Makita dan gunakan
selalu suku cadang Makita.
AKSESORI TAMBAHAN
PERHATIAN:
• Aksesori atau alat tambahan ini dianjurkan untuk
digunakan dengan pembersih Makita milik Anda yang
disebutkan dalam buku petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau alat tambahan lain dapat menimbulkan
risiko cedera pada orang. Gunakan aksesori atau alat
tambahan sesuai kegunaannya.
Jika Anda membutuhkan bantuan perihal informasi lebih
terperinci mengenai aksesori-aksesori ini, tanyakan
kepada Pusat Servis Makita setempat.
• Pipa sambungan (Pipa lurus)
• Nosel
• Nosel untuk karpet
• Sikat rak
• Nosel sudut
• Sikat bulat
• Selang fleksibel
• Saringan kertas
• Gantungan dinding untuk pembersih tanpa kabel
• Baterai pengganti
CATATAN:
• Beberapa artikel dalam daftar dapat disertakan dalam
kemasan mesin sebagai aksesori standar.
Kelengkapan ini dapat berbeda dari satu negara ke
negara lainnya.

18
TIEÁNG VIEÄT (Höôùng daãn Goác)
CAÛNH BAÙO: Thieát bò naøy coù theå ñöôïc söû duïng bôûi treû em töø 8 tuoåi
trôû leân vaø nhöõng ngöôøi bò suy giaûm khaû naêng theå chaát, giaùc quan
hoaëc tinh thaàn hoaëc thieáu kinh nghieäm vaø kieán thöùc söû duïng neáu
hoï ñöôïc giaùm saùt hoaëc ñöôïc höôùng daãn veà vieäc söû duïng thieát bò
naøy theo caùch an toaøn vaø hieåu caùc moái nguy hieåm coù lieân quan.
Treû em khoâng ñöôïc nghòch thieát bò naøy. Vieäc laøm saïch vaø baûo trì
khoâng ñöôïc do treû em thöïc hieän maø khoâng ñöôïc giaùm saùt.
Giaûi thích veà hình veõ toång theå
THOÂNG SOÁ KYÕ THUAÄT
•Do chöông trình nghieân cöùu vaø phaùt trieån lieân tuïc cuûa chuùng toâi neân caùc thoâng soá kyõ thuaät döôùi ñaây coù theå thay
ñoåi maø khoâng caàn thoâng baùo.
•Caùc thoâng soá kyõ thuaät vaø hoäp pin ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.
•Troïng löôïng, coù hoäp pin, theo quy ñònh EPTA-Procedure 01/2003
Kyù hieäu END315-1
Phaàn döôùi ñaây cho bieát caùc kyù hieäu ñöôïc duøng cho
thieát bò. Ñaûm baûo raèng baïn hieåu yù nghóa cuûa caùc kyù
hieäu naøy tröôùc khi söû duïng.
...... Ñoïc taøi lieäu höôùng daãn.
Muïc ñích söû duïng ENE017-1
Duïng cuï ñöôïc duøng ñeå huùt buïi khoâ.
QUAN TROÏNG ENA005-5
HÖÔÙNG DAÃN AN TOAØN
Khi söû duïng thieát bò ñieän, caùc phoøng ngöøa cô baûn
phaûi luoân ñöôïc tuaân theo, bao goàm caùc muïc sau:
1. Ñaàu noái saïc
2. Ñeøn baùo naêng löôïng pin
3. Nuùt coâng taéc
4. Naép tröôùc
5. Nuùt
6. Khôùp noái naép tröôùc
7. Naép chaén buïi
8. Maët treân cuûa naép chaén buïi
9. Maët döôùi cuûa naép chaén buïi
10. Ñöôøng raõnh
11. Tuùi chöùa buïi
12. Raõnh beân döôùi
13. Khoang huùt buïi
14. Tuùi chöùa baèng giaáy
15. Voøi huùt
16. OÁng noái keùo daøi
17. Voøi huùt goùc
18. Loïc muùt
19. Mieáng xoáp
20. Taám chaén gaén chìm
21. Giaù treo töôøng daønh cho maùy
huùt buïi caàm tay hoaït ñoäng baèng
pin
22. Choát
23. Voû sau
24. Ñaàu noái
25. Daây daãn
26. Boä pin
Kieåu maùy CL105D
Coâng suaát 500 ml (cho tuùi chöùa buïi)
330 ml (cho tuùi chöùa baèng giaáy)
Söû duïng lieân tuïc
3 (Tuabin) Khoaûng 7 min
2 (Cao) Khoaûng 10 min
1 (Thaáp) Khoaûng 20 min
Toång chieàu daøi Khoâng coù voøi huùt 446 mm
Coù voøi huùt 983 mm
Troïng löôïng tònh 1,1 kg
Ñieän aùp ñònh möùc Doøng moät chieàu: 10,8 V
Hoäp pin thay theá
(soá boä phaän khaùc nhau tuøy theo quoác gia) 632D82-4

19
ÑOÏC TAÁT CAÛ HÖÔÙNG DAÃN
TRÖÔÙC KHI SÖÛ DUÏNG THIEÁT BÒ
NAØY.
CAÛNH BAÙO - Ñeå giaûm nguy cô chaùy, ñieän giaät hoaëc
thöông tích:
1. Khoâng ñeå thieát bò ngoaøi trôøi möa. Caát giöõ duïng
cuï ôû trong nhaø.
2. Khoâng cho pheùp söû duïng maùy huùt buïi laøm ñoà
chôi. Caàn thaät chuù yù khi treû em duøng maùy huùt
buïi hoaëc maùy huùt buïi ñeå gaàn treû em.
3. Chæ söû duïng nhö ñöôïc mieâu taû trong taøi lieäu naøy.
Chæ söû duïng caùc phuï kieän ñöôïc nhaø saûn xuaát
khuyeân duøng.
4. Khoâng söû duïng pin hoûng. Neáu thieát bò hoaït ñoäng
khoâng nhö mong ñôïi, bò rôi, bò hoûng, ñeå ngoaøi
trôøi hoaëc bò rôi vaøo nöôùc, haõy traû laïi thieát bò cho
trung taâm baûo döôõng.
5. Khoâng caàm thieát bò baèng tay öôùt.
6. Khoâng ñaët baát kyø vaät gì vaøo caùc loã môû. Khoâng
söû duïng khi baát kyø loã môû naøo bò bòt, haõy giöõ loã
môû saïch buïi, xô vaûi, toùc cuõng nhö baát kyø thöù gì
coù theå haïn cheá doøng khí.
7. Giöõ toùc, quaàn aùo roäng, ngoùn tay vaø taát caû caùc boä
phaän cuûa cô theå traùnh xa caùc loã môû vaø boä phaän
chuyeån ñoäng.
8. Taét taát caû caùc thieát bò ñieàu khieån tröôùc khi thaùo
pin.
9. Caàn caån troïng hôn khi huùt buïi caàu thang.
10. Khoâng söû duïng thieát bò ñeå huùt caùc chaát loûng deã
chaùy nhö xaêng hoaëc söû duïng thieát bò trong caùc
khu vöïc coù theå coù chaát loûng.
11. Chæ söû duïng boä saïc ñöôïc nhaø saûn xuaát cung caáp
ñeå saïc laïi.
12. Khoâng huùt caùc vaät lieäu ñang chaùy hoaëc boác khoùi
nhö thuoác laù, dieâm hoaëc tro noùng.
13. Khoâng söû duïng thieát bò maø khoâng coù boä loïc
ñuùng vò trí.
14. Khoâng saïc pin ngoaøi trôøi.
Söû duïng vaø baûo quaûn duïng cuï duøng pin
15. Chæ saïc laïi baèng boä saïc ñöôïc nhaø saûn xuaát chæ
ñònh. Boä saïc thích hôïp cho moät loaïi boä pin coù theå
gaây ruûi ro chaùy khi ñöôïc söû duïng vôùi boä pin khaùc.
16. Chæ söû duïng duïng cuï maùy vôùi caùc boä pin ñöôïc
chæ ñònh cuï theå. Söû duïng baát kyø boä pin naøo khaùc
cuõng coù nguy cô gaây ra chaán thöông hoaëc chaùy.
17. Khi khoâng söû duïng boä pin, haõy caát giöõ boä pin
caùch xa caùc vaät kim loaïi khaùc, nhö ghim keïp
giaáy, tieàn xu, chìa khoaù, ñinh, ñai oác hoaëc caùc
vaät kim loaïi nhoû khaùc, laø nhöõng vaät coù theå trôû
thaønh vaät keát noái moät cöïc vôùi cöïc kia.
18. Trong caùc tröôøng hôïp söû duïng sai muïc ñích, pin
coù theå tieát ra chaát loûng; haõy traùnh tieáp xuùc. Neáu
baïn voâ tình tieáp xuùc vôùi chaát loûng naøy, haõy röûa
saïch baèng nöôùc.
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
Thieát bò naøy duøng ñeå söû duïng trong nhaø.
QUY TAÉC AN TOAØN BOÅ SUNG
ENB106-3
1. Ñoïc kyõ taøi lieäu höôùng daãn naøy vaø taøi lieäu höôùng
daãn daønh cho boä saïc tröôùc khi söû duïng.
2. Khoâng huùt nhöõng vaät lieäu sau:
- Vaät lieäu noùng nhö thuoác laù ñang chaùy hoaëc tia
löûa/buïi kim loaïi do maøi/caét kim loaïi taïo ra
- Vaät lieäu deã chaùy nhö xaêng daàu, dung moâi, eùt
xaêng, daàu löûa hoaëc sôn
- Vaät lieäu deã noå nhö nitro glixerin
- Vaät lieäu deã chaùy nhö Nhoâm, keõm, magieâ, titan,
phoátpho hoaëc xenluloit
- Ñaát öôùt, nöôùc, daàu hoaëc nhöõng chaát töông töï
- Vaät cöùng coù caïnh saéc nhö voû baøo, kim loaïi, ñaù,
thuûy tinh, ñinh, choát hoaëc dao caïo
- Boät ñoùng cuïc nhö xi maêng hoaëc boät maøu
- Maït daãn ñieän nhö kim loaïi hoaëc cacbon
- Haït nhoû nhö buïi beâ toâng
Nhöõng taùc ñoäng naøy coù theå gaây chaùy, thöông
tích vaø/hoaëc hö haïi taøi saûn.
3. Döøng vaän haønh ngay laäp töùc neáu baïn thaáy ñieàu
gì khoâng bình thöôøng.
4. Neáu baïn laøm rôi hoaëc laøm meùo maùy huùt buïi, haõy
kieåm tra caån thaän xem maùy coù bò nöùt vôõ hay hö
haïi naøo khoâng tröôùc khi vaän haønh.
5. Khoâng saïc maùy huùt buïi ôû nôi gaàn caùc vaät lieäu deã
chaùy nguy hieåm nhö xaêng daàu, khí ñoát, sôn
hoaëc chaát dính.
6. Khoâng saïc maùy huùt buïi treân giaáy, vaûi, thaûm,
nhöïa vinyl, v.v. Laøm nhö vaäy coù theå gaây chaùy.
7. Khoâng saïc maùy huùt buïi ôû nôi nhieàu buïi.
8. Ñaûm baûo raèng khoâng coù ai ôû beân döôùi khi söû
duïng maùy huùt buïi ôû treân cao.
9. Khoâng mang maùy laïi gaàn loø söôûi hoaëc caùc
nguoàn nhieät khaùc.
10. Khoâng bòt loã huùt buïi hoaëc caùc loã thoâng buïi.
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
HÖÔÙNG DAÃN QUAN TROÏNG VEÀ
AN TOAØN ENC010-1
ÑOÁI VÔÙI PIN COÙ SAÜN
1. Tröôùc khi söû duïng pin coù saün, haõy ñoïc taát caû
höôùng daãn vaø kyù hieäu caûnh baùo treân (1) boä saïc
pin, (2) pin vaø (3) saûn phaåm duøng pin.
2. Khoâng thaùo pin coù saün.
3. Neáu thôøi gian vaän haønh ngaén hôn quaù möùc, haõy
ngöøng vaän haønh ngay laäp töùc. Ñieàu naøy coù theå
daãn ñeán ruûi ro quaù nhieät, coù theå gaây boûng vaø
thaäm chí laø noå.
4. Neáu chaát ñieän phaân rôi vaøo maét, haõy röûa saïch
baèng nöôùc saïch vaø tìm chaêm soùc y teá ngay laäp
töùc. Chaát naøy coù theå khieán baïn giaûm thò löïc.
5. Khoâng ñoaûn maïch pin coù saün:
(1) Khoâng chaïm vaøo cöïc pin baèng vaät lieäu daãn
ñieän.
(2) Traùnh caát giöõ pin coù saün trong hoäp coù caùc
vaät kim loaïi khaùc nhö ñinh, tieàn xu, v.v.
(3) Khoâng ñeå pin coù saün dính nöôùc hoaëc ngoaøi
trôøi möa.

20
Ñoaûn maïch pin coù theå gaây ra doøng ñieän lôùn,
quaù nhieät, coù theå gaây boûng vaø thaäm chí laø
hoûng hoùc.
6. Khoâng caát giöõ duïng cuï vaø pin coù saün ôû nôi nhieät
ñoä coù theå leân tôùi hoaëc vöôït quaù 50°C (122°F).
7. Khoâng ñoát pin coù saün ngay caû khi pin coù saün ñaõ
bò hö haïi naëng hoaëc hö hoûng hoaøn toaøn. Pin coù
saün coù theå noå khi tieáp xuùc vôùi löûa.
8. Haõy caån troïng khoâng laøm rôi hoaëc laøm meùo pin.
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
Meïo duy trì tuoåi thoï toái ña cho pin
1. Saïc pin coù saün tröôùc khi heát pin.
Luoân ngöøng vaän haønh duïng cuï vaø saïc pin coù
saün khi baïn chuù yù thaáy duïng cuï bò yeáu pin.
2. Khoâng bao giôø saïc laïi khi pin coù saün ñaõ ñöôïc
saïc ñaày. Saïc quaù möùc seõ laøm giaûm tuoåi thoï vuï
cuûa pin.
3. Saïc pin coù saün ôû nhieät ñoä phoøng 10°C - 40°C
(50°F - 104°F). Ñeå cho pin coù saün noùng nguoäi
tröôùc khi saïc.
4. Saïc pin saùu thaùng moät laàn neáu baïn khoâng söû
duïng trong moät thôøi gian daøi.
MOÂ TAÛ CHÖÙC NAÊNG
THAÄN TROÏNG:
•Luoân ñaûm baûo ñaõ taét duïng cuï tröôùc khi ñieàu chænh
hoaëc kieåm tra chöùc naêng treân duïng cuï.
Khi saïc pin coù saün
THAÄN TROÏNG:
•Khoâng vaän haønh maùy huùt buïi khi ñang saïc. Maùy huùt
buïi coù theå bò hoûng.
•Luoân ruùt phích caém saïc ra khoûi maùy huùt buïi sau khi
saïc.
Chæ söû duïng boä saïc DC1001 cuûa Makita ñeå saïc maùy
huùt buïi naøy. Vieäc söû duïng caùc boä saïc loaïi khaùc coù theå
laøm noå pin vaø daãn tôùi thöông tích vaø thieät haïi caùi nhaân.
Saïc maùy huùt buïi khi söû duïng laàn ñaàu hoaëc laâu khoâng
saïc. Keát noái phích caém saïc vôùi ñaàu noái saïc roài caém
phích ñieän boä saïc vaøo oå caém. Ñeøn baùo naêng löôïng pin
saùng vaø baét ñaàu saïc. Vieäc saïc maát khoaûng 3 tieáng.
Ñeøn baùo taét sau khi saïc xong. Ñeå bieát theâm chi tieát,
haõy tham khaûo taøi lieäu höôùng daãn veà boä saïc pin.
(Hình 1 & 2)
Thao taùc vôùi coâng taéc
THAÄN TROÏNG:
•Luoân ñaûm baûo tuùi chöùa buïi hay tuùi chöùa baèng giaáy
ñöôïc laép ñuùng caùch trong maùy huùt buïi tröôùc khi söû
duïng. Laép sai caùch coù theå laøm cho buïi xaâm nhaäp
vaøo ñoäng cô, gaây truïc traëc maùy huùt buïi.
•Luoân taét maùy huùt buïi sau moãi laàn söû duïng ñeå traùnh
hoûng maùy huùt buïi vaø taêng tuoåi thoï vaän haønh cuûa pin.
Ñeå khôûi ñoäng maùy huùt buïi, chæ caàn nhaán nuùt “1/2/3”.
Ñeå taét maùy, nhaán nuùt “0”. Ñeå thay ñoåi toác ñoä cuûa maùy
huùt buïi, nhaán nuùt “1/2/3”. Laàn nhaán ñaàu tieân vaøo nuùt
naøy laø cho toác ñoä cao vaø laàn nhaán thöù hai laø cho toác ñoä
thaáp. Ngoaøi ra, moãi laàn nhaán vaøo nuùt naøy seõ laëp laïi chu
kyø toác ñoä cao/thaáp.
Trong khi nhaán nuùt “1/2/3”, maùy huùt buïi naøy chaïy vôùi
tuabin. Cheá ñoä naøy phuø hôïp ñeå laøm saïch khu vöïc ñaëc
bieät buïi. (Hình 3)
Ñeøn baùo naêng löôïng pin (Hình 2)
Khi löôïng pin coøn laïi thaáp, ñeøn baùo naêng löôïng pin
nhaáp nhaùy.
Khi löôïng pin coøn laïi thaáp hôn nöõa, duïng cuï seõ ngöøng
vaø ñeøn baùo naêng löôïng pin seõ saùng leân khoaûng
10 giaây. Luùc naøy, haõy saïc maùy huùt buïi.
CHUÙ YÙ:
•Thôøi gian maø ñeøn baùo naêng löôïng pin baét ñaàu nhaáp
nhaùy hoaëc saùng leân phuï thuoäc vaøo nhieät ñoä taïi nôi
laøm vieäc vaø tình traïng hoäp pin.
QUAÙ TRÌNH LAÉP RAÙP
Thaûi boû buïi
THAÄN TROÏNG:
•Ñoå heát buïi trong maùy huùt buïi tröôùc khi quaù ñaày, neáu
khoâng löïc huùt seõ yeáu ñi.
•Ñaûm baûo ñoå heát buïi beân trong maùy huùt buïi. Khoâng
ñoå heát buïi coù theå khieán loïc muùt bò taéc hoaëc ñoäng cô
bò hoûng.
•Khoâng ñöôïc vöùt boû naép chaén buïi vì caàn phaûi söû
duïng naép naøy baát kyø khi naøo söû duïng tuùi chöùa buïi
hoaëc tuùi chöùa baèng giaáy.
1. Baám nuùt ñeå môû naép tröôùc. Môû naép cho ñeán khi
nghe thaáy tieáng taùch cho pheùp cöõ chaën coá ñònh taïi
vò trí ñoù. (Hình 4)
THAÄN TROÏNG:
•Khi ñoùng naép tröôùc, caån thaän ñeå khoâng bò keït caùc
ngoùn tay.
CHUÙ YÙ:
•Naép tröôùc seõ rôøi ra khi baïn coá môû naép tröôùc vôùi goùc
hôn 90°. Neáu naép tröôùc rôøi ra, haõy laép naép vaøo ñuùng
khôùp noái naép tröôùc. (Hình 5)
2. Keùo caû naép chaén buïi maøu cam vaø tuùi chöùa buïi
cuøng luùc. (Hình 6)
3. Thaùo naép chaén buïi vaø ñoå heát buïi trong maùy huùt buïi.
(Hình 7 & 8)
Tuùi chöùa buïi vaø tuùi chöùa baèng giaáy
Laép tuùi chöùa buïi hoaëc tuùi chöùa baèng giaáy tröôùc khi söû
duïng maùy huùt buïi.
Söû duïng naép chaén buïi khi laép ñaët tuùi chöùa buïi hoaëc tuùi
chöùa baèng giaáy.
Coù theå söû duïng tuùi chöùa buïi nhieàu laàn baèng caùch veä
sinh tuùi chöùa buïi.
Tuùi chöùa baèng giaáy laø loaïi duøng moät laàn. Vöùt heát tuùi
chöùa baèng giaáy maø khoâng caàn laøm saïch khi hoäp ñaày.
Laép tuùi chöùa buïi (Hình 9)
Söû duïng naép chaén buïi khi laép tuùi chöùa buïi. Caån thaän
ñeå khoâng nhaàm laãn maët tröôùc vôùi maët sau vì chuùng
khaùc nhau.
1. Laép phaàn loài ra cuûa tuùi chöùa buïi vaøo raõnh trong naép
chaén buïi nhö minh hoaï trong hình. (Hình 10)
2. Khoâng coù khaùc bieät giöõa phaàn treân vaø phaàn döôùi
cuûa tuùi chöùa buïi. Baïn coù theå laép phaàn nhoâ ra cuûa
baát kyø phaàn naøo vaøo raõnh beân döôùi cuûa naép chaén
buïi. (Hình 11)
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita DVC260 User manual

Makita
Makita VC005GL User manual

Makita
Makita DVC864L User manual

Makita
Makita DCL281F User manual

Makita
Makita DVC260 User manual

Makita
Makita DVC660 User manual

Makita
Makita DVC860L User manual

Makita
Makita DVC560 User manual

Makita
Makita VC3211H User manual

Makita
Makita 448 User manual

Makita
Makita DVC260 User manual

Makita
Makita DVC152L User manual

Makita
Makita XCV18 User manual

Makita
Makita VC4710 User manual

Makita
Makita DVC260 User manual

Makita
Makita 4076D User manual

Makita
Makita DVC750L User manual

Makita
Makita DVC150L User manual

Makita
Makita VC008GZ User manual

Makita
Makita DCL181F User manual