605/01
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150F18 125/150
F18 125/150
N°N°
N°N°
N° INTERVENTOINTERVENTO
INTERVENTOINTERVENTO
INTERVENTO
EINGRIFFEINGRIFF
EINGRIFFEINGRIFF
EINGRIFF
INTERVENTIONINTERVENTION
INTERVENTIONINTERVENTION
INTERVENTION
INTERVENTIONINTERVENTION
INTERVENTIONINTERVENTION
INTERVENTION
INTERVENCIONINTERVENCION
INTERVENCIONINTERVENCION
INTERVENCION SS
SS
SPP
PP
P
55
55
5Controlli variControlli vari
Controlli variControlli vari
Controlli vari
Verschiedene KontrollenVerschiedene Kontrollen
Verschiedene KontrollenVerschiedene Kontrollen
Verschiedene Kontrollen
Various controlsVarious controls
Various controlsVarious controls
Various controls
Contrôles diversContrôles divers
Contrôles diversContrôles divers
Contrôles divers
Controles variosControles varios
Controles variosControles varios
Controles varios
Pressione pneumatici
Reifendruck
Tyres pressure
Pression pneus
Presión neumáticos A 28
Avviamento
Anlassen
Starting
Démarrage
Arranque A 24
Bloccasterzo
Lenkersperre
Steering lock
Verrou de direction
Seguro de dirección A 20
Comandi al
Bedienungselemente
Handlebar
Commandes
Mandos en el A17
manubrio controls
sur le guidon
manillar
Cruscotto
Armaturenbrett
Dashboard
Tableau de
Tablero de A23
bord
instrumentos
Cavalletto laterale
Seitlicher Ständer
Side stand
Béquille latérale
Caballete lateral A 22
Fusibili
Schmelzsicherungen
Fuses
Fusibles
Fusibles D 10
66
66
6MontaggiMontaggi
MontaggiMontaggi
Montaggi
MontagenMontagen
MontagenMontagen
Montagen
AssemblingAssembling
AssemblingAssembling
Assembling
MontagesMontages
MontagesMontages
Montages
EnsamblajesEnsamblajes
EnsamblajesEnsamblajes
Ensamblajes
Targa
Kennzeichenschild
Plate
Plaque
Placa de matrícula C4
d’immatriculation
77
77
7Prova su stradaProva su strada
Prova su stradaProva su strada
Prova su strada
FahrtestFahrtest
FahrtestFahrtest
Fahrtest
Road testingRoad testing
Road testingRoad testing
Road testing
Test sur routeTest sur route
Test sur routeTest sur route
Test sur route
Prueba tráficoPrueba tráfico
Prueba tráficoPrueba tráfico
Prueba tráfico
rodadorodado
rodadorodado
rodado
88
88
8Pulizia generalePulizia generale
Pulizia generalePulizia generale
Pulizia generale
Allgemeine ReinigungAllgemeine Reinigung
Allgemeine ReinigungAllgemeine Reinigung
Allgemeine Reinigung
Overall cleaningOverall cleaning
Overall cleaningOverall cleaning
Overall cleaning
Nettoyage généralNettoyage général
Nettoyage généralNettoyage général
Nettoyage général
Limpieza generalLimpieza general
Limpieza generalLimpieza general
Limpieza general
•È consigliabileÈ consigliabile
È consigliabileÈ consigliabile
È consigliabile effettuare alcune regolazioni, ad esempio: taratura degli ammortizzatori, pressione dei pneumaticitaratura degli ammortizzatori, pressione dei pneumatici
taratura degli ammortizzatori, pressione dei pneumaticitaratura degli ammortizzatori, pressione dei pneumatici
taratura degli ammortizzatori, pressione dei pneumatici,
su specifiche indicazioni dell’acquirente. È consigliabile preventivamente, rendere “attiva” la batteriarendere “attiva” la batteria
rendere “attiva” la batteriarendere “attiva” la batteria
rendere “attiva” la batteria . Fornire alla con-
segna del motociclo, il libretto di garanziail libretto di garanzia
il libretto di garanziail libretto di garanzia
il libretto di garanzia opportunamente timbrato e firmato ed il manuale di uso e manutenzione.manuale di uso e manutenzione.
manuale di uso e manutenzione.manuale di uso e manutenzione.
manuale di uso e manutenzione.
••
••
•Es ist ratsamEs ist ratsam
Es ist ratsamEs ist ratsam
Es ist ratsam einige Einstellungen, wie z.B. , die Eichung der Stossdämpfer, den Reifendruck,, die Eichung der Stossdämpfer, den Reifendruck,
, die Eichung der Stossdämpfer, den Reifendruck,, die Eichung der Stossdämpfer, den Reifendruck,
, die Eichung der Stossdämpfer, den Reifendruck, auf Verlangen des
Kunden durchzuführen. Es ist ratsam die Batteriedie Batterie
die Batteriedie Batterie
die Batterie vorbeugend zu „aktivieren“.zu „aktivieren“.
zu „aktivieren“.zu „aktivieren“.
zu „aktivieren“. Geben Sie bei der Lieferung des
Kraftrads das
abgestempelte und unterschriebene GarantiebuchGarantiebuch
GarantiebuchGarantiebuch
Garantiebuch und das Gebrauchs- und Wartungshandbuchdas Gebrauchs- und Wartungshandbuch
das Gebrauchs- und Wartungshandbuchdas Gebrauchs- und Wartungshandbuch
das Gebrauchs- und Wartungshandbuch mit.
•It is advisableIt is advisable
It is advisableIt is advisable
It is advisable to carry out some adjustments to what herewith described: the shock absorbers calibration, and thethe shock absorbers calibration, and the
the shock absorbers calibration, and thethe shock absorbers calibration, and the
the shock absorbers calibration, and the
pressure of the wheelspressure of the wheels
pressure of the wheelspressure of the wheels
pressure of the wheels according to customers’ specific requirements. It is also advisable to “activate” battery, byto “activate” battery, by
to “activate” battery, byto “activate” battery, by
to “activate” battery, by
charging it,charging it,
charging it,charging it,
charging it, beforehand. On the very moment of the motorbike delivery, be sure to also supply the guarantee booklet,the guarantee booklet,
the guarantee booklet,the guarantee booklet,
the guarantee booklet,
duly stamped and signed, and the Use and Maintenance Manual.Use and Maintenance Manual.
Use and Maintenance Manual.Use and Maintenance Manual.
Use and Maintenance Manual.
••
••
•Nous conseillonsNous conseillons
Nous conseillonsNous conseillons
Nous conseillons d’effectuer certains réglages, comme : le calibrage des amortisseurs, la pression des pneusle calibrage des amortisseurs, la pression des pneus
le calibrage des amortisseurs, la pression des pneusle calibrage des amortisseurs, la pression des pneus
le calibrage des amortisseurs, la pression des pneus,
suivant les indications précises du client. Il est conseillé, au préalable , rendre la batterie “active”., rendre la batterie “active”.
, rendre la batterie “active”., rendre la batterie “active”.
, rendre la batterie “active”. Au moment de la
livraison du scooter, fournir le livret de garantielivret de garantie
livret de garantielivret de garantie
livret de garantie portant le tampon et la signature du vendeur, ainsi que le manuelmanuel
manuelmanuel
manuel
d’utilisation et d’entretien.d’utilisation et d’entretien.
d’utilisation et d’entretien.d’utilisation et d’entretien.
d’utilisation et d’entretien.
• Se aconseja• Se aconseja
• Se aconseja• Se aconseja
• Se aconseja efectuar algunas regulaciones, como por ejemplo: ajuste de los amortiguadores, presión de losajuste de los amortiguadores, presión de los
ajuste de los amortiguadores, presión de losajuste de los amortiguadores, presión de los
ajuste de los amortiguadores, presión de los
neumáticos,neumáticos,
neumáticos,neumáticos,
neumáticos, ateniéndose a las específicas indicaciones del cliente. Se aconseja, “activar” previamente la batería.“activar” previamente la batería.
“activar” previamente la batería.“activar” previamente la batería.
“activar” previamente la batería.
Al momento de la entrega del vehículo de motor no se olvide de entregar también el certificado de garantíael certificado de garantía
el certificado de garantíael certificado de garantía
el certificado de garantía
oportunamente timbrado y firmado junto con el manual de uso y mantenimiento.manual de uso y mantenimiento.
manual de uso y mantenimiento.manual de uso y mantenimiento.
manual de uso y mantenimiento.