PLAYTIVE JUNIOR 3-IN-1 TRI-SCOOTER User manual

IAN 293408
3-IN-1 TRI-SCOOTER
3-IN-1 TRI-SCOOTER
Gebrauchsanweisung
MONOPATTINO A TRE RUOTE 3 IN 1
Istruzioni per l‘ uso
TROTTINETTE TROIS ROUES 3 EN 1
Notice d’utilisation
3-IN-1 TRI-SCOOTER
Instructions for use

2
2
7
12
2
7
12
5
8
6
7
3
4
1
2
9
A
1
2/3
2a/3a
2a/3a
B

3
7
5
5
8
6
4
1
C
5
8
D
8
E
1 2

4
4
4a
F
G
1 2 3

5
Inhaltsverzeichnis/Table des matieres/Indice/Contents
Teilebezeichnung/Lieferumfang ........................ 6
Technische Daten ................................................ 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 6
Sicherheitshinweise ........................................ 6 - 7
Montage ......................................................... 7 - 8
Demontage ......................................................... 8
Verwendung ........................................................ 8
Wartung .............................................................. 8
Pflege, Lagerung ................................................. 8
Hinweise zur Entsorgung ................................... 8
Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung 9
Contenuto della confezione /
Denominazione dei pezzi ................................ 14
Dati tecnici .......................................................... 14
Utilizzo conforme ............................................. 14
Avvertenze di sicurezza ........................... 14 - 15
Montaggio ................................................ 15 - 16
Smontaggio ....................................................... 16
Utilizzo ............................................................... 16
Manutenzione ................................................... 16
Cura, conservazione ........................................ 16
Smaltimento ....................................................... 16
Avvertenze sulla garanzia e sulla gestione
dei servizi di assistenza .......................... 16 - 17
Désignation des pièces /
Contenu de la livraison ................................... 10
Données techniques ......................................... 10
Utilisation conforme ........................................... 10
Consignes de sécurité ............................... 10 - 11
Montage ..................................................... 11 - 12
Démontage ....................................................... 12
Utilisation ........................................................... 12
Maintenance .................................................... 12
Entretien, rangement ......................................... 12
Mise au rebut .................................................... 12
Indications concernant la garantie et le
service après-vente ................................... 12 - 13
Part names / Scope of delivery ....................... 18
Technical data ................................................... 18
Correct use ........................................................ 18
Safety notes .............................................. 18 - 19
Assembly ........................................................... 19
Dismantling ........................................................ 20
Use ..................................................................... 20
Maintenance .................................................... 20
Care, storage .................................................... 20
Disposal ..............................................................20
Notes on the guarantee and service
handling .................................................... 20 - 21

6 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weiter-gabe des Artikels
an Dritte ebenfalls mit aus.
Teilebezeichnung/
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Unterteil mit Deck und Rollen (1)
1 x Lenkerstange mit Rundgriff (2)
1 x Lenkerstange mit T-Griff (3)
1 x Sitz (4)
4 x Schraube 6 x 12 mm (5)
2 x Gewindehülse 8 x 34 mm (6)
2 x Gewindehülse 8 x 39 mm (7)
3 x Schraube 8 x 24 mm (8)
1 x Stützradplatte (9)
2 x Inbusschlüssel
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Aufbauvarianten (Abb. G):
Aufbauvariante 1:
mit Sitz und Lenkerstange mit Rundgriff
Aufbauvariante 2:
ohne Sitz mit Lenkerstange mit Rundgriff
Aufbauvariante 3:
ohne Sitz mit Lenkerstange mit T-Griff
Maximales Benutzergewicht
Aufbauvariante 1 und 2:
20 kg
Maximales Benutzergewicht Aufbau-
variante 3: 50 kg
Rollen vorne: ø je 120 mm
Rolle hinten: ø 100 mm
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
12/2017
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist ein Spielzeug für Kinder für den
privaten Gebrauch, der je nach Aufbauvariante
für verschiedene Altersstufen und Benutzerge-
wichte geeignet ist.
Aufbauvariante 1:
• Für Kinder von 1 ½ - 3 Jahren.
• Achtung! Aufgrund der Bauart nicht für Kinder
über 36 Monate geeignet.
• Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
max. 20 kg Körpergewicht.
Hinweis: Der Sitz darf nicht zusammen
mit der Lenkerstange mit T-Griff
verwendet werden!
Aufbauvariante 2:
• Für Kinder von 2 - 3 Jahren.
• Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
max. 20 kg Körpergewicht.
Aufbauvariante 3:
• Für Kinder ab 3 Jahren.
• Achtung! Nicht geeignet für Kinder unter
36 Monaten. Erstickungsgefahr, da Klein-
teile verschluckt oder eingeatmet werden
können!
• Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
max. 50 kg Körpergewicht.
Sicherheitshinweise
Aufbauvariante 1:
• Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
max. 20 kg Körpergewicht.
• Achtung! Nicht von Kindern über 36 Monaten
zu benutzen aufgrund der Bauart.
Hinweis: Der Sitz darf nicht mit der
Lenkerstange mit T-Griff zusammen
verwendet werden!
Aufbauvariante 2:
• Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
max. 20 kg Körpergewicht.

7DE/AT/CH
Aufbauvariante 3:
• Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
50 kg max.
• Achtung! Nicht geeignet für Kinder unter
36 Monaten. Erstickungsgefahr, da Klein-
teile verschluckt oder eingeatmet werden
können!
Aufbauvariante 1, 2 und 3
ACHTUNG!
• Alle Verpackungs- und Befestigungs-
materialien sind nicht Bestandteil des
Spielzeugs und müssen aus Sicher-
heitsgründen entfernt werden, bevor
der Artikel Kindern zum Spielen über-
geben wird.
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht
mit dem Artikel spielen.
Verletzungsgefahr!
• Der Aufbau des Artikels sollte aufgrund
vorhandener Kleinteile stets durch
Erwachsene erfolgen!
• Der Artikel darf nur von einer Person zur
gleichen Zeit verwendet werden.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Kontrollieren Sie stets den festen Sitz aller
Verbindungselemente. Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand verwendet werden!
• Vergewissern Sie sich, dass Schrauben
und Gewindehülsen ihre Selbstsperreigen-
schaft bewahren.
• Ändern Sie den Artikel nicht so ab, dass Sie
unter Umständen Ihre Sicherheit gefährden.
• Tragen Sie stets geeignete Schutzvor-
richtungen (Helm, Hand-, Handgelenk-,
Ellbogen- und Knieschützer) sowie Schuhe!
• Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere
Personen!
• Verwenden Sie den Artikel nur auf
geeigneten Oberflächen, die ebenmäßig,
sauber und trocken sind. Fahren Sie möglichst
abseits von anderen Verkehrsteilnehmern.
Meiden Sie abschüssiges Gelände, Treppen
und offene Gewässer.
• Fahren Sie nie bei Dunkelheit oder
schlechten Sichtverhältnissen.
• Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht
unbeaufsichtigt benutzen, da Kinder die
potentiellen Gefahren nicht einschätzen
können.
• Bei der Verwendung des Artikels ist
Geschicklichkeit erforderlich, um Stürze oder
Zusammenstöße zu vermeiden, die zur
Verletzung des Fahrers oder weiterer
Personen führen könnten.
Vermeidung von Sachschäden!
• Meiden Sie Wasser, Öl, Schlaglöcher und
sehr raue Oberflächen.
Montage
Montage der Lenkerstange (Abb. B)
Sie benötigen das Unterteil (1) und für die
Aufbauvariante 1 und 2 die Lenkerstange mit
Rundgriff (2) und für die Aufbauvariante 3 die
Lenkerstange mit T-Griff (3). Drücken Sie den
Stift (2a, 3a) und stecken Sie die Lenkerstange in
das Unterteil.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass die
Lenkerstange im Unterteil einrastet.
Montage Aufbauvariante 1 (Abb. C)
Legen Sie den Sitz (4) auf das Unterteil (1).
Achten Sie darauf, dass die Bohrungen von
Sitz und Unterteil übereinander liegen. Stecken
Sie die kurzen Hülsen (6) von oben durch die
beiden vorderen Bohrungen und fixieren Sie
diese von unten mit zwei kurzen Schrauben (5).
Stecken Sie die langen Hülsen (7) von oben
durch die beiden hinteren Bohrungen des Sitzes
und die hinteren Bohrungen der Stützradplatte
(9). Fixieren Sie diese von unten mit zwei kurzen
Schrauben (5). Schrauben Sie in das vordere
Bohrloch der Stützradplatte eine lange
Schraube (8) und ziehen Sie diese fest (Abb. D).
Benutzen Sie für die Montage den mitgelieferten
Inbusschlüssel.
Montage Aufbauvariante 2 (Abb. E)
Befestigen Sie die Stützradplatte in den hinteren
drei Bohrlöchern mit den langen Schrauben (8)
und ziehen Sie die Schrauben mit dem mitgelie-
ferten Inbusschlüssel fest.

8 DE/AT/CH
Höhenverstellung des Sitzes
(Abb. F)
Der Sitz kann in verschiedene Höhen von ca.
26 - 32 cm eingestellt werden. Lösen Sie hierzu
die Feststellschraube (4a) und stellen Sie die
gewünschte Höhe ein. Ziehen Sie die Feststell-
schraube danach wieder fest.
Demontage
Demontage der Lenkerstange
Drücken Sie den Stift (2a, 3a) auf der Unterseite
des Unterteils ein und und ziehen Sie die Lenker-
stange heraus (Abb. B).
Demontage des Sitzes
Lösen Sie die Schrauben und ziehen Sie die
Gewindehülsen ab. Entfernen Sie danach den
Sitz.
Verwendung
Fahren
Je nach Aufbauvariante auf den Sitz setzen und
mit beiden Beinen durch regelmäßiges Abstoßen
Schwung geben oder bei der Verwendung ohne
Sitz mit einem Bein auf das Deck stellen und mit
dem anderen Bein durch regelmäßiges Abstoßen
Schwung geben. Der Artikel wird über Gewichts-
verlagerung gesteuert.
Bremsen
Bei der Aufbauvariante mit Sitz wird durch das
Absetzen beider Füße auf den Boden gebremst.
Bei der Verwendung ohne Sitz wird zum Bremsen
mit einem Fuß auf die Hinterrad-Reibungsbremse
getreten.
Wartung
Austausch der vorderen Rollen
Die vorderen Rollen können Sie austauschen.
Wichtig!
Beachten Sie die technischen Daten.
Rollen, die einen anderen Durchmesser
haben, können die Fahreigenschaften
verändern und unter Umständen zu
einer Gefährdung des Nutzers führen.
Verwenden Sie keine Rollen, die sich
nicht einwandfrei einbauen lassen.
Bauen Sie niemals größere Rollen ein als
die ursprünglichen Rollen des Artikels.
Rollen nutzen sich ab. Diese Abnutzung ist von
vielen Faktoren, wie zum Beispiel vom Boden,
von Größe und Gewicht des Benutzers, den
Wetterbedingungen, dem Material der Rollen
und von deren Härte abhängig. Daher ist es
notwendig, sie hin und wieder auszutauschen.
1. Lösen Sie mit einem passenden Inbusschlüs-
sel die Schrauben der beiden vorderen
Rollen.
2. Bauen Sie die neuen Rollen wieder ein und
befestigen Sie die neuen Rollen mit den
Schrauben.
Nach dem Austausch:
Vergewissern Sie sich, dass die Schrau-
ben nach den ersten Fahrminuten noch
fest sind und sich nichts gelöst oder
gelockert hat. Spannen Sie die Rolle
noch einmal, um sicherzustellen, dass
sie ruhig läuft.
Lagerung, Reinigung
Nach Gebrauch des Artikels empfehlen wir
gründliches Reinigen und Trocknen.
Entfernen Sie kleine Steinchen oder andere
Gegenstände, die unter Umständen an Ihren
Rollen hängen geblieben sind. Bewahren Sie
den Artikel stets an einem trockenen Ort auf.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.

9
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-
rechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 293408
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH

10 FR/CH
Félicitations !
Vous avez acquis un produit de haute qualite.
Veuillez vous informer sur le produit avant la
premiere utilisation.
Pour cela, lisez soigneusement les
consignes d’utilisation et de sécurité.
Utilisez uniquement le produit suivant les
indications et dans les domaines d’application
indiques.
Conservez soigneusement cette notice.
Transmettez tous les documents en cas de
cession du produit a une tierce personne.
Désignation des pièces /
Contenu de la livraison (fig. A)
1 x partie inférieure avec plateau et roues (1)
1 x guidon à poignée ronde (2)
1 x guidon à poignée en T (3)
1 x siège (4)
4 x vis 6 x 12 mm (5)
2 x douilles filetées 8 x 34 mm (6)
2 x douilles filetées 8 x 39 mm (7)
3 x vis 8 x 24 mm (8)
1 x support pour roues (9)
2 x clés pour vis à six pans creux
1 x notice d‘utilisation
Données techniques
Variantes de montage (fig. G) :
Variante de montage 1 :
Avec siège et guidon à poignée ronde
Variante de montage 2 :
Sans siège, avec guidon à poignée ronde
Variante de montage 3 :
Sans siège, avec guidon à poignée en T
Poids maximal utilisateur variantes de
montage 1 et 2 : 20 kg
Poids maximal utilisateur variante de
montage 3 : 50 kg
Roues avant : ø chacune 120 mm
Roue arrière : ø 100 mm
Date de fabrication (Mois/Année):
12/2017
Utilisation conforme
Cet article est un jouet pour enfants destiné à
un usage privé. Selon la variante de montage, il
convient à différents niveaux d‘âge et de poids
d‘utilisateur.
Variante de montage 1 :
• Pour enfants de 18 mois à 3 ans.
• Attention ! Ce modèle ne convient pas aux
enfants de plus de 36 mois en raison du
modèle.
• Attention ! À utiliser avec un équipement de
protection. Ne pas utiliser dans la circulation
routière. 20 kg max.
Indication : le siège ne doit pas être utili-
sé avec le guidon à poignée en T !
Variante de montage 2 :
• Pour enfants de 2 à 3 ans.
• Attention! À utiliser avec un équipement de
protection. Ne pas utiliser dans la circulation
routière. 20 kg max.
Variante de montage 3 :
• Pour enfants à partir de 3 ans.
• Attention ! Ne convient pas aux enfants de
moins de 36 mois. Risque d‘étouffement car
des petits éléments peuvent être avalés ou in-
halés !
• Attention ! À utiliser avec un équipement de
protection.
Ne pas utiliser dans la circulation routière.
50 kg max.
Consignes de sécurité
Variante de montage 1 :
• Attention ! À utiliser avec un équipement de
protection.
Ne pas utiliser dans la circulation routière.
20 kg max.
• Attention ! Ce modèle ne convient pas aux
enfants de plus de 36 mois en raison du
modèle.
Indication : le siège ne doit pas être
utilisé avec le guidon à poignée en T !

11FR/CH
Variante de montage 2 :
• Attention ! À utiliser avec un équipement de
protection.
Ne pas utiliser dans la circulation routière.
20 kg max.
Variante de montage 3 :
• Attention ! À utiliser avec un équipement de
protection.
Ne pas utiliser dans la circulation routière.
50 kg max.
• Attention ! Ne convient pas aux enfants de
moins de 36 mois. Risque d‘étouffement
car des petits éléments peuvent être avalés
ou inhalés !
Variantes de montage 1, 2 et 3
ATTENTION !
• Les matériaux d‘emballage et de
fixation ne font pas partie du jouet
et doivent tous être enlevés pour des
raisons de sécurité avant que l‘article
ne soit remis aux enfants pour jouer.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec
cet article sans surveillance.
Risque de blessure !
• Le montage de l‘article doit toujours être
effectué par un adulte en raison de la pré-
sence de petits éléments !
• Cet article ne doit être utilisé que par une
seule personne à la fois.
• Avant chaque utilisation, vérifiez l‘absence de
dommages ou d‘usures sur l‘article. Contrôlez
toujours la bonne stabilité de tous les
éléments de liaison. Cet article ne doit être
utilisé que s‘il est en parfait état !
• Assurez-vous que les vis et les douilles filetées
conservent leur capacité d‘autoblocage.
• Ne modifiez pas l‘article d‘une manière qui
mette en danger votre sécurité.
• Portez toujours des équipements de protection
adaptés (casque, protège-paumes, protège-
poignets, coudières et genouillères) et des
chaussures !
• Faites toujours attention aux autres
personnes !
• N‘utiliser cet article que sur des surfaces
adaptées qui sont planes, propres et sèches.
Si possible, rouler à l‘écart des autres usagers
de la route. Évitez les terrains escarpés, les
marches et les plans d‘eau.
• Ne jamais conduire dans l‘obscurité ou avec
de mauvaises conditions de visibilité.
• Ne laissez pas votre enfant utiliser l‘article
sans surveillance car les enfants ne mesurent
pas les dangers potentiels.
• L‘utilisation de l‘article nécessite de l‘habileté
afin d‘éviter les chutes ou les chocs qui pour-
raient causer des blessures au conducteur ou
à d‘autres personnes.
Comment éviter les dégâts
matériels !
• Évitez l‘eau, l‘huile, les nids-de-poules et les
surfaces très rugueuses.
Montage
Montage du guidon (fig. B)
Vous avez besoin de la partie inférieure (1)
et du guidon à poignée ronde (2) pour les
variantes de montage 1 et 2 et du guidon à
poignée en T (3) pour la variante de montage 3.
Appuyez sur la tige (2a, 3a) et placez le guidon
dans la partie inférieure.
Important : veillez à ce que le guidon
s’encliquette dans la partie inférieure.
Montage de la variante 1 (fig. C)
Placez le siège (4) sur la partie inférieure (1).
Veillez à ce que les trous du siège se trouvent
au-dessus de la partie inférieure. Placez les
douilles courtes (6) par en dessus à travers les
deux trous avant et fixez-les par en dessous avec
deux vis (5). Placez les douilles longues (7) par
en dessus à travers les deux trous arrière et les
trous arrière du support pour roues (9). Fixez-les
par en dessous avec deux vis (5). Dans le trou
du support pour roues, vissez une vis (8) et
serrez à fond (fig. D).
Pour le montage, utilisez la clé pour vis à six
pans creux.
Montage de la variante 2 (fig. E)
Fixez le support pour roues dans les trois trous
arrière avec les vis (8) et serrez les vis avec la
clé pour vis à six pans creux fournie.

12 FR/CH
Réglage de la hauteur du siège
(fig. F)
Le siège peut être réglé dans différentes hauteurs
de 26 à 32 cm environ. Pour cela, dévissez la vis
de réglage (4a) et réglez la hauteur souhaitée.
Revissez à fond la vis de réglage.
Démontage
Démontage du guidon
Appuyez sur la tige se trouvant au dos de la par-
tie arrière (2a, 3a) et dévissez le guidon (fig. B).
Démontage du siège
Dévissez les vis et retirez les douilles filetées.
Enlevez le siège.
Utilisation
Conduite
Selon la variante de montage, s‘asseoir sur le
siège et donner de l‘élan avec les deux pieds
en s‘élançant de manière régulière ou, en cas
d‘utilisation sans siège, placer un pied sur le
plateau et donner de l‘élan avec l‘autre pied en
s‘élançant de manière régulière. L‘article sera
guidé par le déplacement du poids.
Freinage
Pour freiner avec la variante de montage avec
siège, il faut poser les deux pieds sur le sol. Lors
de l‘utilisation sans siège, on freine en posant un
pied sur le frein à friction de la roue arrière.
Maintenance
Remplacement des roues avant
Vous pouvez remplacer les roues avant.
Important !
Respectez les données techniques. Les
roues qui ont un autre diamètre peuvent
modifier les propriétés de conduite et
éventuellement mettre l‘utilisateur en
danger. Par conséquent, ne pas utiliser
de roues qui ne peuvent pas être par-
faitement montées.
Ne jamais monter de roues plus grandes
que les roues d‘origine de l‘article.
Les roues s‘usent. Cette usure dépend de nom-
breux facteurs, comme par exemple du sol, de la
taille et du poids de l‘utilisateur, des conditions
météorologiques, du matériau des roues et de
leur dureté. Par conséquent, il est nécessaire de
les remplacer de temps en temps.
1. Avec une clé pour vis à six pans creux adap-
tée, dévissez les vis des deux roues avant.
2. Remontez les nouvelles roues et fixez-les avec
les vis.
Après le remplacement :
Assurez-vous que toutes les vis sont
bien fixées au bout des premières mi-
nutes de conduite et qu‘elles ne se sont
pas desserrées ni relâchées. Serrez les
roues encore une fois pour vous assurer
qu‘elles roulent bien.
Entretien, rangement
Nous recommandons de bien nettoyer et sécher
l‘article après utilisation. Enlevez les petites pi-
erres ou d‘autres objets qui sont éventuellement
restés coincés dans les roues. Rangez toujours
l‘article dans un endroit sec.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le ma-
tériel d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis
à la responsabilité élargie du fabricant
et est collecté séparément.
Indications concernant la
garantie et le service
après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou
non conforme.

13
Vos droits légaux, tout particulièrement les droits
relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cet-
te garantie. En cas d‘éventuelles réclamations,
veuillez vous adresser à la hotline de garantie in-
diquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces rempla-
cées et réparées. Les réparations nécessaires
sont à la charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux décla-
rations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la ren-
dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice. Les
pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
IAN : 293408
Service Suisse
Tel. : 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
FR/CH

14 IT/CH
Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto
altamente qualitativo. Familiarizzate con il pro-
dotto prima di prenderlo in funzione.
Leggete attentamente le seguenti istru-
zioni d´uso.
Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo
previsto e i campi d´impiego indicati. Conser-
vate bene queste istruzioni. In caso di inoltro
del prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la
documentazione.
Contenuto della confezione/
Denominazione dei pezzi
(imm. A)
1 x pezzo inferiore con ponte e ruote (1)
1 x asta del manubrio con maniglia rotonda (2)
1 x asta del manubrio con maniglia a T (3)
1 x sedile (4)
4 x vite 6 x 12 mm (5)
2 x boccola filettata 8 x 34 mm (6)
2 x boccola filettata 8 x 39 mm (7)
3 x vite 8 x 24 mm (8)
1 x piastra di sostegno delle ruote (9)
2 x chiave a brugola
1 x istruzioni per l‘uso
Dati tecnici
Varianti di montaggio (imm. G):
Variante di montaggio 1:
con sedile e con asta del manubrio con maniglia
rotonda
Variante di montaggio 2:
senza sedile e con asta del manubrio con
maniglia rotonda
Variante di montaggio 3:
senza sedile e con asta del manubrio a T
Peso massimo dell‘utente per le varianti
di montaggio 1 e 2: 20 kg
Peso massimo dell‘utente per la variante
di montaggio 3: 50 kg
Ruote anteriori: ø di ciascuna ruota 120 mm
Ruota posteriore: ø 100 mm
Data di produzione (mese/anno):
12/2017
Utilizzo conforme
Questo articolo è un giocattolo per bambini per
l‘utilizzo privato, adatto a diversi livelli di età e a
utenti di peso diverso in funzione della variante
di montaggio.
Variante di montaggio 1:
• Per bambini da 1 ½ a 3 anni di età.
• Attenzione! Non utilizzabile da bambini di
età superiore a 36 mesi in considerazione
della struttura.
• Attenzione! Da utilizzare con equipaggia-
mento protettivo. Non utilizzare nel traffico
stradale.
20 kg max.
Avvertenza: il sedile non può essere
utilizzato assieme all‘asta del manubrio
a T!
Variante di montaggio 2:
• Per bambini da 2 a 3 anni di età.
• Attenzione! Da utilizzare con equipaggia-
mento protettivo. Non utilizzare nel traffico
stradale.
20 kg max.
Variante di montaggio 3:
• Per bambini a partire da 3 anni di età.
• Attenzione! Non adatto ai bambini di età
inferiore a 36 mesi. Pericolo di soffocamento,
poiché i piccoli pezzi possono essere inghiot-
titi o inalati!
• Attenzione! Da utilizzare con equipaggia-
mento protettivo. Non utilizzare nel traffico
stradale.
50 kg max.
Avvertenze di sicurezza
Variante di montaggio 1:
• Attenzione! Da utilizzare con equipaggia-
mento protettivo.
Non utilizzare nel traffico stradale.
20 kg max.
• Attenzione! Non utilizzabile da bambini di
età superiore a 36 mesi in considerazione
della struttura.

15IT/CH
Avvertenza: il sedile non può essere
utilizzato assieme all‘asta del manubrio
a T!
Variante di montaggio 2:
• Attenzione! Da utilizzare con equipaggia-
mento protettivo.
Non utilizzare nel traffico stradale.
20 kg max.
Variante di montaggio 3:
• Attenzione! Da utilizzare con equipaggia-
mento protettivo.
Non utilizzare nel traffico stradale.
50 kg max.
• Attenzione! Non adatto ai bambini di età
inferiore a 36 mesi. Pericolo di soffocamento,
poiché i piccoli pezzi possono essere inghiot-
titi o inalati!
Variante di montaggio 1, 2 e 3
ATTENZIONE!
• Tutti i materiali della confezione e
dei fissaggi non sono parte inte-
grante del giocattolo e per motivi di
sicurezza devono essere tolti prima
di affidare l‘articolo ai bambini che ci
giocheranno.
• I bambini possono giocare con
l‘articolo solo se sorvegliati da perso-
ne adulte.
Pericolo di ferirsi!
• In considerazione dei piccoli pezzi presenti,
il montaggio dell‘articolo deve sempre essere
svolto da persone adulte!
• L‘articolo può essere utilizzato da una sola
persona alla volta.
• Verificare prima di ogni utilizzo che l‘articolo
non presenti danni o segni di usura. Controlla-
re sempre che tutti gli elementi di fissaggio
siano ben serrati. L‘articolo può essere utiliz-
zato solo se in perfetto stato!
• Accertarsi che le viti e le boccole filettate
mantengano la loro caratteristica autobloc-
cante.
• Non apportare modifiche all‘articolo che
potrebbero compromettere la propria
sicurezza.
• Indossare sempre un adeguato equipaggia-
mento protettivo (casco, protezioni per mani,
polsi, gomiti e ginocchia) nonché le scarpe!
• Fare sempre attenzione alle altre persone!
• Utilizzare l‘articolo solo su superfici adeguate
che siano lisce, pulite e asciutte. Tenersi pos-
sibilmente distanti dagli altri utenti del traffico.
Evitare le superfici pendenti, le scale e i corsi
d‘acqua.
• Non utilizzare mai l‘articolo al buio o in
condizioni di scarsa visibilità.
• Non permettere ai bambini di utilizzare
l‘articolo se non sorvegliati, poiché i bambini
non sono in grado di riconoscere i potenziali
pericoli.
• Durante l‘utilizzo dell‘articolo è necessaria
una certa abilità per evitare cadute o collisio-
ni che potrebbero causare lesioni all‘utente o
ad altre persone.
Evitare i danni materiali!
• Evitare acqua, olio, buche e superfici molto
ruvide.
Montaggio
Montaggio dell‘asta del manubrio
(imm. B)
Per il montaggio c‘è bisogno del pezzo inferiore
(1) e per la variante 1 e 2 dell‘asta del manu-
brio con maniglia rotonda (2) e per la variante
3 dell‘asta del manubrio con maniglia a T (3).
Infilare il perno (2a, 3a) e inserire l‘asta del
manubrio nel pezzo inferiore.
Importante: assicurarsi che l‘asta del
manubrio si incastri nel pezzo inferiore.
Montaggio della variante 1 (imm. C)
Mettere il sedile (4) sul pezzo inferiore (1).
Assicurarsi che i fori del sedile e del pezzo
inferiore siano sovrapposti. Infilare le boccole
corte (6) dall‘alto attraverso i due fori anteriori
e fissarle dal basso con due viti (5). Infilare le
boccole lunghe (7) dall‘alto attraverso i due
fori posteriori e attraverso i fori posteriori della
piastra di sostegno delle ruote (9). Fissarle dal
basso con due viti (5). Infilare nel foro anteriore
della piastra di sostegno delle ruote una vite (8)
e serrarla (imm. D).

16 IT/CH
Per il montaggio utilizzare la chiave a brugola
fornita in dotazione.
Montaggio della variante 2 (imm. E)
Fissare la piastra di sostegno delle ruote nei tre
fori posteriori con le viti (8) e serrare le viti con la
chiave a brugola fornita in dotazione.
Regolazione dell‘altezza del sedile
(imm. F)
Il sedile può essere regolato ad altezze diverse
tra 26 e 32 cm circa. Allentare la vite di fissag-
gio (4a) e scegliere l‘altezza desiderata. Serrare
nuovamente la vite di fissaggio.
Smontaggio
Smontaggio dell‘asta del manubrio
Sul lato posteriore del pezzo inferiore, premere
il perno (2a, 3a) ed estrarre l‘asta del manubrio
(imm. B).
Smontaggio del sedile
Allentare le viti e togliere la boccola filettata.
Togliere il sedile.
Utilizzo
Utilizzo
In funzione della variante di montaggio, sedersi
sul sedile e prendere slancio spingendosi in
modo uniforme con entrambe le gambe oppure,
in caso di utilizzo senza sedile, appoggiare una
gamba sul ponte e spingersi in avanti in modo
uniforme con l‘altra gamba. Spostare il peso per
fare le curve.
Frenare
Nella variante di montaggio con sedile, si frena
mettendo a terra entrambi i piedi. Durante
l’utilizzo senza sedile, per frenare si preme un
piede sul freno ad attrito della ruota posteriore.
Manutenzione
Sostituzione delle ruote anteriori
È possibile sostituire le ruote anteriori.
Importante!
Osservare i dati tecnici. Le ruote con dia-
metro diverso possono modificare le ca-
ratteristiche di utilizzo e in determinate
circostanze mettere a rischio l‘utente.
Non utilizzare ruote il cui montaggio
presenti delle difficoltà.
Non montare mai ruote più grandi delle
ruote originarie dell‘articolo.
Le ruote si usurano. Questa usura dipende da
molti fattori, come ad es. il terreno, la statura e
il peso dell‘utente, le condizioni atmosferiche, il
materiale delle ruote e la loro durezza. È quindi
necessario sostituire le ruote di tanto in tanto
1. Allentare con una chiave a brugola adeguata
le viti di entrambe le ruote anteriori.
2. Rimontare le ruote nuove e fissarle con le viti.
Dopo la sostituzione:
Assicurarsi che dopo i primi minuti di
utilizzo le viti siano ancora ben serrate
e che niente si sia staccato o allentato.
Fissare le ruote ancora una volta per
assicurarsi che esse possano scorrere
normalmente.
Cura, conservazione
Smaltire l‘articolo e i materiali dell‘imballaggio
in conformità con le direttive locali in vigore.
I materiali di imballaggio, come ad esempio le
pellicole, non devono essere alla portata dei
bambini. Conservare i materiali di imballaggio
in un luogo non raggiungibile per i bambini.
Smaltimento
Smaltire l‘articolo e i materiali dell‘imballaggio
in conformità con le direttive locali in vigore. I
materiali di imballaggio, come ad esempio le
pellicole, non devono essere alla portata dei
bambini. Conservare i materiali di imballaggio
in un luogo non raggiungibile per i bambini.
Avvertenze sulla garanzia e
sulla gestione dei servizi di
assistenza
Questo prodotto è stato fabbricato con grande
attenzione e sottoposto a costanti controlli.
La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto.
Conservi lo scontrino fiscale.
La garanzia vale solo su difetti di materiale o di
fabbricazione e decade in caso di uso errato o
non conforme.

17
Questa garanzia non costituisce una limitazione
ai Suoi diritti legali e in particolare al diritto di
garanzia. Per eventuali reclami vi preghiamo di
contattare il seguente servizio hotline o mettervi
in comunicazione con noi via e-mail. I nostri
addetti all‘assistenza concorderanno con voi
come procedere nel modo più rapido possibile.
In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre
esigenze specifiche.
Il periodo di garanzia non viene prolungato
a seguito di riparazioni effettuate in garanzia,
secondo il diritto di garanzia o per correntezza
commerciale. Lo stesso vale anche per le parti
sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la
scadenza della garanzia verranno effettuate a
pagamento.
IAN: 293408
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/
Min.)
IT/CH

18 GB
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following
instructions.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the
documentation is included.
Part names/
Scope of delivery (figure A)
1 x Base with board and rollers (1)
1 x Handlebar with round handle (2)
1 x Handlebar with T-handle (3)
1 x Seat (4)
4 x Screws 6 x 12mm (5)
2 x Threaded sleeves 8 x 34mm (6)
2 x Threaded sleeves 8 x 39mm (7)
3 x Screws 8 x 24mm (8)
1 x Stabiliser plate (9)
2 x Allen key
1 x Instructions for use
Technical data
Design variations (figure G):
Design variation 1:
With seat and handlebar with round handle
Design variation 2:
With handlebar with round handle, without seat
Design variation 3:
With handlebar with T-handle, without seat
Maximum user weight for variations 1
and 2: 20kg
Maximum user weight for variation 3:
50kg
Front rollers: ø 120mm each
Back roller: ø 100mm
Date of manufacture (month/year):
12/2017
Correct use
This article is a toy for children for private use.
It is suitable for different age groups and user
weights depending on the design variation.
Design variation 1:
• For children aged 1 ½ - 3 years.
• Caution! Not for use by children aged over
36 months because of the construction type.
• Caution! To be used with protective
equipment. Not to be used in traffic.
20kg maximum
Note: The seat may not be used in
conjunction with the handlebar with
T-handle!
Design variation 2:
• For children aged 2 - 3 years.
• Caution! To be used with protective
equipment. Not to be used in traffic.
20kg maximum
Design variation 3:
• For children aged 3 years and above.
• Caution! Not suitable for children under 36
months. Risk of suffocation as small parts
could be swallowed or inhaled!
• Caution! To be used with protective
equipment.
Not to be used in traffic.
50kg maximum
Safety notes
Design variation 1:
• Caution! To be used with protective
equipment.
Not to be used in traffic.
20kg maximum
• Caution! Not to be used by children aged
over 36 months because of the construction
type.
Note: The seat may not be used in
conjunction with the handlebar with
T-handle!

19GB
Design variation 2:
• Caution! To be used with protective
equipment.
Not to be used in traffic.
20kg maximum
Design variation 3:
• Caution! To be used with protective
equipment.
Not to be used in traffic.
50kg maximum
• Caution! Not suitable for children under
36 months. Risk of suffocation as small parts
could be swallowed or inhaled!
Design variations 1, 2, and 3
CAUTION!
• None of the packaging and attach-
ment materials are a constituent
part of the toy and should be
removed for safety reasons before
the article is given to children to play
with.
• Children may only play with the
article under supervision.
Risk of injury!
• The assembly of the article should always be
carried by adults due to the presence of small
parts!
• The article may only be used by one person
at a time.
• Inspect the article before each use for
damage or wear. Always check that all con-
necting elements are firmly in place. The
article may only be used while in perfect
condition!
• Ensure that screws and threaded sleeves
retain their self-locking characteristics.
• Do not modify the article in such a way that it
could endanger your safety.
• Always wear suitable protective equipment
(helmet, hand, wrist, elbow, and knee protec-
tors) and shoes!
• Always show consideration for others!
• Only use the article on suitable surfaces that
are smooth, clean, and dry. Ride away from
other road users where possible. Avoid
sloping terrain, stairs, and open bodies of
water.
• Never ride in the dark or in bad visibility.
• Do not allow your child to use the article
without supervision, as children are not able
to assess potential risks.
• Skill is required for the use of the article in
order to avoid falls or collisions that could
lead to injury to the driver or to other persons.
Avoiding damage to property!
• Avoid water, oil, potholes, and very rough
surfaces.
Assembly
Assembling the handlebar (figure B)
You will need the base (1) and the handlebar
with the round handle (2) for design variations
1 and 2 or the handlebar with the T-handle (3)
for design variation 3. Press the pin (2a, 3a) and
insert the handlebar into the base.
Important: Please ensure that the hand-
lebar clicks into the base.
Assembly of design variation 1
(figure C)
Lay the seat (4) onto the base (1). Please ensure
that the drill holes on the seat and the base
are directly above one another. Insert the short
sleeves (6) through the two front drill holes from
above and secure them from below using two
screws (5). Insert the long sleeves (7) through
the two back drill holes and back drill holes on
the stabiliser plate (9) from above. Secure these
from below using two screws (5). Insert a screw
(8) in the front drill hole on the stabiliser plate
and tighten it (figure D). Use the included Allen
key for the assembly.
Assembly of design variation 2
(figure E)
Secure the stabiliser plate at the back three drill
holes using the screws (8) and tighten the screws
with the included Allen key.
Adjusting the height of the seat
(figure F)
The seat can be set to different heights between
approximately 26 - 32cm. To make this adjust-
ment release the locking screw (4a) and set the
desired height. Tighten the locking screw again.

20 GB
Dismantling
Dismantling the handlebar
Press the pin on the back of the base (2a, 3a)
and pull the handlebar out (figure B).
Dismantling the seat
Release the screws and pull the threaded sleeves
out. Remove the seat.
Use
Riding
Depending on the design variation, sit on the
seat and create momentum by pushing off with
both legs at regular intervals, or, if using the
scooter without a seat, stand on the board with
one leg and create momentum by pushing off
regularly with the other leg. The article is steered
by shifting weight.
Braking
When using design variation 1 with the seat,
brake by putting both feet on the ground. When
using the article without the seat, brake by step-
ping onto the friction brake on the back wheel
with one foot.
Maintenance
Exchanging the front rollers
You can change the front rollers.
Important!
Pay attention to the technical data.
Rollers with a different diameter can
change the riding conditions and pose a
risk to the user in some circumstances.
Do not use any rollers that cannot be
fitted perfectly.
Never fit rollers that are larger than the
original rollers on the article.
Rollers suffer wear. The wear depends on many
factors such as the ground, size and weight of the
user, weather conditions, roller material and their
degree of hardness. It is therefore necessary to
exchange them from time to time.
1. Release the screws on the front two rollers
using a suitable Allen key.
2. Fit the new rollers and secure the new rollers
with the screws.
After exchange:
Please ensure that the screws are still
tight after the first few minutes of riding
and that nothing has been released or
become loose. Tighten the roller again
in order to ensure that it is running
smoothly.
Care, storage
We recommend thorough cleaning and drying
after using the article.
Remove small stones or other objects that may
have been caught on the rollers. Always store
the article in a dry place.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in
an environmentally friendly manner, separating
different materials for recycling as required!
Dispose of this item through an authorised
disposal company or through your local waste
disposal facilities - ask your local authority for
information if further guidance is required.
Ensure that you comply with all regulations
currently in force.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty. With regard to complaints, please con-
tact the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as to
the subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PLAYTIVE JUNIOR Scooter manuals

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 103005 User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 273315 User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR TRI SCOOTER User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 293408 User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 304090 User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR KS-3068 User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 86106 User manual