Malco TurboXTools QHTAIR QHT1A User manual

SPECIFICATIONS: Hemming Capacities in mild steel: Height of Flange – 3/4 in. (19 mm) Thickness: 28 - 22 gauge (0.38 - 0.76 mm) Air Drill requirements - 4cfm (113.3 L/Min) / 90 psi (6.2 Bar) Operating Speed - 2600 RPM, Operating Temperature -
0 to 40 °C Operating Humidity - 30 to 100% RH • DESCRIPTION: Offset pneumatic hemming tool with 45-degree brass elbow tting for hose clearance when cutting. • SET-UP: Compatible with most shop or job-site air supplies. Accepts any desired
size quick-connect hose adapter equipped with a male 1/4-inch pipe thread. • OPERATION: This Air Powered hemming tool replicates a hammer and dolly motion, at high speed, to QUICKLY FINISH a range of wheel arc flange widths up to 3/4 in.
(19.05 mm). Use the rounded BULL NOSE FACE (A) of the hammer head to roll flange over. Remove head, turn, and re-install to use the FLAT FACE (B) side to close the hem. A rubber cushioned anvil protects the body panel from scratches. Both
the hammer working head and anvil are easily replaceable parts. All parts are resistant to solvents and easily cleaned of sealant. SAFETY NOTES: 1.Not recommended for hemming non-metals. Malco Products, Inc. takes no responsibility for the safety
of the tool if it is used in any way other than the intended purpose as specified in the operating instructions. 2. Only use rated air compressor. 3. Visually inspect components before installing on drill. Do not use if cracked or broken. 4. Make sure lighting
is sufficient (200 to 300 Lux). 5. Keep air hosesaway from path of operator to avoid tripping hazards. 6. Keep air hoses away from metal and tool head. 7. Always wear goggles or safety glasses. 8. Wear protective gloves when operating. 9. Use hearing
protection when operating. • MAINTENANCE: Install replacement anvil (#QHT1RA) or hammer (#QHT1RH) when hemming quality is no longer acceptable.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ: Капацитет на подгъване на мека стомана: Височина на фланец – 19мм (3/4 инча) Дебелина: 0,38 - 0,76 мм (28 - 22 Gauge) Изисквания за пневматична бормашина 4cfm (113,3 L/мин) / 90psi (6,2бара) Работна скорост 2600об/мин,
Работна температура от 0 до 40°C Работна влажност от 30 до 100% относителна влажност • ОПИСАНИЕ: Пневматичен инструмент за огъване с изместване, с месингов фитинг 45° за отдалечаване от маркуча при рязане. • ПОДГОТОВКА: Съвместима
с повечето промишлени или строителни захранвания със сгъстен въздух. Съвместима с всички размери бързосменни съединители за маркуч с мъжка тръбна резба 6,35 мм (1/4цола). • РАБОТА: Този пневматичен инструмент за подгъване имитира
движението на чук и главичарка с висока скорост за БЪРЗА ДОВЪРШИТЕЛНА ОБРАБОТКА на дъгови фланци на калници с широчини в диапазон до 19,05мм (3/4инча). Използвайте заоблената ПРЕДНИЦА (A) на главата на чука за обръщане на фланеца.
Свалете главата, завъртете и монтирайте отново, за да използвате ПЛОСКАТА ПРЕДНИЦА (B), за да затворите подгъва. Опора с гумена обвивка защитава корпусния панел от надраскване. Работната глава на чука и опората са лесносменяеми резервни части.
Всички части са устойчиви на разтворители и лесно се почистват от уплътнители. БЕЛЕЖКИ ПО БЕЗОПАСНОСТТА: 1. Не се препоръчва за огъване на неметали. Malco Products, Inc. не поема отговорност за безопасността на инструмента, ако той се използва
за други цели извън предназначението, посочено в инструкциите за работа. 2. Използвайте само компресори с необходимите параметри. 3. Проверявайте визуално детайлите, преди да ги закрепите към бормашината. Не използвайте спукани или счупени
приставки. 4.Осигурете достатъчно осветление (от 200 до 300 лукса). 5. Дръжте пневматичните маркучи далеч от пътя на оператора, за да избегнете препъване. 6. Въздушните маркучи да са далече от метала и главата на инструмента. 7. Винаги носете
предпазни очила или маска. 8. Носете предпазни ръкавици при работа. 9. Използвайте антифони при работа. • ПОДДРЪЖКА: Когато качеството на огъване се влоши, инсталирайте нова опора (#QHT1RA) или чук (#QHT1RH).
SPECIFICATIONS: Možnosti lemování měkké oceli: Výška příruby – 19 mm (3/4 in.)Tloušťka: 0,38 – 0,76 mm (28 - 22 gauge) Požadavky na pneumatickou vrtačku 4 cfm (113,3 l/min.) / 90 psi (6,2 bar) Provozní otáčky 2 600 ot./min. Provozní teplota 0 až 40 °C Provozní vlhkost
30 až 100% rel. vlh.
•
POPIS: Pneumatický lemovací nástroj se45stupňovým mosazným loketním úchytem pro bezpečné umístění vzduchové hadice při řezání.
•
NASTAVENÍ: Kompatibilní světšinou běžně dostupných přívodů stlačeného vzduchu. Lze jej připojit na libovolně
velkou redukci hadice sukončením typu samec ovelikosti 6,35 mm (1/4 palce).
•
PROVOZ: Tento vzduchem poháněný lemovací nástroj opakuje vysokou rychlostí pohyb kladiva a opěrky pro RYCHLÉ DOKONČENÍ oblouků příruby kola až do šířky 19,05mm (3/4in.). Použijte
zakulacené VYSTOUPLÉ ČELO (A) hlavy kladiva k obrácení příruby. Vyjměte hlavu, otočte a opět nainstalujte a použijte PLOCHÉ ČELO (B) pro uzavření lemu. Pryží potažená kovadlina chrání panel tělesa před poškrábáním. Pracovní hlava kladiva a kovadlina jsou snadno
vyměnitelné díly. Veškeré díly jsou odolné vůči rozpouštědlům a lze je snadno čistit od těsnicích materiálů. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:1. Nedoporučujeme klemování nekovových materiálů. Společnost Malco Products, Inc., nenese žádnou odpovědnost za bezpečnost
nástroje, je-li používán kjiným účelům, než které jsou uvedeny vnávodu kobsluze. 2. Používejte pouze odpovídající vzduchový kompresor. 3. Před montáží na vrtačku vizuálně zkontrolujte součásti. Pokud je nástroj prasklý nebo poškozený, nepoužívejte jej. 4. Zajistěte
dostatečné osvětlení (200 až 300luxů). 5. Zajistěte, aby vzduchová hadice nepřekážela vcestě. Zabráníte tak nebezpečí zakopnutí. 6. Ponechávejte vzduchové hadice mimo dosah kovu ahlavy nástroje. 7.Vždy používejte bezpečnostní nebo ochranné brýle. 8. Při práci používejte
ochranné rukavice. 9. Při práci si chraňte sluch.
•
ÚDRŽBA: Pokud je kvalita lemování nadále nedostatečná, použijte náhradní kovadlinu (#QHT1RA) nebo kladivo (#QHT1RH).
SPECIFIKATIONER: Sømmekapaciteter på blødt stål (pladejern): Højde på flange - 19 mm (3/4 tomme) Tykkelse: 0,38 - 0,76 mm (28 - 22 gauge) Krav til trykluftsbor 4 cfm (113,3 L/Min) / 90 psi (6,2 Bar) Driftshastighed 2.600 o/min. Driftstemperatur 0
til 40° C Driftsfugtighed 30 til 100 % relativ luftfugtighed • BESKRIVELSE: Trykluftdrevet forskudt sømværktøj med 45 graders messingvinkelrørsbeslag til spillerum til slange under afskæring. • KLARGØRING: Kompatibel med de fleste lufttryksartikler
fra forretninger eller arbejdspladser. Passer sammen med alle hurtig tilslutning slangemellemstykker med et han 6,35 mm (¼ tomme) gevindskåret rør. • BETJENING: Dette trykluftdrevet redskab replicerer en hamre- og rullebevægelse ved høj hastighed
til HURTIG BEARBEJDNING af en række flangebredder på skærme op til 19,05 mm (3/4 tomme). Brug den afrundede BULL NOSE FACE (A) på hammerhovedet til at rulle over flangen. Fjern hovedet, drej og geninstaller for at bruge den FLADSIDEDE (B)
til at lukke sømmen med. En ambolt, der er udstyret med gummi beskytter panelet mod ridser. Både hovedet på hammeren og ambolten er dele, der nemt kan udskiftes. Alle dele er modstandsdygtige over for opløsningsmidler og kan nemt rengøres.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER:1. Ikke egnet til at sømme andre materialer end metal. Malco Products, Inc. påtager sig ikke ansvaret for sikkerheden under brug af værktøj, såfremt dette anvendes til andet end det beregnede formål som angivet i brugsanvisningen.
2. Anvend kun en godkendt luftkompressor. 3. Udfør visuel inspektion af komponenter inden montering på boremaskinen. Undlad at benytte hvis produktet er revnet eller beskadiget. 4. Sørg for at der er rigeligt med lys (200 til 300 Lux). 5. Hold luftslanger
væk fra arbejdsstedet for at undgå ulykker. 6. Hold luftslanger på afstand fra metaldele og værktøjets hoved. 7. Anvend altid beskyttelsesbriller. 8. Brug beskyttelseshandsker under betjening. 9. Brug høreværn ved betjening. • VEDLIGEHOLDELSE: Udskift
ambolt (#QHT1RA) eller hammer (#QHT1RH) når sømkvaliteten ikke længere er acceptabel.
TECHNISCHE DATEN: Falzleistung in Baustahl: Höhe des Flansches – 19 mm (3/4 in.) Dicke: 0,38 - 0,76 mm (28 - 22 ga.) Druckluftbohrmaschine – Voraussetzungen: 4 cfm (113,3 l/min) / 90 psi (6,2 bar) Betriebsgeschwindigkeit 2600 UpM, Betriebstemperatur
0 - 40 °C Betriebsfeuchte 30 - 100% RH • BESCHREIBUNG: Versetzen Sie das druckluftbetriebene Falzwerkzeug mit einem Messingwinkelstück um 45-Grad, um beim Schneiden Abstand zum Luftschlauch zu schaffen. • KONFIGURATION: Ist mit den meisten
in Werkstätten oder auf Baustellen genutzten Druckluftversorgungsanschlüssen kompatibel. Funktioniert mit Schlauchadaptern mit Schnellverschluss aller gewünschten Größen, wenn diese ein 6,35 mm(1/4-Zoll)-Schraubrohrgewinde (Außengewinde) besitzen.
• BETRIEB: Dieses druckluftbetriebene Falzwerkzeug imitiert mit hoher Geschwindigkeit die Bewegung eines Hammers und Gegenhalters zur SCHNELLEN FERTIGSTELLUNG eines Radlauf-Flansches mit einer Breite von bis zu 19,05 mm (3/4 in.). Nutzen Sie die
ABGERUNDETE SEITE (A) des Hammerkopfes, um den Flansch umzuklappen. Nehmen Sie den Kopf ab, drehen Sie ihn herum und setzen Sie die FLACHE SEITE (B) vorn auf, um den Falz zu schließen. Ein gummiüberzogener Amboss schützt die Karosseriepaneele
vor Kratzern. Sowohl der Arbeitskopf des Hammers als auch der Amboss sind problemlos austauschbar.Alle Teile sind lösungsmittelbeständig und Versiegelungsmaterial lässt sich problemlos entfernen. SICHERHEITSHINWEISE:1. Nicht empfohlen für das Falzen
von Nicht-Metallen. Malco Products, Inc. übernimmt keinerlei Verantwortung für die Sicherheit des Werkzeugs, wenn es auf irgendeine andere Weise als die in der Betriebsanleitung vorgesehene verwendet wird. 2. Nur mit Luftkompressoren der vorgeschriebenen
Nennleistung verwenden. 3. Führen Sie eine Sichtprüfung der Werkzeugteile durch, bevor Sie den Aufsatz auf der Bohrmaschine installieren. Nicht verwenden, wenn gesprungen oder zerbrochen. 4. Stellen Sie sicher, dass Sie genügend Licht haben (200 bis
300 Lux). 5. Räumen Sie den Luftschlauch aus dem Weg des Bedieners, um Stolpern zu vermeiden. 6. Halten Sie die Pressluftschläuche vom Metall und dem Kopf des Werkzeugs fern. 7. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. 8. Tragen Sie während der Arbeit
Schutzhandschuhe. 9. Tragen Sie während der Arbeit einen Gehörschutz. • WARTUNG: Wechseln Sie den Amboss (# QHT1RA) oder den Hammer (#QHT1RH) aus, wenn die Falzqualität nicht mehr akzeptabel ist.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ: Δυνατότητες ρελιάσματος σε μαλακό χάλυβα:Ύψος πατούρας – 19 mm (3/4’’) Πάχος: 0,38 - 0,76 mm (28 - 22 gauge) Απαιτήσεις αεροδράπανου 4cfm (113,3 Λίτ./Λ) / 90 psi (6,2 Bar)Ταχύτητα λειτουργίας 2600 Σ.Α.Λ., Θερμοκρασία λειτουργίας 0 έως 40°C
Υγρασία λειτουργίας 30 έως 100% RH
•
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ: Έκκεντρη ρελιάστρα αέρος με σπαστό ορειχάλκινο ρακόρ 45° για απόσταση από το σωλήνα κατά την κοπή.
•
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ: Συμβατό με τα περισσότερα συστήματα παροχής αέρα συνεργείου ή εργοταξίου. Δέχεται αντάπτορες
σωλήνων με ταχυσύνδεσμο σε οποιοδήποτε επιθυμητό μέγεθος εφόσον έχουν αρσενικό σπείρωμα 6,35 mm (¼ της ίντσας).
•
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ: Αυτή η ρελιάστρα αέρος αναπαράγει την κίνηση του σφυριού και της κόντρας σε υψηλή ταχύτητα, για το ΓΡΗΓΟΡΟ ΦΙΝΙΡΙΣΜΑ μιας σειράς από
πλάτη πατούρας θόλων τροχών μέχρι 19,05 mm (3/4 ίντσες). Χρησιμοποιήστε τη στρογγυλεμένη ΜΥΤΗ (A) της κεφαλής του σφυριού για το γύρισμα της πατούρας. Αφαιρέστε την κεφαλή, γυρίστε την και επανατοποθετήστε την για να χρησιμοποιήσετε τηνΕΠΙΠΕΔΗ (B) πλευρά για να
κλείσετε το ρέλι. Μιακόντρα με ελαστική απόσβεση προφυλάσσειτο πάνελ τουαμαξώματος από γρατσουνίσματα.Τόσο η κεφαλή λειτουργίαςτου σφυριού όσο και η κόντραείναι εξαρτήματα που αντικαθιστώνται μεευκολία. Όλα τα εξαρτήματα είναι ανθεκτικά σεδιαλύτες και καθαρίζουν
εύκολα από τυχόν στεγανωτικές ουσίες. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:1. Δεν συνιστάται για το ρέλιασμα μη - μεταλλικών υλικών. Η Malco Products, Inc. δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ασφάλεια του εργαλείου εάν χρησιμοποιείται με οποιονδήποτε άλλο τρόπο από τον προβλεπόμενο στις
οδηγίες χειρισμού. 2. Να χρησιμοποιείτε μόνο αεροσυμπιεστή με τα αναφερόμενα χαρακτηριστικά. 3. Να ελέγχετε οπτικά τα εξαρτήματα πριν από την τοποθέτηση επάνω σε δράπανο. Μην το χρησιμοποιείτε εάν είναι ραγισμένο ή σπασμένο. 4. Βεβαιωθείτε ότι ο φωτισμός είναι επαρκής
(200 έως 300 Lux). 5. Φροντίστε οι σωλήνες πεπιεσμένου αέρα να είναι μακριά από τη διαδρομή του χειριστή για να αποφευχθεί η πιθανότητα να σκοντάψει. 6. Φροντίστε οι σωλήνες πεπιεσμένου αέρα να είναι μακριά από το μέταλλο και την κεφαλή του εργαλείου. 7. Πάντα να φοράτε
προστατευτικά γυαλιά. 8. Να φοράτε προστατευτικά γάντια κατά τη λειτουργία. 9. Να φοράτε ωτοασπίδες κατά τη λειτουργία.
•
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: Να τοποθετείτε την ανταλλακτική κόντρα (#QHT1RA) ή το σφυρί (#QHT1RH) όταν η ποιότητα του ρελιάσματος δεν είναι πλέον αποδεκτή.
ESPECIFICACIONES: Capacidad de ribeteado en acero dulce: Altura de reborde: 19 mm (3/4 pulgadas) Grosor: 0,38 – 0,76 mm (calibre 28 - 22) Requisitos neumáticos 4 cfm (113,3 l/min)/90 psi (6,2 Bar) Velocidad de funcionamiento: 2.600 rpm, Temperatura
de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Humedad de funcionamiento: del 30 % al 100 % de HR. • DESCRIPCIÓN: Ribeteadora neumática acodada con codo de latón a 45 grados para librar la manguera mientras se realiza el corte. • MONTAJE: Compatible con la
mayoría de suministros de aire de tiendas y lugares de trabajo. Admite cualquier adaptador de manguera de conexión rápida de cualquier tamaño equipado con una rosca NPT macho 6,35 mm (de 1/4 pulgada). • FUNCIONAMIENTO: Esta ribeteadora neumática
imita a gran velocidad el movimiento de una herramienta percutora y una sufridera, PARA REMATAR RÁPIDAMENTE una variedad de anchos de los bordes de los pasos de rueda de hasta 19,05 mm (3/4 pulgada). Utilice la CARA REDONDEADA (A) del cabezal
de la herramienta percutora para desplazarse por el borde. Retire el cabezal, gírelo y vuelva a instalarlo para utilizar la CARA PLANA (B) para rematar el ribeteado. Un yunque con protecciones con goma protege la carrocería contra rozaduras. Tanto el cabezal
de trabajo de la herramienta percutora como el yunque se pueden sustituir con facilidad. Todas las piezas son resistentes a los disolventes y permiten eliminar con facilidad el producto sellante. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:1. No se recomienda su uso para
superficies que no sean metálicas. Malco Products, Inc. no se hace responsable de la seguridad de la herramienta si ésta se utiliza para algún fin distinto, sea cual sea, al previsto tal y como se especifica en las instrucciones de funcionamiento. 2. Use solamente
un compresor de aire homologado. 3. Inspeccione visualmente los componentes antes de instalarlos en el taladro. No utilice la herramienta si alguno de ellos está agrietado o roto. 4.Asegúrese de disponer de suficiente iluminación (de 200 a 300 Lux). 5. Mantenga
las mangueras de aire alejadas de la superficie de trabajo para evitar tropezar con ellas. 6. Mantenga las mangueras de aire alejadas del metal y del cabezal. 7. Use siempre gafas de protección o de seguridad. 8. Use guantes de protección cuando utilice la
herramienta. 9. Utilice protectores auditivos cuando utilice la herramienta. • MANTENIMIENTO: Cuando la calidad del ribeteado no sea aceptable, instale un yunque (#QHT1RA) o una herramienta percutora (#QHT1RH) de recambio.
TEHNILISED ANDMED. Ääristamisvõime karastamata terase puhul Ääriku kõrgus: 19 mm (3/4 tolli) Paksus: 0,38–0,76 mm (28–22 ga) Suruõhutrelli näitajad: 4 kuupjalga minutis (113,3 l/min) / 90 naela ruuttolli kohta (6,2 baari) Töökiirus: 2600 pööret minutis
Töötemperatuur: 0 kuni 40°C Niiskustase töötingimustes: suhteline õhuniiskus 30 kuni 100%
•
KIRJELDUS. Pneumaatiline ääristusseade 45-kraadise nurgaga vasest liitmikuga, mis hoiab vooliku lõikamisest eemal.
•
PAIGALDAMINE. Ühildub enamike müügilolevate
ja töökohtades kasutatavate suruõhukompressoritega. Ühildub mis tahes suuruses vooliku kiirliitmikuga, millel on 6,35 mm(1/4-tolline) isase osa keere.
•
KASUTAMINE. See suruõhuga ääristusseade jäljendab suurel kiirusel haamri ja alasi liikumist, et KIIRESTI
VIIMISTLEDA erinevaid rattakoopa äärikuid laiusega kuni 19,05 mm (3/4 tolli). Kasutage haamri ÜMARSERVAGA PEAD (A), et keerata äärik ümber. Eemaldage haamripea, pöörake ja asetage tagasi, et kasutada LAMEPEAD (B) äärise sulgemiseks. Kummipadjaga alasi
kaitseb korpust kriimustuste eest. Haamri tööpea ja alasi on kergesti asendatavad osad. Kõik osad on lahustikindlad ja neid saab kergesti hermeetikust puhastada. OHUTUSMÄRKUSED. 1. Pole soovitatav muu materjali kui metalli lõikamiseks. Malco Products, Inc. ei
vastuta lisaseadise ohutuse eest, kui seda kasutatakse viisil, mida pole selles kasutusjuhendis ette nähtud. 2. Kasutage ainult normitud suruõhukompressoriga. 3. Kontrollige komponente enne trelli külge paigaldamist visuaalselt. Ärge kasutage, kui need on mõranenud
või purunenud. 4. Veenduge, et töökoha valgustus oleks piisav (200–300 luksi). 5. Hoidke õhuvoolikud käitaja liikumisteest eemal, et vältida nendesse takerdumist. 6. Hoidke õhuvoolikud metallist ja tööriistapeast eemal. 7. Kandke alati kaitseprille. 8. Kandke seadmega
töötamisel kaitsekindaid. 9. Kandke seadmega töötamisel kuulmiskaitsevahendeid.
•
HOOLDAMINE. Kui ääristamise kvaliteet pole enam hea, asendage alasi (#QHT1RA) või haamer (#QHT1RH).
TEKNISET TIEDOT: Pehmeän teräksen saumausominaisuudet: Laipan korkeus – 19 mm (3/4”) Paksuus: 0,38 - 0,76 mm (28 - 22 mittaa) Ilmaporan vaatimukset 4 cfm (113,3 L/Min) / 90 psi (6,2 baaria) Käyttönopeus 2 600 RPM, Käyttölämpötila 0 - 40 °C
Käyttökosteus 30 - 100 % suhteellinen kosteus • KUVAUS: Siirrä paineilmatoiminen saumaustyökalu 45 asteen messinkisellä kulmaliittimellä letkuvälyksen saavuttamiseksi leikkauksen aikana. • ASENTAMINEN: Yhteensopiva useimpien korjaamoiden tai
työpaikkojen tuloilman kanssa. Sopii minkä tahansa kokoiseen letkun pikaliittimen sovittimeen, jossa on 6,35 mm (1/4-tuuman) putken uroskierre. • KÄYTTÖ: Tämä paineilmatoiminen saumaustyökalu jäljittelee vasaran ja alasimen välistä liikerataa korkealla
nopeudella, jonka ansiosta työkalulla voidaan VALMISTAA NOPEASTI pyöräkaarien laipat jopa 19,05 mm (3/4”) paksuuteen asti. Pyöristä laippa käyttäen vasaran PYÖREÄÄ PÄÄTÄ (A). Poista pää, käännä ja sijoita takaisin paikalleen; sulje helma käyttäen LITTEÄÄ
PÄÄTÄ (B). Kumilla päällystetty alasin suojaa korin osia naarmuilta. Vasarapää ja alasin voidaan korvata helposti varaosilla. Kaikki osat kestävät liuottimia ja niistä on helppo puhdistaa tiivistysaineet. TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET:1. Ei suositella käytettäväksi
ei metallisten helmojen kanssa. Malco Products, Inc. ei ota vastuuta työkalusta, jos sitä käytetään käyttöohjeissa esitetystä käyttötarkoituksesta poikkeavalla tavalla. 2. Käytä ainoastaan normitettua kompressoria. 3. Tarkasta komponentit silmämääräisesti ennen
asentamista porakoneeseen. Älä käytä, jos se on murtunut tai rikki.4.Varmistu, että valaistus on riittävä (200-300 luksia). 5. Pidä ilmaletkut poissa käyttäjän tieltä kompastumisvaarojen välttämiseksi. 6.Pidä ilmaletkut kaukana metallista ja työkalun päästä.7.Käytä
aina silmäsuojaimia tai suojalaseja. 8. Käytä suojavaatetusta käytön aikana. 9 Käytä kuulosuojaimia käytön aikana. • HUOLTO: Asenna vaihtoalasin (#QHT1RA) tai vasara (#QHT1RH), kun helman laatu ei ole enää hyväksyttävä.
SPÉCIFICATIONS : Capacités de rabattage de l’acier doux : Hauteur de bride – 19 mm (3/4 po) Épaisseur : 0,38 – 0,76 mm (Calibre 28 - 22) Spécifications de la perceuse pneumatique : 4 CFM (pi³/min) (113,3 l/min) / 90 PSI (lb/po2) (6,2 bar) Vitesse de fonctionnement : 2 600 tr/
min, Température de fonctionnement : 0 à 40 °C Plage de fonctionnement (humidité) : 30 à 100 % HR • DESCRIPTION : Décaler l’outil de rabattage pneumatique avec raccord coudé en laiton à 45 degrés pour l’éloigner du flexible d’alimentation en air comprimé lors de la
découpe. • MISE EN SERVICE : Compatible avec la plupart des alimentations pneumatiques de chantier ou d’atelier. Accepte les adaptateurs de exibles à connexion rapide de toutes tailles avec letage mâle 6,35 mm (¼ po). • UTILISATION : Cet outil de rabattage pneumatique
a le même effet que l’action combinée d’un marteau et d’un mandrin à haute vitesse, pour FINIR RAPIDEMENT les passages de roue d’une largeur jusqu’à 19,05 mm (3/4 po). Servez-vous de la FACE ARRONDIE (A) de la tête du marteau pour « rouler » sur un passage de roue.
Retirez la tête, pivotez-la et réinstallez-la pour utiliser ensuite la FACE APLATIE (B) afin de fermer le rabat. Une enclume à capitonnage de caoutchouc protège le panneau de carrosserie des griffes. La tête porteuse du marteau tout comme l’enclume se remplace facilement.
Toutes les pièces résistent aux solvants et se débarrassent rapidement du produit d’étanchéité. REMARQUES CONCERNANT LA SÉCURITÉ : 1. Utilisation non recommandée pour le rabattage de matériaux non-métalliques. Malco Products, Inc. décline toute responsabilité
concernant la sécurité de l’accessoire s’il est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il est prévu, comme précisé dans les instructions d’utilisation. 2. Utiliser uniquement un compresseur pneumatique homologué. 3. Procéder à une inspection visuelle des composants
avant de les monter sur la perceuse. Ne pas les utiliser s’ils sont fissurés ou cassés.4. S’assurer que l’éclairage est suffisant (200 à 300 lux). 5. Éloigner les flexibles pneumatiques du chemin de l’opérateur afin d’éviter les risques de chutes. 6. Éloigner les flexibles d’alimentation
en air comprimé des pièces métalliques et de la tête de l’outil. 7. Toujours porter des lunettes à coque ou des lunettes de sécurité. 8. Porter des gants de protection pendant le fonctionnement. 9. Utiliser des protections auditives pendant le fonctionnement. • ENTRETIEN :
Procéder au remplacement de l’enclume (no QHT1RA) ou du marteau (no QHT1RH) lorsque la qualité du rabattage n’est plus acceptable.
SPECIFIKACIJE: Kapacitet savijanja mekog čelika: Visina prirubnice - 19 mm (3/4 in.) Debljina: 0,38 - 0,76 mm (28 - 22 debljine) Zahtjevi za zračno bušenje 113,3 L/min (4 cfm) / 6,2 bara (90psi) Radna brzina 2600 okr./min, Radna temperatura od 0 do 40°C Radna
vlažnost od 30 do 100% RH
•
OPIS
:
Pneumatski posmični alat za savijanje s mjedenim koljenastim nastavkom od 45 stupnjeva za održavanje razmaka cijevi prilikom rezanja.
•
POSTAVLJANJE
:
Kompatibilno s većinom dovoda zraka bilo iz trgovine ili na mjestu rada.
Prihvaća svaku željenu veličinu brzo spajajući adapter cijevi opremljen s muškim cijevnim navojem od 6,35 mm (1/4-in.).
•
RUKOVANJE
:
Ovaj zračno pokretani alat za savijanje replicira pokrete čekića i valjka pri velikoj brzini za brzo završavanje raznih lukova kotača
sa širinama prirubnice do 19,05 mm (3/4 in.). Koristite ZAOBLJENI NASTAVAK (A) glave čekića da zakotrljate prirubnicu. Uklonite glavu, okrenite, i ponovno instalirajte za korištenje PLJOSNATOG NASTAVAKA (B) radi zatvaranja ruba. Nakovanj zaštićen jastučićima od
gume štiti karoseriju od ogrebotina. I radna glava čekića i nakovanj su lako zamjenjivi dijelovi. Svi su dijelovi otporni na otapala i lako se očiste od brtvila.
SIGURNOSNE NAPOMENE:
1. Ne preporučuje se za savijanje nemetala. Malco Products, Inc. ne preuzima nikakvu
odgovornost za sigurnost alata ako se on koristi za bilo što osim namjene naznačene u uputama za rukovanje. 2. Koristite samo određeni zračni kompresor. 3. Vizualno pregledajte dijelove prije njihovog postavljanja na bušilicu. Ne upotrebljavajte u slučaju napuknuća ili
kvara. 4.Provjerite je li osvjetljenje dostatno (200 do 300 Luxa). 5. Zračna crijeva trebaju biti izvan područja rada kako bi se spriječila opasnost od spoticanja. 6. Zračna crijeva držite podalje od metala i glave alata. 7. Uvijek nosite naočale ili zaštitne naočale. 8. Prilikom
rukovanja nosite zaštitne rukavice. 9. Prilikom rukovanja upotrebljavajte zaštitu od buke.
•
ODRŽAVANJE
:
Ugradite zamjenski nakovanj (#QHT1RA) ili čekić (#QHT1RH) kad kvaliteta savijanja više ne bude prihvatljiva.
MŰSZAKI ADATOK: Szegési képesség lágyacél esetén: Peremmagasság: 19 mm (3/4 hüvelykes) Anyagvastagság: 0,38–0,76 mm (28 - 22 gauge) Sűrített levegős fúrógép műszaki követelmények: 113,3 liter/perc (4cfm) / 90 psi (6,2 bar) Fordulatszám: 2600 f/p, Működési
hőmérséklet: 0–40°C Működési páratartalom: 30–100% relatív párat.
•
LEÍRÁS: Pneumatikus peremezőeszköz 45 fokos sárgaréz könyökkel annak érdekében, hogy vágáskor a tömlő ne legyen útban.
•
ÜZEMBE HELYEZÉS: A legtöbb barkács- és ipari kompresszorral
használható. Bármilyen méretű tömlő-gyorscsatlakozóval összeköthető, amely 6,35 mm (1/4 hüvelykes) külső csőmenettel van ellátva.
•
HASZNÁLAT: A sűrített levegős peremező egy nagy sebességű kalapács és egy peremezűüllő kettőse, amellyel különféle kerékíveket
lehet GYORSAN peremezni, akár 19,05 mm (3/4 hüvelykes) szélességben. A peremezőpofa lekerekített, HENGERES FELÉVEL (A) lehet a perem felhajtását elvégezni. A peremezőpofa leszerelése, megfordítása és visszaszerelése után a pofa LAPOS FELÉVEL (B) lehet elvégezni
a perem ellapítását. A gumibevonatú üllő megvédi a karosszériaelemet a karcolódástól. Mind a peremezőpofa, mind az üllő egyszerűen cserélhető alkatrészek. A szerszám minden része ellenáll az oldószereknek, és könnyedén megtisztítható a tömítőanyagoktól. BIZTONSÁGI
MEGJEGYZÉSEK: 1. Nem fémlemezek peremezéséhez nem ajánlott. A Malco Products, Inc. nem vállal felelősséget a termék biztonságáért, amennyiben azt a használati utasításban leírt rendeltetési céltól eltérő módon használják. 2. Kizárólag szabványos kompresszorral
használható. 3. A fúrógépre történő felszerelés előtt vizsgálja át a termék minden részét! Ha repedést vagy törést észlel, ne használja! 4. Ügyeljen rá, hogy a munkát jól megvilágított (200-300 lux) helyen végezze! 5. A botlásveszély elkerülése érdekében ügyeljen rá, hogy
a légtömlő ne kerüljön felhasználó útjába! 6. A levegőtömlőt tartsa távol a fémektől és a szerszámfejtől. 7. Használatkor mindig viseljen védőszemüveget! 8. Az eszköz használata során viseljen védőkesztyűt! 9. Használat során mindig viseljen hallásvédő felszerelést!
•
KARBANTARTÁS: Amennyiben a peremezés minősége már nem megfelelő, cserélje ki az üllőt („QHT1RA”) vagy a peremezőpofát („QHT1RH”).
ÍTARLEG ÚTLISTUN: Földunargeta í mjúkt stál: Hæð kraga – 19 mm (3/4 in.) Þykkt: 0,38 - 0,76 mm (28 - 22 gauge) Kröfulýsing loftbors 4 cfm (113,3 L/Mín) / 90 psi (6,2 Bar) Ganghraði 2600 RPM, Ganghiti 0 til 40 °C Gangrakastig 30 til 100% RH • LÝSING:
Virkjar földunarverkfæri með 45 gráðu látúnsolnbogatengi fyrir slöngubil við klippingu. • UPPSETNING: Samþýðanlegt flestum verslunar- eða vinnustaðarloftgjöfum. Tekur við hvaða stærð af auðtengjanlegum slöngutengistykkjum sem búin eru karlkyns 6,35 mm
(1/4 tommu) röraskrúfgangi. • FRAMKVÆMD: Þetta loftknúna földunartól hermir eftir hamars- og hjólaflekahreyfingu, við háhraða, til að LJÚKA Á SKJÓTAN MÁTA breidd hjólskálakraga allt að 19,05 mm (3/4 in.) Notaðu ávalt BULL NOSE YFIRBORÐ (A) á hausi
hamarsins til að snúa kraganum. Fjarlægðu hausinn, snúðu og settu aftur á til að nota FLATA YFIRBORÐ (B) til að loka faldinum. Gúmmísteðji verndar klæðningunar fyrir rispum. Skipta má á einfaldan máta um báða vinnuhausa hamarsins og steðjann. Allir hlutir
eru þola leysiefni og má auðveldlega þrífa þéttiefni af þeim. ÖRYGGISATHUGASEMDIR:1.Ekki ráðlagt við földun þess sem er ekki úr stáli. Malco Products, Inc. ber enga ábyrgð á öryggi verkfærisins ef það er notað á annan hátt en það er ætlað til eins og lýst er í
notkunarleiðbeiningunum. 2. Einungis skal nota viðurkennda loftpressu. 3. Skoðaðu íhluti vel áður en þeim er komið fyrir á bor. Ekki nota þá ef þeir eru með sprungu eða bilaðir. 4. Tryggðu að lýsing sé næg (200 til 300 Lux). 5. Sjáðu til þess að loftslöngur séu ekki
á vegi notandans til að forðast það að menn detti um þær. 6. Sjáðu til þess að loftsnúrur séu hvergi nærri málmi og haus verkfærisins. 7. Notið hlífðargleraugu. 8. Vertu í hlífðarhönskum við notkun. 9. Notaðu eyrnahlífar við notkun. • VIÐHALD: Endurnýjaðu steðja
(#QHT1RA) eða hamar (#QHT1RH) þegar földunargæði eru ekki lengur viðunandi.
EN
BG
CZ
DA
DE
EL
ES
ET
FI
FR
HR
HU
IS
SL16102A
MALCO PRODUCTS, INC.
P.O. Box 400
Annandale, MN 55302-0400
United States of America
Telephone: 01-320-274-2376
Facsimile: 01-320-274-2652
www.malcotools.com
3/4 in.
(19.05 mm)
(A) (B)
No.QHT1A

SL16102A
MALCO PRODUCTS, INC.
P.O. Box 400
Annandale, MN 55302-0400
United States of America
Telephone: 01-320-274-2376
Facsimile: 01-320-274-2652
www.malcotools.com
3/4 in.
(19.05 mm)
(A) (B)
No.QHT1A
SPECIFICHE TECNICHE: Capacità di bordatura su acciaio dolce: Altezza della flangia – 19 mm (3/4 in.) Spessore: 0,38 - 0,76 mm (28 - 22 ga.) Requisiti del trapano pilota 4 CFM, 113,3 L/Min - 90 PSI, 6,2 Bar Velocità di funzionamento 2600 GRM, Temperatura
di funzionamento 0 a 40 °C Umidità di funzionamento 30 a 100% RH • DESCRIZIONE: Attrezzo di bordatura pneumatico ad angolo, con raccordo a gomito di 45 gradi in ottone per poter manovrare l’utensile agevolmente durante il taglio senza intralci con il tubo
essibile. • INSTALLAZIONE: Compatibile con la maggior parte degli alimentatori d’aria. Compatibile con tubi essibili a collegamento rapido di qualsiasi dimensione dotati di letto maschio per tubi da 6,35 mm (1/4 in.) • FUNZIONAMENTO: Questo attrezzo
di rifinitura ad alimentazione pneumatica replica il movimento di un tasso e martelletto da carrozzieri per RIFINIRE RAPIDAMENTE le flange dei passaruota, di ampiezza fino a 19,05 mm (3/4 in.). Utilizzare l’estremità arrotondata TOROIDATA (A) della testa del
martello per ripiegare la flangia. Rimuovere la testa, ruotarla e reinstallarne l’ESTREMITÀ PIATTA (B) per sigillare il profilo. Un’incudine rivestita di gomma protegge il pannello della carrozzeria da abrasioni. Entrambi la testa del martello e l’incudine sono delle
parti facilmente sostituibili. Tutte le parti resistono ai solventi e possono essere facilmente pulite dai mastici. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA:1. Non indicato per la bordatura di materiali non metallici. Malco Products, Inc. non si assume responsabilità per la
sicurezza dell’attrezzo se utilizzato in modi diversi da quelli indicati nelle istruzioni d’uso. 2. Usare solo compressori certificati. 3. Ispezionare visivamente i componenti prima di installarli sul trapano. Non usare se sono presenti crepe o rotture. 4. Accertarsi che
l’illuminazione sia sufficiente (da 200 a 300 lux). 5. Tenere i tubi flessibili per aria a distanza dal percorso dell’operatore per evitare pericoli di inciampo. 6. Tenere i tubi dell’aria a distanza dal metallo e dalla testa dell’attrezzo. 7. Indossare sempre occhialini o
occhiali di protezione. 8. Indossare guanti protettivi durante l’uso. 9. Usare una protezione per l’udito durante l’uso. • MANUTENZIONE: Installare l’incudine sostitutiva (n. QHT1RA) o il martello (n. QHT1RH) quando la qualità della bordatura non è più accettabile.
SPECIFIKACIJOS: minkštojo plieno kraštų užlankstymo rodikliai: antbriaunio aukštis – 19mm (3/4 col.), storis: 28–22 kalibras (0,38–0,76mm); pneumatinio gręžtuvo reikalavimai: 113,3l/min (4kub. pėd./min) / 6,2baro (90psi), veikimo greitis – 2600 sūk./min., veikimo
temperatūra – nuo 0 iki 40°C, veikimo drėgmė – nuo 30 iki 100% santyk.drėgnio.
•
APRAŠYMAS: pneumatinis kraštų užlankstymo priedas su 45 laipsnių žalvariniu alkūniniu įtaisu žarnos tarpui užtikrinti.
•
PARENGIMAS: suderinamas su dauguma komercinių ar
pramoninių objektų oro tiekimo jungčių.Tinka bet kokio dydžio spartaus sujungimo žarnos adapteriui su 6,35 mm (1/4 col.) vamzdžio išoriniu sriegiu.
•
EKSPLOATAVIMAS: šis pneumatinis kraštų užlankstymo priedas atkartoja kūjo ir pagrindo judesius dideliu greičiu ir taip
leidžia GREITAI SUFORMUOTI iki 19,05mm (3/4col.) pločio ratų arkų kraštus. Naudokite plaktuko galvutės PUSAPVALĮ PAVIRŠIŲ (A) kraštui užlenkti. Nuimkite galvutę, apsukite, tada vėl uždėkite ir PLOKŠČIUOJU PAVIRŠIUMI (B) užbaikite krašto lenkimą. Guma padengtas
priekalas apsaugo kėbulo lakštą nuo įbrėžimų. Plaktuko galvutė ir priekalas yra lengvai keičiamos dalys. Visos dalys yra atsparios tirpikliams, todėl nuo jų lengva nuvalyti sandariklį. SAUGOS PASTABOS: 1.Nerekomenduojama naudoti nemetalų kraštams užlankstyti.„Malco
Products, Inc.“ neprisiima atsakomybės dėl šio priedo saugos, jei jis naudojamas kitaip nei nurodyta eksploatavimo instrukcijoje. 2.Naudokite tik nustatytų parametrų oro kompresorių. 3. Prieš tvirtindami prie gręžtuvo, apžiūrėkite komponentus. Nenaudokite, jei priedas įtrūkęs
ar sulūžęs. 4. Pasirūpinkite, kad apšvietimas būtų pakankamas (nuo 200 iki 300 liuksų). 5. Patraukite oro žarnas toliau nuo operatoriaus, kad nekiltų pavojus jam suklupti. 6. Laikykite oro žarnas toliau nuo metalo ir priedo galvutės. 7.Visada užsidėkite apsauginius akinius.
8.Dirbdami užsimaukite apsaugines pirštines. 9.Dirbdami naudokitės klausos apsaugos priemonėmis.
•
PRIEŽIŪRA: pakeiskite priekalą (Nr.QHT1RA) arba plaktuką (Nr.QHT1RH), kai kraštų užlankstymo kokybė nebėra priimtina.
TEHNISKĀ INFORMĀCIJA: Mazleģēta tērauda valcēšanas parametri: Atloka augstums – 19 mm (3/4 collas) Biezums: 0,38–0,76 mm (28–22 kalibrs) Prasības pneimatiskai urbjmašīnai: 113,3 l/min (4 cfm) / 6,2 bar(90 psi) Darba ātrums: 2600 apgr./min, Darba temperatūra:
0–40°C Darba mitrums: 30–100% relatīvais mitrums
•
APRAKSTS: Ekscentrisks pneimatiskais valcēšanas instruments ar 45 grādu misiņa līkni, lai nodrošinātu šļūtenes atstarpi griešanas laikā.
•
UZSTĀDĪŠANA: Saderīgs ar lielāko daļu darbnīcu vai būvobjektu gaisa apgādes
avotiem. Savienojams ar jebkuru nepieciešamā izmēra ātrās savienošanas šļūtenes adapteri ar 6,35 mm (1/4 collu) ārējo cauruļvītni.
•
EKSPLUATĀCIJA: Šis ar gaisu darbināmais valcēšanas instruments, kas lielā ātrumā veic atkārtotas āmura un valcēšanas kustības, lai
veiktu ĀTRU APDARI rindai riteņa loku atlokiem ar platumu līdz 19,05 mm (3/4 collām). Izmantojiet āmura galvas noapaļoto PUSSFĒRISKO VIRSMU (A), lai apvalcētu visapkārt atlokam. Noņemiet galvu, pagrieziet un atkārtoti uzstādiet, lai izmantotu PLAKANĀS VIRSMAS
(B) pusi, lai aizvērtu valcējumu. Ar gumiju amortizēta lakta aizsargā korpusa paneli no skrāpējumiem. Gan āmura darba galva, gan lakta ir viegli nomaināmās daļas. Visas detaļas ir izturīgas pret šķīdinātājiem, un no tām var viegli notīrīt hermētiķus. INFORMĀCIJA PAR
DROŠĪBU: 1.Nav ieteicams izmantot nemetālisku materiālu valcēšanai. Uzņēmums„Malo Producēts, Inc.”neuzņemas atbildību par instrumenta drošumu, ja tas tiek izmantots citiem nolūkiem, nekā aprakstīts lietošanas pamācībā. 2.Izmantojiet vienīgi gaisa kompresoru ar
atbilstošu jaudu. 3.Pirms detaļu uzstādīšanas uz skrūvgrieža pārbaudiet tās vizuāli. Neizmantojiet, ja tās ir ieplaisājušas vai bojātas. 4.Nodrošiniet pietiekamu apgaismojumu (200–300 luksi). 5.Lai novērstu paklupšanas risku, nodrošiniet, ka gaisa šļūtenes nav operatora ceļā.
6.Novietojiet gaisa šļūtenes prom no metāla daļām un instrumentu galvas. 7.Vienmēr izmantojiet aizsargbrilles. 8.Darba laikā izmantojiet aizsargcimdus. 9.Darba laikā izmantojiet dzirdes aizsarglīdzekļus.
•
APKOPE: Kad valcēšanas kvalitāte kļūst nepieņemama, nomainiet
laktu (#QHT1RA) vai āmuru (#QHT1RH).
SPECIFICATIES: Omzomingvermogen in zacht staal: Hoogte van flens: 19 mm (3/4 inch) Dikte: 0,38 - 0,76 mm (28 - 22 kaliber) Luchtboorvereisten: 113,3 l/min (4cfm) / 6,2 bar (90 psi) Bedrijfssnelheid 2600 rpm, Bedrijfstemperatuur 0 tot 40 °C
Bedrijfsvochtigheid 30 tot 100% RV • BESCHRIJVING: Offset pneumatisch zoomgereedschap met koperen elleboogtting van 45 graden om slangen tijdens het knippen uit de weg te houden. • INSTALLATIE: Compatibel met de meeste luchtvoorzieningen
die in de handel verkrijgbaar of ter plekke aanwezig zijn. Accepteert snelaansluitende slangadapter van willekeurig formaat met een mannelijke 6,35 mm (1/4-inch) pijpdraad. • WERKING: Dit luchtaangedreven zoomgereedschap voert op hoge snelheid
een hamer- en dolly-beweging uit voor het SNEL AFMAKEN van een reeks wielkrommingsflensbreedtes tot 19,05 mm (3/4 inch). Gebruik het afgeronde RANDOPPERVLAK (A) van de hamerkop om over de flens te rollen. Verwijder de kop, draai en monteer
opnieuw met het PLATTE OPPERVLAK (B) voor het sluiten van de zoom. Een met rubber afgedekte kaak beschermt het behuizingspaneel tegen krassen. Zowel de hamerwerkkop als de kaak zijn gemakkelijk te vervangen onderdelen. Alle onderdelen
zijn bestand tegen oplosmiddelen en gemakkelijk van dichtmiddel te reinigen. VEILIGHEIDSOPMERKINGEN:1. Niet aanbevolen voor omzomen van niet-metalen. Malco Products, Inc. is niet aansprakelijk voor de veiligheid van het gereedschap als het op
een wijze wordt gebruikt anders dan het beoogde doel zoals gespecificeerd in de gebruiksaanwijzing. 2. Gebruik uitsluitend een normale luchtcompressor. 3. Inspecteer alle onderdelen voor deze op de boormachine te installeren. Niet gebruiken indien
gebarsten of gebroken. 4. Zorg voor voldoende verlichting (200 tot 300 lux). 5. Houd luchtslangen uit de weg van de bediener om struikelgevaar te voorkomen. 6. Houd luchtslangen uit de buurt van metaal en kop van het gereedschap. 7. Draag altijd een
bril of veiligheidsbril. 8. Draag tijdens het werken beschermende kleding. 9. Gebruik tijdens het werken gehoorbescherming. • ONDERHOUD: Plaats nieuwe kaken (#QHT1RA) of hamer (#QHT1RH) als de zoomkwaliteit niet langer acceptabel is.
SPESIFIKASJONER: Kantekapasitet i lavkarbonstål: Kanthøyde – 19 mm (3/4”) Tykkelse: 0,38 - 0,76 mm (28 - 22 gauge) Krav til luftdrill 113,3 L/Min (4 cfm) / 6,2 bar (90 psi) Arbeidshastighet 2600 opm, Arbeidstemperatur – 0 til 40 °C, Arbeidsfuktighet – 30
til 100 % RF • BESKRIVELSE: Pneumatisk kantverktøy med 45 graders messingalbue til slangeklaring under kutting. • KLARGJØRING: Kompatibelt med de vanligste typer lufttilførsel på verksteder og arbeidssteder. Godtar hurtigkoblingsslanger av enhver
ønsket størrelse med en 6,35 mm (1/4-tommes) slangetilkobling (hannkontakt). • BRUKSANVISNING: Dette luftdrevne kantverktøyet etterligner en bevegelse med hammer og motstykke i høy hastighet, og UTFØRER HURTIG en rekke hjulbuekanter med
tykkelse opptil 19,05 mm (3/4”). Bruk den AVRUNDEDE SIDEN (A) på hammerhodet til å rulle kanten over. Fjern hodet, snu og installer på nytt for å bruke den FLATE SIDEN (B) til å lukke kanten. En gummiert ambolt beskytter karosseriet mot riper. Både
hammerhodet og ambolten er enkle å skifte ut. Alle delene tåler løsemidler og er enkle å rengjøre for tetningsmasse. SIKKERHETSMERKNADER:1. Anbefales ikke til kanting av materialer som ikke er metall. Malco Products Inc. tar ikke ansvar for sikkerheten
til utstyret dersom det er brukt på noen annen måte enn for det tiltenkte formålet som spesifisert i bruksanvisningen. 2. Bruk bare luftkompressorer med godkjente data. 3. Inspiser komponentene visuelt før montering på drill. Må ikke brukes hvis sprukket
eller ødelagt. 4. Sørg for tilstrekkelig belysning (200 til 300 Lux). 5. Hold luftslanger borte fra arbeidsområdet for å unngå ulykker som følge av snubling. 6. Hold luftslanger borte fra metall og verktøyhode. 7. Bruk alltid vernebriller. 8. Bruk beskyttelseshansker
når utstyret brukes. 9. Bruk hørselsbeskyttelse når utstyret brukes. • VEDLIKEHOLD: Monter ny ambolt (#QHT1RA) eller hammer (#QHT1RH) når kvaliteten på kantingen ikke lenger er tilfredsstillende.
DANE TECHNICZNE: Charakterystyka zawijania obrzeży ze stali miękkiej:Wysokość kołnierza — 19 mm (3/4 cala) Grubość: 0,38–0,76 mm (28–22 gauge) Wymagania dotyczące powietrza 113,3l/min (4stopy sześcienne/min) przy ciśnieniu 6,2 bara (90 funtów/cal kwadratowy) Szybkość robocza
2600 obr./min Temperatura robocza od 0 do 40°CWilgotność robocza podczas pracy od 30 do 100% (wilgotność względna)
•
OPIS: Pneumatyczne narzędzie do zawijania obrzeży z ustawioną pod kątem 45 stopni mosiężną złączką kolankową, zapewniającą przestrzeń na przewód podczas cięcia.
•
PRZYGOTOWANIE: Urządzenie zgodne zwiększością warsztatowych izakładowych źródeł sprężonego powietrza. Możliwość łączenia zdowolnymi szybkozłączkami węży, wyposażonymi wmęskie gwinty rurowe ośrednicy 6,35mm (1/4cala).
•
OBSŁUGA:To narzędzie pneumatyczne do zawijania
obrzeżyzastępujemłotekorazimadło.UmożliwiaSZYBKIEWYKAŃCZANIE kołnierzywnęknakoło oszerokoścido19,05mm(3/4cala). NależyużyćZAOKRĄGLONEJ POWIERZCHNI(A)głowicymłotkadozawinięciakołnierza.Zdjąćgłowicę,obrócićizałożyćponownie,abyużyćPŁASKIEJPOWIERZCHNI
(B)dozamknięciaobrzeża.Gumoweimadłochroniposzycienadwoziaprzedzadrapaniem.Zarównogłowicęroboczączęści młotkowej, jakiimadło możnałatwowymienić.Wszystkie częścisą odpornenadziałanierozpuszczalników. Możnaja łatwoczyścićześrodkauszczelniającego.UWAGIDOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA:1. Niezalecane do zawijania materiałów niemetalowych. Firma Malco Products, Inc. nie ponosi odpowiedzialności za bezpieczeństwo użycia narzędzia, jeśli jest ono używane wsposób niezgodny zprzeznaczeniem, opisanym winstrukcji obsługi. 2. Należy używać wyłącznie
sprężarek powietrza, które mają zgodne parametry znamionowe. 3. Podzespoły należy sprawdzić wzrokowo przed zamontowaniem ich na wiertarce. Nie wolno używać urządzenia, jeśli są na nim widoczne pęknięcia lub inne uszkodzenia. 4. Należy upewnić się, że oświetlenie jest wystarczające (od 200
do 300luksów). 5. Aby uniknąć potknięcia, należy odsunąć przewody powietrza jak najdalej od siebie, tak aby nie przeszkadzały wpracy. 6.Węże ze sprężonym powietrzem powinny się znajdować zdala od metalu igłowicy narzędzia. 7. Należy zawsze zakładać gogle lub okulary ochronne. 8. Podczas
obsługi urządzenia należy nosić rękawice ochronne. 9. Podczas obsługi urządzenia należy nosić środki ochrony słuchu.
•
KONSERWACJA: Gdy jakość zawijania obrzeży nie jest zgodna z oczekiwaniami, należy zamontować imadło zamienne (nr kat. QHT1RA) lub młotek zamienny (nr kat. QHT1RH).
ESPECIFICAÇÕES: Capacidade de fazer bainhas em aço macio: Altura da borda – 19 mm (3/4 pol.) Espessura: 0,38 – 0,76 mm (Calibre 28 – 22) Requisitos da broca de ar 4 cfm (113,3 l/min) / 90 psi (6,2 bar) Velocidade operacional 2600 RPM, Temperatura
operacional 0 a 40°C Umidade operacional 30 a 100% RH • DESCRIÇÃO: Embainhadora pneumática com desvio, com um acessório de cotovelo de latão de 45 graus para folga da mangueira ao cortar. • CONFIGURAÇÃO: Compatível com a maioria dos dispositivos
de ar para uso doméstico e prossional. Aceita qualquer adaptador de mangueira de ligação rápida, de qualquer tamanho desejado com um dispositivo de rosca do tubo de 6,35 mm (1/4 pol.) • OPERAÇÃO: Esta embainhadora movida a ar reproduz um movimento
de martelo e barra de encosto, em alta velocidade, para dar ACABAMENTO RÁPIDO a bordas de arco de roda cujas larguras chegam a 19,05 mm (3/4 pol.). Utilize a PARTE ARREDONDADA (A) da cabeça do martelo para inverter a borda. Retire a cabeça, vire e
reinstale para utilizar a lateral da PARTE PLANA (B) para fechar a bainha. Uma bigorna com revestimento de borracha protege o corpo de arranhões.A cabeça do martelo e a bigorna são peças fáceis de substituir. Todas as peças apresentam resistência a solventes
e fácil remoção de selante. NOTAS DE SEGURANÇA: 1. Não recomendado para fazer bainhas em substâncias não metálicas. A Malco Products, Inc. não assume nenhuma responsabilidade pela segurança da ferramenta se for usada de qualquer outra maneira
que não seja a indicada e para o fim especificado nas instruções operacionais. 2. Use apenas o compressor de ar classificado. 3. Inspecione visualmente os componentes antes de instalar o acessório na broca. Não use o acessório se estiver com rachaduras ou
partido. 4. Certifique-se de que existe iluminação suficiente (200 a 300 Lux). 5. Mantenha as mangueiras de ar afastadas do caminho do operador para evitar perigos de queda. 6. Mantenha as mangueiras de ar afastadas do metal e da cabeça da ferramenta.
7. Use sempre óculos protetores ou de segurança. 8. Use luvas protetoras. 9. Use proteção auditiva. • MANUTENÇÃO: Instale a bigorna (nº. QHT1RA) ou martelo (nº. QHT1RH) de substituição quando a qualidade da bainha já não for aceitável.
SPECIFICAII: Capacitate de bordurare în oel moale Înălimea bordurii - 19 mm. (3/4 inci) Grosime: 0,38 - 0,76 mm. (calibru 22-28) Cerinele dispozitivului cu acionare pneumatică 113,3 L/Min ( 4cfm)/ 6,2 Bari (90 psi)Viteza de utilizare: 2600 RPMTemperatura de utilizare:
de la 0 la 40 de grade C Umiditatea de utilizare: de la 30 la 100% RH
•
DESCRIERE: Decalai dispozitivul pneumatic de bordurare cu un racord cu cot la 45 de grade din bronz pentru a ine furtunul la distană atunci când tăiai.
•
SETARE: Compatibil cu majoritatea surselor de
aer comprimat din ateliere sau de pe șantier. Acceptă niplu adaptor cu conectare rapidă pentru furtunuri de orice mărime dorită care are un let exterior de 6,35 mm (1/4 ol) .
•
FUNCIONARE: Acest dispozitiv accesoriu pentru bordurare cu acionare pneumatică reproduce o
mișcaredeciocan și nicovală,la viteză mare,pentruaTERMINAREPEDE o lăimedebordură pânăla19,05mm. (3/4 inci/ol).Folosii FAAROTUNJITĂ (A) a capuluideciocanpentru aroluibordura.Îndepărtai capătul,rotii-l șireinstalai-lpentrua folosiFAAPLATĂ(B) pentru
a închide bordura. Nicovala căptușită cu cauciuc protejează panoul de zgârieturi. Atât capul utilizat ca și ciocan cât și nicovala sunt piese ușor de înlocuit.Toate piesele sunt rezistente la solveni și pot curăate cu ușurină de materialul de etanșare. NOTE DE SIGURANĂ:1.Nu
se recomandă pentru bordurarea nemetalelor. Malco Products, Inc. nu își asumă răspunderea pentru sigurana uneltei dacă este folosită în orice alt fel decât scopul specicat în instruciunile de utilizare. 2.Folosii numai un compresor cu capacitatea nominală corespunzătoare.
3. Inspectai vizual componentele înainte de a le instala pe dispozitiv. Nu-l folosii dacă este surat sau spart. 4. Asigurai-vă că este sucientă lumină (între 200 și 300 de lucși) 5.inei furtunurile de aer departe din calea utilizatorului pentru a evita accidentele prin împiedicare.
6. inei furtunurile de aer departe de metal și de capătul uneltei. 7. Purtai întotdeauna ochelari de protecie sau de sigurană. 8. Folosii mânuși de protecie la utilizare. 9. Folosii echipament de protecie a auzului la utilizare.
•
ÎNTREINERE: Instalai nicovala de schimb
(#QHT1RA) sau ciocanul de schimb (#QHT1RH) atunci când calitatea bordurării nu mai este acceptabilă.
TECHNICKÉ ÚDAJE: Možnosti lemovania mäkkej ocele: Výška lemu – 19mm (3/4”) Hrúbka: 0,38 - 0,76mm (28 - 22gauge) Požiadavky na pneumatickú vŕtačku 113,3l/min (4cfm)/6,2baru (90 psi) Prevádzková rýchlosť: 2 600 ot./min. Prevádzková teplota: 0 až 40°C
Prevádzková vlhkosť: 30 až 100% relatívnej vlhkosti vzduchu
•
POPIS: Pneumatický lemovací nástroj so 45-stupňovým mosadzným lakťovým úchytom pre bezpečné umiestnenie vzduchovej hadice pri rezaní.
•
ZOSTAVENIE: Nástavec je kompatibilný sväčšinou bežne
dostupných vzduchových nástrojov. Je možné ho pripojiť na ľubovoľne veľkú redukciu hadice s vonkajším závitom s veľkosťou 6,35 mm (1/4 palca).
•
PREVÁDZKA:Tento vzduchom poháňaný lemovací nástroj nahrádza kladivo a pákový pohyb pri vysokej rýchlosti na RÝCHLE
OPRACOVANIE šírky lemu vnútorného podbehu kolesa až do hrúbky 19,05 mm (3/4”). Na prevrátenie lemu použite časť kladiva, ktorá pripomína HLAVU BÝKA (A). Hlavu odoberte, pretočte a znova ju založte tak, aby ste mohli použiť PLOCHÚ STRANU (B) na uzatvorenie lemu.
Pred poškriabaním chráni karosériu pogumovaná nákova. Pogumovaná nákova aj pracovná časť kladiva sú jednoducho vymeniteľné súčasti.Všetky súčasti sú odolné proti rozpúšťadlám a ľahko sa čistia.POZNÁMKY K BEZPEČNOSTI:1. Neodporúča sa používať nalemovanie
iných než kovových materiálov. Spoločnosť Malco Products, Inc., nenesie žiadnu zodpovednosť za bezpečnosť nástroja, ak sa použije iným spôsobom než na jeho pôvodný účel uvedený vnávode na použitie. 2. Používajte len zodpovedajúci vzduchový kompresor. 3. Pred
nasadením súčastí na vzduchové vedenie vykonajte ich vizuálnu kontrolu. Ak je nástavec zlomený alebo má praskliny, nepoužívajte ho. 4. Zabezpečte dostatočné osvetlenie (200 až 300 luxov). 5. Vzduchové hadice držte mimo cesty, ktorou sa pohybuje obsluha nástroja. Inak
hrozí nebezpečenstvopotknutia. 6. Vzduchové hadice musia byť mimo kovových častí ahlavy nástroja. 7. Vždy používajte ochranné alebo bezpečnostné okuliare. 8. Počas práce majte nasadené ochranné rukavice. 9. Pri práci používajte chrániče sluchu.
•
ÚDRŽBA: Ak už je
kvalita lemovania nedostatočná, použite náhradnú nákovu (#QHT1RA) alebo kladivo (#QHT1RH).
TEHNIČNI PODATKI: Zmogljivost robljenja ogljikovega jekla: največja višina roba – 19 mm (3/4 in.); Debelina: 0,38–0,76 mm (28–22 gauge) Tehnične zahteve za pnevmatski vrtalnik: 113,3 l/min (4 cfm) pri 6,2 bara (90 psi) Hitrost delovanja: 2600 vrt./min Delovna
temperature: od 0 do 40 °C Delovna vlažnost: od 30 do 100 % relativne vlažnosti
•
OPIS: Nastavljivo orodje za robljenje s 45-stopinjskim medeninastim ušesom za zaščito cevi med rezanjem.
•
NAMESTITEV: Združljivo z večino delavničnih ali gradbiščnih kompresorjev.
Omogoča priključitev na zaskočni priključek cevi vseh velikosti, ki so opremljene z 6,35 mm (1/4-colskim) cevnim navojem.
•
UPORABA: Ta nastavek za robljenje za pnevmatska orodja deluje enako kot kladivo in kolesce, vendar pri visoki hitrosti, kar vam omogoča HITRO
OBDELAVO karoserijskih plošč blatnikov širine do 19,05 mm (3/4 in.). Z ZAOBLJENO STRANJO REŽASTEGA NASTAVKA A za glavo kladiva ukrivite rob. Odstranite glavo, jo obrnite in s PLOSKO STRANJO (B) stisnite rob. Z gumo podloženo nakovalo varuje karoserijsko
ploščo pred poškodbami. Glavo kladiva in nakovalo lahko hitro zamenjate.Vsi deli so odporni na topila in zagotavljajo preprosto odstranjevanje tesnilnega sredstva. VARNOSTNI NAPOTKI:1. Ne priporočamo robljenja nekovinskih materialov. Malco Products, Inc. ne prevzema
odgovornosti za varnost orodja, če se to uporablja kakor koli drugače kot za predvideni namen, ki je opisan v navodilih za uporabo. 2. Uporabljajte samo kompresorje z ustreznimi nazivnimi vrednostmi. 3. Pred namestitvijo na vrtalnik preglejte sestavne dele. Orodja ne
uporabljajte, če je kateri koli del počen ali zlomljen. 4. Delo izvajajte pri ustrezni svetlobi (od 200 do 300 lx). 5. Cev za zrak umaknite, da se med delom ne zapletete vanjo. 6. Cevi za zrak umaknite stran od obdelovanca in glave orodja. 7.Vedno uporabljajte zaščitna očala. 8. Pri
delu uporabljajte zaščitne rokavice. 9. Pri delu uporabljajte glušnike.
•
VZDRŽEVANJE: Ko kakovost robljenja ni več ustrezna, zamenjajte nakovalo (št. QHT1RA) ali kladivo (št. QHT1RH).
SPECIFIKACIJE: Kapaciteti porubljivanja za meki čelik:Visina oboda – 19 mm (3/4 tum) Debljina: 0,38 – 0,76 mm (kalibar 28 - 22) Zahtevi u vezi pneumatske bušilice 113,3 L/min (4cfm) / 6,2 Bar (90 psi) Radna brzina 2600 o/min, Radna temperatura 0 do 40 °C Radna vlažnost
30 do 100% RV
•
OPIS: Ofset pneumatski alat za porubljivanje sa mesinganim kolenastim tingom pod uglom od 45 stepeni za zazor creva pri sečenju.
•
PODEŠAVANJE: Kompatibilan sa većinom komercijalnog ili industrijskog pneumatskog pribora. Prihvata adaptere za brzo
priključivanje creva svih veličina koji su opremljeni muškim cevnim navojem od 6,35 mm (1/4 inča).
•
RAD: Ovaj pneumatski alat za porubljivanje kopira pokrete čekića i podupirača, pri velikoj brzini, radi BRZOG PORUBLJIVANJA različitih širina oboda luka krila iznad točka do
maksimalne širine 19,05 mm (3/4 in). Koristite prilagođenu ZAOBLJENU POVRŠINU (A) glave čekića za okretanje oboda. Skinite glavu, okrenite je i ponovo postavite da biste koristili stranu sa RAVNOM POVRŠINOM (B) za zatvaranje ruba. Nakovanj sa gumenim umecima
štiti panel karoserije od ogrebotina. Radna glava čekića i nakovanj su delovi koji se jednostavno menjaju. Svi delovi su otporni na rastvarače i lako se čiste od sredstva za zaptivanje. BEZBEDNOSNE NAPOMENE:1.Ne preporučuje se za porubljivanje nemetala. Malco Products,
Inc. ne preuzima nikakvu odgovornost za bezbednost alata, ako se on koristi na bilo koji način koji je različit od namenjenog, kao što je navedeno u uputstvu za upotrebu. 2.Koristite samo kompresore nazivne snage. 3.Vizuelno pregledajte delove pre nego što ih instalirate na
bušilicu. Ne koristite naprsle ili polomljene delove. 4.Vodite računa o adekvatnom osvetljenju (200 do 300 Lux). 5. Crevo za vazduh držite dalje od putanje operatora kako bi se izbegla opasnost od saplitanja. 6. Creva za vazduh držite dalje od metala i glave alata. 7.Uvek nosite
naočare ili zaštitne naočare. 8.Tokom rada nosite zaštitne rukavice. 9.Tokom rada koristite zaštitu za sluh.
•
ODRŽAVANJE: Instalirajte zamenski nakovanj (#QHT1RA) ili čekić (#QHT1RH) u slučaju da kvalitet porubljivanja više nije prihvatljiv.
SPECIFIKATIONER: Falsningskapacitet i mjukt stål: Flänshöjd – 19 mm (3/4 in.) Tjocklek: 0,38 - 0,76 mm (28 - 22 gauge) Luftborr - krav 90 psi (6,2 Bar) / 4cfm (113.3 L/min) Arbetshastighet 2600 RPM (varv per min), Arbetstemperatur 0 till
40 °C Arbetsfuktighet 30 till 100% RH • BESKRIVNING: Fristående tryckluftsdrivet falsningsverktyg med mässingkoppling med 45-gradig böj för att hålla undan slangen när man skär. • MONTERING: Kompatibel med de flesta tryckluftskällor på
arbetsplatser. Fungerar med alla adaptrar för snabbkopplingar för slangar med 6,35 mm (1/4-tums) hankoppling med gänga. • ANVÄNDNING: Detta lufttrycksdrivna falsningsverktyg verkar för hammare med mothållsrörelse, vid hög hastighet, för
SNABBT UTFÖRANDE av breddimensioner för hjulbågefläns upp till 19,05 mm (3/4 tum). Använd avrundad BULLNOSE-YTA (A) på hammarhuvudet för att rulla över flänsen. Avlägsna huvudet, utför vändning och installera på nytt för att använda
sidan med PLAN YTA (B) för att sluta falsen. Ett gummiförsett städ skyddar panelen mot repor. Både hammarens arbetshuvud och städet utgör delar som är lätt utbytbara. Alla delar är resistenta mot lösningsmedel. Tätningsmedel avlägsnas lätt.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER:1.Bör inte användas för falsning på icke-metaller. Malco Products, Inc. åtar sig inget som helst ansvar vad gäller säkerheten av verktyget om detta används felaktigt och inte så som specificerats i bruksanvisningen.
2. Använd bara godkända luftkompressorer. 3. Kontrollera komponenterna innan de monteras på borrmaskinen. Använd dem inte om de har sprickor eller är trasiga. 4. Se till att ha ordentlig belysning (200 till 300 lux). 5. Håll luftsladdar ur vägen för
att undvika att någon snubblar på dem. 6. Håll luftsladdar borta från metall- och verktygshuvud. 7. Använd alltid skyddsglasögon. 8. Ha på skyddshandskar när du använder verktyget. 9 Använd hörselskydd när du använder verktyget. • UNDERHÅLL:
Sätt in ett nytt städ (#QHT1RA) eller hammare (#QHT1RH) när falsningskvaliteten inte längre är acceptabel.
SPESİFİKASYONLAR:Yumuşak çelkte Kenar Katlama Kapasteler: FlanşYükseklğ –19 mm (3/4 nç) Kalınlık: 0,38 – 0,76 mm (28 – 22’lk) Hava Delme gereksnmler 4cfm (113,3 L/Dk.) / 90 ps (6,2 Bar) Çalışma Hızı 2600 RPM Çalışma Sıcaklığı 0 la 40 °C Çalışma Nem %30
la 100 RH
•
AÇIKLAMA: Kesme sırasında hortum boşluğu çn pnömatk kenar katlama takımını 45 derecelk açıyla prnç drsek ataşman le yükseltn.
•
KURULUM: Çoğu atölye ya da şantye hava beslemeler le uyumludur. Br erkek 6,35 mm (¼ nç) boru dş le donatılmış
her boyuttak hızlı bağlantı hortum adaptörünü kabul eder.
•
KULLANIM: Bu Alr Destekl kenar katlama takımı 19,05 mm (3/4 nç’e) kadar genşlğe sahp br dz tekerlek kemer anşı HIZLI BİR ŞEKİLDE BİTİRMEK çn yüksek hızda br çekç ve k tekerlekl taşıyıcı gb çalışır.
Flanşı çevrmek çn çekç başının yuvarlak KÜT TARAFINI (A) kullanın. Kenarı kapatmak çn başını çıkarın, döndürün ve DÜZ TARAFINI (B) kullanmak çn tekrar takın. Lastk yastıklı br örs, gövde paneln çzklere karşı korur. Hem çekç çalışma başı hem de örs kolayca
değştrleblr parçalardır. Bütün parçalar solventlerlere karşı dayanıklıdır ve dolgudan kolayca temzleneblr. GÜVENLİK NOTLARI:1. Metal dışı malzemelern kenar katlaması çn önerlmez. Malco Products, Inc., ürünün kullanım talmatlarında belrtlen kullanım amacı
dışında kullanılması durumunda takımın güvenlğnden sorumlu tutulamaz. 2. Sadece uyumlu hava kompresörünü kullanın. 3. Matkabı takmadan önce parçaları gözden geçrn. Çatlak ya da kırık varsa kullanmayın. 4. Işığın yeterl olduğundan emn olun (200 la 300 Lüks).
5.Takılmaları önlemekçnhavahortumlarını çalışanınyolundanuzak tutun. 6.Havahortumlarını metal vetakım kafasından uzak tutun.7.Emnyetgözlüklerndamatakın.8. Çalışmasırasındakoruyucu gözlükler takın.9.Çalışma sırasında ştmekorumasıkullanın.
•
BAKIM:
Kenar katlama kaltes artık uygun sevyede değlse yedek örsü (#QHT1RA) ya da çekc (#QHT1RH) takın.
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SR
SV
TR
SL16102A
MALCO PRODUCTS, INC.
P.O. Box 400
Annandale, MN 55302-0400
United States of America
Telephone: 01-320-274-2376
Facsimile: 01-320-274-2652
www.malcotools.com
3/4 in.
(19.05 mm)
(A) (B)
No. QHT1 / QHT1A
Table of contents
Other Malco Tools manuals

Malco
Malco TurboXTools HEMMING DHAIR DHT1A User manual

Malco
Malco FasGroov FGVK User manual

Malco
Malco TSF2A User manual

Malco
Malco DSR1 User manual

Malco
Malco TurboXTools DSRAIR DSR1A User manual

Malco
Malco TurboXTools DSR1 User manual

Malco
Malco UC1 Manual

Malco
Malco TurboXTools DHT1 User manual

Malco
Malco TurboShear FC TSF2 User manual

Malco
Malco TurboShear TSF1 User manual
Popular Tools manuals by other brands

Silony Medical
Silony Medical VERTICALE Navigation INSTRUMENTATION GUIDE

Delta Regis
Delta Regis ERGO Series user manual

Bosch
Bosch NE2.0 manual

Cessna
Cessna Cardinal RG 1975 owner's manual

Alfamacchine
Alfamacchine munigraf A2M 200 Instruction handbook

Festool
Festool HL 850 EB Operating instructions/spare parts list