Marquant 005352 User manual

005352
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
RADIOODBIORNIK FM
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
FMRADIO
SE
EN FM RADIO
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO FMRADIO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20180903
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

EC DECLARATION OF CONFORMITY
EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EF SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar
Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącznąodpowiedzialność producenta
FM RADIO 87.5-108 MHZ / FM RADIO 87.5-108 MHZ
FM RADIO 87.5-108 MHZ / FM RADIO 87.5-108 MHZ
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
005-352
conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder:
er i samsvar med følgende direktiver og standarder / sązgodne z następującymi dyrektywami i normami:
Radio Equipment Directive 2014/53/EU
EN 60065:2014, EN 62479:2010, EN 55032:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55020:2007+A12:2016
ERP Implementing Measure Regulation (EC) No 1275/2008
EN 62087:2012
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 50581:2012
This product was CE marked in year -18
Skara 2018-07-06
JONAS ÖSTERBACKA
BUSINESS AREA MANAGER

1
1
2
4
5
6
7
8
9
3

SE
5
BESKRIVNING
1. Bärhandtag
2. Antenn
3. Vred för frekvensinställning
4. Funktionsväljare (FM/OFF (AV))
5. Volymreglage
6. Hörlursanslutning
7. Högtalare
8. Nätanslutning
9. Batterilock
BILD 1
HANDHAVANDE
VARNING!
• Utsätt inte FM-radion för regn, fukt,
stänk eller droppar – risk för brand och/
eller elolycksfall. Placera till exempel
inte blomvaser på FM-radion.
• Utsätt inte FM-radion för extrema
temperaturer.
• Kontrollera att nätspänningen
motsvarar märkspänningen på
typskylten. Vidrör inte stickproppen eller
sladden med våta händer eller
kroppsdelar.
• Placera inte tända stearinljus eller andra
eldslågor på FM-radion.
• Använd inte FM-radion om den är
skadad eller inte fungerar normalt, eller
om sladden eller stickproppen är
skadad. Ändra aldrig stickproppen på
något sätt.
• Dra ut stickproppen om FM-radion inte
ska användas på en längre tid.
• Öppna aldrig höljet – risk för elolycksfall.
SÄKERHETSANVISNINGAR
SYMBOLER
Skyddsklass II.
Godkänd enligt gällande
direktiv.
Kasserad produkt ska
återvinnas enligt gällande
bestämmelser.
Läs bruksanvisningen.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Batterier 3 x 1,5V AA
Eekt 0,8 W
Kabellängd 1,4 m
Mått B105 x H158 x D80 mm
Vikt 260 g
Hörlursingång 3,5 mm
Högtalare 2 1/4 tum, 8 ohm dynamisk

SE
6
NÄTDRIFT
Anslut sladden till nätanslutningen på FM-
radions baksida och sätt i stickproppen i ett
nätuttag.
BATTERIDRIFT
FM-radion drivs med batterier endast när
sladden är bortkopplad från både FM-radion och
nätuttaget.
1. Öppna batterifacket på FM-radions baksida.
2. Sätt i 3 st. AA-batterier (säljs separat) i
batterifacket och sätt tillbaka locket.
OBS!
• Kontrollera batterierna regelbundet.
• Byt ut gamla och/eller urladdade
batterier.
• Ta ut batterierna om FM-radion inte ska
användas på en längre tid, eller om
FM-radion ska anslutas till nät, annars
nns risk för batteriläckage som kan
skada FM-radion.
RADIO
1. Sätt funktionsväljaren i läge FM för att sätta
på FM-radion.
2. Justera volymen med volymreglaget.
3. Ställ in önskad radiostation med vredet för
frekvensinställning.
4. Sätt funktionsväljaren i läge OFF för att
stänga av FM-radion.
FÖRBÄTTRA MOTTAGNINGEN
1. Dra ut antennen.
2. Vrid FM-radion för bästa FM-mottagning.
3. Tryck ihop antennen om sändaren benner
sig mycket nära och FM-signalen är för
stark.
VOLYMINSTÄLLNING
VARNING!
Lyssna inte på hög ljudvolym med hörlurar –
risk för hörselskada.
• Justera volymen med volymreglaget.
• Hörlurar med 3,5 mm stickpropp (säljs
separat) kan anslutas till
hörlursanslutningen. Högtalaren stängs av
när hörlurar ansluts.

NO
7
BESKRIVELSE
1. Bærehåndtak
2. Antenne
3. Skruknott til frekvensinnstilling
4. Funksjonsvelger (FM/OFF (AV))
5. Volumjustering
6. Hodetelefontilkobling
7. Høyttaler
8. Tilkobling til strøm
9. Batterideksel
BILDE 1
BRUK
ADVARSEL!
• Radioen må ikke utsettes for regn, fukt,
sprut eller dråper – fare for brann og/
eller el-ulykker. Ikke plasser gjenstander
som for eksempel blomstervaser på
FM-radioen.
• FM-radioen må ikke utsettes for
ekstreme temperaturer.
• Kontroller at nettspenningen tilsvarer
den nominelle spenningen på typeskiltet.
Ikke berør støpselet eller ledningen med
våte hender eller kroppsdeler.
• Ikke plasser tente stearinlys eller andre
gjenstander med åpen amme på
FM-radioen.
• Ikke bruk FM-radioen hvis den er skadet
eller ikke fungerer normalt, eller hvis
ledningen eller støpselet er skadet.
Utfør aldri noen form for endringer på
støpselet.
• Trekk ut støpselet hvis FM-radioen ikke
skal brukes på lengre tid.
• Ikke åpne dekselet – fare for el-ulykke.
SIKKERHETSANVISNINGER
SYMBOLER
Beskyttelsesklasse II.
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiv.
Produktet skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
Les bruksanvisningen.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Batterier 3 x 1,5V AA
Eekt 0,8 W
Kabellengde 1,4 m
Mål B105 x H 158 x D80 mm
Vekt 260 g
Hodetelefonkontakt 3,5 mm
Høyttaler 2 1/4 tommer, 8 ohm dynamisk

NO
8
LEDNINGSDRIFT
Koble ledningen til strømkontakten på FM-
radioen og sett støpselet i en stikkontakt.
BATTERIDRIFT
FM-radioen drives med batterier kun når
ledningen er koblet fra både FM-radioen og
stikkontakten.
1. Åpne batterirommet på baksiden av FM-
radioen.
2. Sett 3 AA-batterier (selges separat) inn
i batterirommet og sett lokket på plass
igjen.
MERK!
• Kontroller batteriene regelmessig.
• Bytt ut gamle og/eller tomme batterier.
• Ta ut batteriene hvis FM-radioen ikke
skal brukes over lengre tid, eller om
FM-radioen skal kobles til et strømuttak,
ellers er det fare for batterilekkasje som
kan skade FM-radioen.
RADIO
1. Settfunksjonsvelgereni posisjon FM for å
slå på FM-radioen.
2. Still inn ønsket volum med volumknotten.
3. Still inn ønsket radiostasjon ved hjelp av
skruknotten for frekvensinnstilling.
4. Sett funksjonsvelgeren i posisjon OFF for å
slå av FM-radioen.
FORBEDRE MOTTAKET
1. Trekk ut antennen.
2. Vri FM-radioen for best mulig FM-mottak.
3. Trykk sammen antennen hvis senderen
benner seg veldig nært og FM-signalet
er for sterkt.
VOLUMINNSTILLING
ADVARSEL!
Ikke hør på høyt volum med hodetelefoner –
fare for hørselsskade.
• Still inn ønsket volum med volumknotten.
• Hodetelefoner med 3,5 mm-kontakt
(selges separat) kan kobles til
hodetelefonutgangen. Høyttalerlyden slås
av når hodetelefoner kobles til.

PL
9
OPIS
1. Uchwyt do przenoszenia
2. Antena
3. Pokrętło regulacji częstotliwości
4. Przełącznik wyboru funkcji – FM/OFF
(WYŁ.)
5. Regulator głośności
6. Wejście na słuchawki
7. Głośnik
8. Podłączanie do zasilania
9. Pokrywka komory baterii
RYS. 1
OBSŁUGA
OSTRZEŻENIE!
• Ze względu na ryzyko pożaru i/lub porażenia
prądem nie narażaj urządzenia na działanie
deszczu iwilgoci czy zachlapanie. Na
radioodbiorniku nie należy ustawiać np.
wazonów z kwiatami.
• Nie narażaj radioodbiornika na działanie
skrajnych temperatur.
• Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowia-
da napięciu na tabliczce znamionowej.
Nie dotykaj wtyku ani przewodu mokrymi
rękoma ani innymi częściami ciała.
• Nie stawiaj na radioodbiorniku zapalonych
świec ani innych źródeł otwartego ognia.
• Nie używaj radioodbiornika, jeśli jest
uszkodzony lub nie działa normalnie
albo jeśli przewód lub wtyk są
uszkodzone. Nigdy nie dokonuj żadnych
zmian we wtyku.
• Wyciągnij wtyk zgniazda, jeśli
radioodbiornik nie będzie używany przez
dłuższy czas.
• Nie zdejmuj obudowy – ryzyko porażenia
prądem.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
SYMBOLE
Klasa ochronności: II.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi
dyrektywami.
Zużyty produkt oddaj do utyli-
zacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V ~50Hz
Baterie 3x1,5VAA
Moc 0,8W
Długość przewodu 1,4m
Wymiary Szer.105xwys.158xgłęb.80mm
Masa 260g
Gniazdo słuchawkowe 3,5mm
Głośnik Dynamiczny 21/4", 8

PL
10
ZASILANIE SIECIOWE
Podłącz przewód do przyłącza sieciowego ztyłu
radioodbiornika iwłóż wtyk do gniazda.
ZASILANIE BATERYJNE
Radioodbiornik jest zasilany bateriami
wyłącznie wtedy, gdy przewód jest odłączony
zarówno od urządzenia, jak igniazda
sieciowego.
1. Otwórz komorę baterii ztyłu
radioodbiornika.
2. Włóż trzy baterie AA (do kupienia osobno)
do komory baterii izałóż pokrywkę
zpowrotem.
UWAGA!
• Regularnie sprawdzaj baterie.
• Wymień stare i/lub rozładowane
baterie.
• Wyjmij baterie, jeśli radioodbiornik nie
będzie używany przez dłuższy czas lub
ma zostać podłączony do sieci.
Wprzeciwnym razie zachodzi ryzyko
uszkodzenia produktu.
RADIO
1. Przestaw przełącznik wyboru funkcji do
położenia FM, aby włączyć radioodbiornik.
2. Ustaw głośność za pomocą regulatora.
3. Pokrętłem regulacji częstotliwości ustaw
wybraną stację radiową.
4. Przestaw przełącznik wyboru funkcji
do położenia OFF (WYŁ.), aby wyłączyć
radioodbiornik.
POPRAWIANIE ODBIORU
1. Wyciągnij antenę.
2. Obróć radioodbiornik, aby uzyskać jak
najlepszy odbiór.
3. Złóż antenę, jeśli nadajnik znajduje się
bardzo blisko, asygnał FM jest zbyt silny.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
OSTRZEŻENIE!
Używając słuchawek, nie ustawiaj dużej
głośności ze względu na ryzyko uszkodzenia
słuchu.
• Ustaw głośność za pomocą regulatora.
• Słuchawki owtyku 3,5mm (do kupienia
osobno) można podłączyć do wejścia na
słuchawki. Głośnik wyłącza się
wmomencie podłączenia słuchawek.

EN
11
DESCRIPTION
1. Carry handle
2. Antenna
3. Knob to set frequency
4. Mode selector (FM/OFF)
5. Volume control
6. Headset connection
7. Speaker
8. Mains connection
9. Battery cover
FIG. 1
USE
WARNING!
• Do not expose the FM radio to rain,
moisture, splashing – risk of re and/or
electric shock. Do not put a vase of
owers on the FM radio.
• Do not expose the radio to extreme
temperatures.
• Check that the mains voltage corresponds
to the rated voltage on the type plate. Do
not touch the plug or power cord with wet
hands or other wet parts of your body.
• Do not put lit candles or other naked
ames on the radio.
• Do not use the radio if it is damaged or
not working properly, or if the power
cord or plug are damaged. Never modify
the plug in any way.
• Pull out the plug if the radio is not going
to be used for some time.
• Never open the casing – risk of electric
shock.
SAFETY INSTRUCTIONS
SYMBOLS
Safety class II.
Approved as per applicable
directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
Read the instructions.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Batteries 3 x 1.5V AA
Output 0.8W
Cord length 1.4 m
Dimensions W105 x H158 x D80 mm
Weight 260 g
Headset jack 3.5 mm
Speaker 2 1/4 inch, 8 ohm dynamic

EN
12
MAINS POWER
Connect the power cord to the mains
connection on the back of the radio and plug
the plug into a power point.
BATTERY POWER
The FM radio runs on batteries when the power
cord is disconnected from the radio and the
power point.
1. Open the battery compartment on the
back of the radio.
2. Insert 3 x AA batteries (sold separately)
in the battery compartment and replace
the cover.
NOTE:
• Check the batteries at regular intervals.
• Replace old and/or discharged batteries.
• Remove the batteries if the radio is not
going to be used for some time, or when
it is connected to a power point,
otherwise there is a risk of the batteries
leaking and damaging the radio.
RADIO
1. Set the mode selector in FM mode to
switch on the the radio.
2. Adjust the volume with the volume
control.
3. Tune in the required radio station with the
tuning knob.
4. Put the mode selector in the OFF position
to switch o the radio.
IMPROVING RECEPTION
1. Pull out the antenna.
2. Turn round the radio for best FM
reception.
3. Push in the antenna if the transmitter is
too close and the FM signal is too strong.
ADJUSTING THE VOLUME
WARNING!
Do not listen to loud volume with headphones
– risk of hearing impairment.
• Adjust the volume with the volume control.
• Headphones with 3.5 mm plug (sold
separately) can be connected to the
headset port. The speaker switches o
when a headset is connected.
Table of contents
Languages:
Other Marquant Radio manuals