Martellato 20-4000 Manual

20-4000_rev10
Manuale d’uso e manutenzione • Use and maintenance handbook
D’utilisateur et d’entretien • Gebrauchs- und Wartungshandbuch
Prescrizioni e precauzioni da leggere e rispettare prima dell’uso della fontana. Conservare con cura e tenere a disposizione il presente manuale.
Requirements and precautions to read and comply before usage. Store with care and keep the manual available.
Exigences et precautions à lire et à respecter avant l’utilisation de la fontaine à chocolat. La fontaine doit être prise avec précaution. Conservez le manuel pratique
Die enthaltenen Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen sind vor der Verwendung des Schokoladenbrunnens zu lesen und zu befolgen.
Bewahren Sie das vorliegende Handbuch gut auf und halten Sie es für eine etwaige Konsultation bereit.
CONSERVARE L’IMBALLO ORIGINALE PER UTILIZZARLO NEL CASO DI TRASPORTO.
CONSERVER L’EMBALLAGE ORIGINAL POUR L’UTILISER EN CAS DE TRANSPORT - SAVE THE ORIGINAL PACKAGING IN THE EVENT OF TRANSPORT.

2ITALIANO
PRESCRIZIONI PRELIMINARI PER LA SICUREZZA
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI OPERAZIONE SULL’APPARECCHIATURA
FONTANA PER CIOCCOLATO MARTELLATO MOD. 20-4000 LEGGERE LE
ISTRUZIONI ED ATTENERSI AD ESSE
MARTELLATO SRL DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER USO IMPROPRIO
DELLA FONTANA NONCHÉ PER QUALSIASI MODIFICA APPORTATA DA
PERSONALE NON ESPRESSAMENTE AUTORIZZATO DAL FORNITORE.
LA FONTANA VIENE FORNITA CON IL PROPRIO CAVO DI ALIMENTAZIONE.
L’UTENTE DEVE ASSICURASI CHE LA PRESA ELETTRICA DI TENSIONE
A 230 V 50/60HZ A CUI L’APPARECCHIATURA VIENE COLLEGATA NON
ABBIA DIFETTI SIA PROTETTA IN MODO CONFORME ALLE NORME DI BUONA
TECNICA E LA CONNESSIONE DI TERRA SIA AFFIDABILE ED EFFICACE.
NON TOGLIERE LA VASCA FINO AL COMPLETO RAFFREDDAMENTO.
INDICE
Pag. 2
Pag. 2
Pag. 4
Pag. 5
Pag. 5
Pag. 7
Pag. 9
Pag. 10
Pag. 11
Pag. 12
Pag. 12
PRESENTAZIONE PRODOTTO
PRESCRIZIONI PRELIMINARI PER LA SICUREZZA
CARATTERISTICHE GENERALI E TECNICHE
LIMITI DI IMPIEGO
CONFORMITÀ E MARCATURA DEL PRODOTTO
INSTALLAZIONE
ISTRUZIONI E CONSIGLI PER L’ USO
DIAGNOSTICA GUASTI E INCONVENIENTI
PULIZIA E MANUTENZIONE
DISMISSIONE / SMANTELLAMENTO
RICAMBI
La fontana cioccolato è considerata un elemento attrattivo che dona un tocco di origina-
lità e classe ai vostri buffets e alle vostre vetrine espositive.
La semplicità d’uso e la facile manutenzione rendono l’articolo facilmente utilizzabile ed
adattabile alle diverse occasioni. Ciò tuttavia, Martellato ritiene necessario apprendere le
istruzioni del presente manuale d’uso in tutte le sue parti.
PRESENTAZIONE PRODOTTO
ITALIANO
il dispositivo non può essere usato da bambini o da persone con capacità fisiche
sensoriali o mentali ridotte.

3
ITALIANO
PRECAUZIONI IMPORTANTI DA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
PER LA SICUREZZA DELL’ UTENTE ED IL BUON FUNZIONAMENTO
DELLA FONTANA 20-4000
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’ USO
PRESCRIZIONI PRELIMINARI PER LA SICUREZZA
• LAFONTANANONÈUN’APPARECCHIATURAPERLAPREPARAZIONEDICIBIO
BEVANDECALDEEPERTANTOGLIALIMENTIUTILIZZATI(CIOCCOLATOO
SURROGATI)NONSONODESTINATIALCONSUMOUMANO
• LAFONTANAE’UN’APPARECCHIATURAASCOPOATTRATTIVO
• PrimadiogniutilizzovericareI’integritàdell’apparecchiatura
• Qualoraalcunepartirisultasserodanneggiateoincasodlmalfunzionamento
rivolgersidirettamentealrivenditore
• Utilizzaresoloricambioriginali.
• Nontoccarelepartiinmovimento.
• Nonlasciarel’apparecchiaturaincustodita,sepuòessereraggiungibiledabambini
• Nonutilizzarel’apparecchioall’aperto.
• Tenerel’apparecchioeilcavodicollegamentoelettricolontanodasupercicalde
• Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi
per evitare rischi di natura elettrica
• Utilizzarel’apparecchiosoloedesclusivamenteneilimitidiimpiegoprevisti
• Nonlasciaremail’apparecchioincustoditoquandoèinfunzione
• Primadiinserirelaspinanellapresavericarechelatensionediretesialastessa
prevista per la fontana e che il collegamento al conduttore di protezione
(messaaterra)siaefcienteedafdabile
• Inserirelaspinanella presadicorrente solodopoaver completatoevericato il
montaggiodellatorreedellacocleaovitedipescaggioedeidispositividiprotezione.
• Disinserirelaspinadialimentazionesenzatirareilcavoquandol’apparecchiatura
nonvieneutilizzataeprimadismontarelevariepartiperlapulizia.
• Farraffreddaretuttelepartiprimadiprocedereallosmontaggio.
• L’apparecchioèprovvistodiuncavodilunghezzaadeguataperilcomodocolle-
gamento ad una presa elettrica, ma abbastanza corto per evitare dannosi
attorcigliamentioppureinciampidapartediunapersona.
• Nelcasodiutilizzodiunaprolungaassicurarsichequestasiaidoneapercaratteri-
stiche di tensione e corrente
• Prestare attenzione ai pericoli di ribaltamento ed alla temperatura delle superci
dellafontanaedelcioccolato
• In caso di ribaltamento accidentale, intervenire indossando precauzionalmente
guantitermici
• Noninseritelamanooaltricorpiestraneinell’apparecchioquandoèinfunzione.
Durantel’usofareattenzioneanonfarcaderecorpiestraneinellavaschettaper
evitarel’ostruzionedellatorreattraversocuivieneportatoinaltoilcioccolato.
• Nonusarevicinoall’acqua.
• Nonusaremaidetersivi,spugnee/opanniabrasiviperpulirel’apparecchiatura
• Lafontanapuòessereutilizzatasoloconcioccolatogiàfusonellesuetipologie;non
èadattaperaltriprodotti(vedereCaratteristichetecniche)
• Spegnere l’ apparecchiatura e staccare sempre la spina dalla presa elettrica
quandolafontana20-4000:
- Nonvieneutiizzata
- Deveesserepulita
- Devonoessereinstallatiivaricomponenti
- Manifestaguastioanomaliedifunzionamento
•
Nonutilizzarel’apparecchioconcavoospinadanneggiatioincasodiguastiorotture
• Nonlavaremaiicomponentidapulireinlavastoviglie
• Non mettere in funzione la fontana senza aver montato correttamente tutte le
protezioni.
• LafontanaMartellato20-4000èdestinataesclusivamenteall’impiegoprofessionale
(negozi,esposizionietc..)

4ITALIANO
LAFONTANAMARTELLATO20-4000NONÈUNGIOCATTOLOENONDEVEESSERE
RAGGIUNGIBILEDABAMBINI.SIDECLINAOGNIRESPONSABILITÀDERIVANTEDAL-
LAMANCATAOSSERVANZADELLESUDDETTEISTRUZIONIOPPUREPERUSIERRATI
ODIMPROPRI.
CARATTERISTICHE GENERALI E TECNICHE
Prodotto
Scopo apparecchiatura
Ricircolosostanzauida
Riscaldamento
Tensioneelettrica
Potenzaelettrica
CorrenteMaxassorbita
Classediisolamentoelettrico
dimensioni
Pesonetto
Tipodipreparati
osostanzeimpiegabili
Gradodiprotezione
Materiali
TemperaturaMaxPiastra
Ambienteoperativo
Temperaturaambientemax
Conformità
Norme
20-4000
Fontanaconussocontinuodicioccolatauidaascopodiattra-
zionepromozionaleinnegozi,vetrineestanderistici
Cocleacoassialeconmotoreelettrico
Elettrico
230V50/60Hzmonofase
570W
2,5A
ClasseIEN60335-1
Ø440mmxh.1000mm
16Kg
Cioccolata,surrogatiesimili
compatibiliconlatemperaturadirammollimentoraggiungibile
IP20
Involucrobase,torreepiattidideussoinacciaioinox
CocleainternainacciaioINOX
120°C
Commercialechiuso,oriparatodaumidità
eprecipitazioniatmosferiche
da0°Ca30°C
Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE e Direttiva Compatibilità
Elettromagnetica2014/30/UE
EN60335-1
EN61000-6-2EN61000-6-3

5
ITALIANO
LafontanaMartellato
20-4000èconformealle
seguentinorme:
EN 60335-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
Sulfondodellabaseè
applicatalatargagene-
ralediConformitàalle
DirettiveEuropeeappli-
cabili che include anche
le marcature del prodot-
to richieste dalla norma
EN60335-1
Fontana Cioccolato
anno
serie
Tensione
Corrente
Frequenza
Potenza
Classe isolamento
Grado protezione
20-4000
2019
230V
2,5A
50/60Hz
570W
ClasseI
IP20
Martellato srl
IT35010
Vigonza-Italy
TargageneraleCEemarcatureprevistedallanormaEN60335-1
LIMITI DI IMPIEGO
Temp.ambientefuoriservizio
Umiditàrelativa
Salinitàatmosferica
Esposizionedirettaalsole
Comportamentoalfuoco
Processoalimentare
Sostanzeepreparati
alimentari trattabili
Sostanzeepreparati
alimentari esclusi
da-10°Ca40°C
75%max
Nonprotetto
Noninuenteneicampiditemperatureammessi
Particombustibiliinmaterialeplastico
(componentielettrici)
Fluidicazionedipreparatoalimentare
Principalmentecioccolato,surrogatidelcioccolatoesimiliTuttele
sostanzealimentarisolideuidicabiliperriscaldamentonelcam-
poditemperatura30°C-80°C
Tuttelesostanzeopreparatie/oadditiviingradodisviluppareva-
poriogascontemperaturadiaccensione(ash-point)inferiore
alla temperatura minima di funzionamento della fontana, pari a
30°C.
Vericaresempreleinformazionifornitedalproduttoreofornitore
delprodottoalimentareimpiegato,perquantoriguardailcampo
diutilizzazioneedeventualirischidariscaldamento.
CONFORMITÀ E MARCATURA DEL PRODOTTO

6ITALIANO
Sullasupercielateraledellabaseèapplicatalatarghettadelrischiotermico
RISCHIO TERMICO
Durante il riscaldamento senza cioccolato la superficie concava della
base e della vaschetta raggiungono temperature elevate. Non toccare
ed impedire il contatto accidentale durante tale fase preparatoria.
Targhettaperrischiotermicoinrelazionealletemperatureraggiungibilidallasuper-
cieriscaldanteinassenzadelcaricodicioccolata
Le targhe sopradescritte devono essere mantenute integre per la sicurezza del prodotto.
Nel caso in cui sia deteriorate o illeggibili per il loro reintegro rivolgersi al fornitore della
fontana. Nell’applicazione non ostruire i fori di areazione.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Si dichiara che l’apparecchiatura elettrica
FONTANA per CIOCCOLATO
Modello 20-4000
Èconformealleprescrizionidelleseguentidirettiveeuropee:
2014/35/UE Direttiva Bassa Tensione
2014/30/UE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
2011/65/UE Direttiva Rohs
E alle norma armonizzate CEI EN 60335-1 e
CEI EN 61000-6-2 CEI EN 61000-6-3
AlessandroMartellato
Padova
Febbraio2019

7
ITALIANO
A
B
C
D
E F G
H1
H2
I L
PARTI PRINCIPALI DELLA FONTANA
A
B
C
D
E
F
G
H1
H2
I
L
Vistacomplessiva
Salti
Coclea+Torre
Vasca per conteni-
mento del cioccolato
base completa riscal-
datore e motore
spina alimentazione
elettrica+fusibilege-
nerale5x202AF
gruppocontrollo(Set
point)
interruttore e lampa-
da spia accensione
riscaldatore
interruttore e lampa-
da spia accensione
motore
Disgiuntore
Etichette di segnala-
zionepericolo

8ITALIANO
INSTALLAZIONE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Estrarrel’apparecchiaturadall’imballo
Pulireconunpannoumidoemorbidolavaschetta
Controllareconl’appositachiaveindotazionechelaghierachebloccail
bicchiere/basedellatorreallavascasiabenstrettaguraG
Lavarelavitedipescaggio(coclea)elatorreinacquacalda,utilizzandoun
detersivoliquidononabrasivo,risciacquareedasciugare
Perunfacileinserimentodellavasca,sullabasemotore,posizionarelavite
trasversaledelpernomotoreparallelamenteaiforiinmodocheilpernoei
forisianosullastessalineacomeinguraA
Allinearelaspaccaturadelpernocentraledellavascachetrasmetteilmoto
delmotoreallacoclea,parallelamenteaiduepernilateralicomeingura
B.
Inserirelavascaavendocuradifarcombaciareidueperniconiforidellabase
motore.guraCeiforipresentisullavascaconicorrispondentipernipresenti
sullabasecomeguraE
InserireidadiindotazionesuipernifotoFperbloccarelavascaallabase,
essarlibeneconlachiaveindotazione.
Quindidall’interno dellavasca vericareche il perno per lacoclea abbia
ben aderito al perno motore premendo prima su di esso e provare a ruo-
tarlo manualmente.
Assicurarsicheilssaggiosiacorretto
Inserirelacocleafacendoattenzionechelasededellastessasiabeninse-
rita nel perno della vasca.
Inserire quindi la torre di contenimento della coclea avendo particolare
curadiinserireinmodoottimaleilpernonellasedecomedag.D
Quindiinserirenellatorredellacocleatuttiisalti in maniera decrescente
(dalpiùgrandepernirealpiùpiccolo).Inserireinnel’ultimosaltoassicu-
randosichel’assesuperioredellacocleaentrinellasedepreposta.
Nonmontare o smontare la torree lacoclea quandol’apparecchio èin
funzioneoconnessoallapresaelettrica.
La fontana 20-4000 è facile da usare, basta seguire queste semplici istruzioni.
L’apparecchiatura viene fornita parzialmente smontata, per cui prima dell’uso è necessario
montare alcuni elementi (torre, vite di pescaggio e salti).
Seguire la successione di operazioni come nella seguente tabella.
A B C D
Utilizzareguantiprotettiviidonei.Ri-
schioabrasioneetaglio
Vedi istruzioni contenute nel ma-
nuale
Fare attenzione a manovrare la
stessa con cura per evitare abra-
sioni
Non effettuare l’operazione con la
piastracalda–Rischioustione.
In caso di difcoltà utilizzare una
idoneapinza
Noneffettuarel’operazioneconla
piastracalda–Rischioustione.
Inseriretutteleprotezionidellaco-
cleaRischioabrasionietagli
Rischioelettrico,rischioustionieri-
schioabrasionietagli
E GF

9
ITALIANO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ISTRUZIONI E CONSIGLI PER L’USO
Operazioni da eseguire per il funzionamento della 20-4000 e per preparare il cioccolato fluido
Posizionarel’apparecchiosuunpianostabilevicinoadunapresadicorrente.Accertarsicheilpiano
d’appoggiosiaorizzontaleestabile,altrimentilacocleanonsvolgeefcacementeilsollevamento
delcioccolatoe/oilussoversoilbassodelcioccolatouidononavvieneinmodouniformeperil
miglioreeffettoestetico
Nonaccenderesubitoilmotoreconiltasto(H2)
Posizionarel’interruttore(H1)suHEATelasciarriscaldarel’apparecchiopercirca5minutiprimadi
aggiungereilcioccolatofuso.
RISCHIOTERMICO-Duranteilriscaldamentosenzacioccolatolasupercieesternadellabasemo-
toreelasuperciedellavascaraggiungonotemperatureelevate.
Nontoccareedimpedireilcontattoaccidentaledurantetalefasepreparatoria
Nelfrattempo...
Preparazione del cioccolato
•Persciogliereilcioccolatoinbrevetemposipuòutilizzareilfornoamicroonde.
•Versareinunaterrinailcioccolatoeunapartedioliodacucina(poteteaggiungerepiùolioseil
cioccolatorisultapocouido).
•Sipossonoaggiungerealtriliquidiinquestafase.
•Introdurreilcompostonelfornoelasciarloscioglierepercirca2minutiemezzo.
•Unavoltapronto,mescolateilcomposto.Senecessario,riponetelonelmicroondenchésisia
sciolto completamente (altri 2 minuti circa).Per un corretto funzionamento dell’apparecchio, il
cioccolatodeveesserecompletamentesciolto(qualorailcioccolatodovesserisultarepocouido,
aggiungeredell’altroolio;utilizzareuncucchiaiopercontrollarelasuaconsistenza).
Nonaggiungeremailiquidifreddialcioccolatoperevitaredifcoltàdifunzionamentooguastidel-
l’apparecchiatura
NON UTILIZZARE SOSTANZE O PREPARATI E/O ADDITIVI IN GRADO DI SVILUPPARE VA-
PORI O GAS con temperatura di accensione inferiore alla temperatura minima di fun-
zionamento della fontana, pari a 30 °C, poiché il riscaldamento può provocare fiamma-
te o incendio del preparato utilizzato, con danneggiamento della fontana 20-4000 e/o
propagazione della combustione all’ ambiente circostante.
Verificare sempre le informazioni fornite dal produttore o fornitore del prodotto ali-
mentare impiegato, per quanto riguarda il campo di utilizzazione ed eventuali rischi da
riscaldamento.
Posizionarel’interruttore(H2)sullaposizioneMOTOR,cosìchesiailmotorecheilriscaldatoresiano
entrambiinfunzione.
Effetto fontana
Versarecon curailcioccolatofuso nellavaschettaalla basedellatorre; trasportatodallavitedi
pescaggioococleaincimaallatorreilcioccolatocominciaauireversoilbassouniformemente
creandol’effettofontana.
Evitarelacadutadisostanzeocorpiestraneinellavaschetta,talidaostruireorenderedifcoltosoil
passaggioversol’altodellacioccolatauida
Perottenereirisultatimigliori,ilcioccolatodevecontenerealmassimoil60%dicacao;unapercen-
tualepiùaltarendenecessarial’aggiuntadiolioperavereladensitàeviscositàottimali
NONAGGIUNGERELIQUIDIFREDDIALCIOCCOLATODURANTEL’USO
Ciòrenderebbeilcioccolatotroppodenso,rendendodifcoltosooimpedendoilussoattraversola
torre,efavorendolapossibilitàdiguastinell’apparecchiatura
NON TOGLIERE LA VASCA FINO AL COMPLETO RAFFREDDAMENTO.
ModicatemperaturadiSetPoint.(temperaturamassima)
1.premereiltastoSET(1)peralmeno2sec.
2.IlSetPointverràvisualizzatoeilLED°Ciniziaalampeggiare
3.Permodicareilvaloreagiresuitastisuegiù(2e3)
4.PermemorizzareilnuovoSetPointpremereiltastoSET(1)
oattendere15sec.perusciredallaprogrammazione.
1
2
3
Attenzione: La temperatura del cioccolato
NON corrisponde alla temperatura impostata nel termostato.

10 ITALIANO
DIAGNOSTICA GUASTI E INCONVENIENTI
1
2
3
4
5
6
7
Vericareilfusibilegenerale(F)esostituirlosenecessario.
Probabilebloccomotoreperl’interventodeldisgiuntore.
Ripristinareildisgiuntore.
Ilcioccolatoèpocouido,diluireconoliovegetale.
L’apparecchiononèposizionatosuunpianoorizzontale.
Trovareunpianostabile.
L’apparecchiononèposizionatosuunpianoorizzontale.
Trovareunabasestabileinmodocheilcioccolatosidistri-
buiscauniformementeintornoallobasedellatorre
Controllare che non ci siano ostacoli al deusso regolare
nellavaschetta.delcioccolatoversolatorre.Anchelapre-
senzadiariapotrebbecausareunussononregolare,in
talcasofermarelacoclea,aspettarecheilcioccolatodeu-
iscacompletamentenellavascaepoifarlaripartire.
Vericarechel’impostazione
del termostato sia
alla temperatura desiderata
Vericarecheilriscaldatore
siaacceso:lalampada
dell’interruttoreHEAT
deve essere accesa
conl’interruttorepremuto
inposizioneON
Selalampadanonèaccesavericarelaconnessionealla
presaelettricaecheilfusibilenonsiainterrotto,eventual-
mentesostituirloconunoidenticoaltipooriginale.
Nota:lalampadaHEATspentanonindicanecessariamente
cheilriscaldatorenonfunziona,puòessereguastalalam-
padastessa;controllarequindiilriscaldamentoanchetra-
mitelatemperaturacrescentedelbacinodiraccolta,meglio
seprivodelcontenuto(cioccolato).
Se il riscaldatore non si accende, contattare l’assistenza
tecnicaMartellatooppureilvenditoredell’apparecchiatura
in caso di blocco motore premere
dopoalcuniminutiildisgiuntore
per il ripristino
Lafontananonsiaccende,
ilmotorenongiraelava-
sca non si scalda
Lafontanasiaccendeela
vasca si scalda ma il moto-
renongiraancheavasca
molto calda.
NB: il motore parte solo
dopo che la vasca si è ri-
scaldata
Ilcioccolatogocciola
Ilcioccolatononcola
uniformemente
Ilcioccolatoscorreinmodo
discontinuo
Ilussoèintermittente
Ilcioccolato
nondiventauido
MALFUNZIONAMENTO POSSIBILE CAUSA / SOLUZIONE

11
ITALIANO
Vericarel’impostazionedeltermosta-
tocomealpunto(5)altrimenticontat-
tare l’ assistenza tecnica Martellato
oppure il venditore dell’ apparecchia-
tura
Vericarecheilmotoresiaacceso
L’interruttoreMOTOR
deve essere impostato
suONelalampada
deve essere accesa
Nota: la lampada MOTOR spenta non
indica necessariamente che il motore
nongira,puòessereguastalalampada
stessa;
controllarequindianchelarotazione
della coclea oppure svuotare il bacino
diraccoltadellacioccolata,smontare
ipiattidideussoelacocleae
controllarel’effettivarotazionedell’
alberinosporgentedelmotore
Seilmotorenonsiaccende,contattarel’assistenzatecni-
caMartellatooppureilvenditoredell’apparecchiatura
Vericarecheilcioccolatosiasufcientementeuidoeveri-
carequantoprevistoalpunto(7)
vericarechenonsisiasurriscaldata.Fermarelamacchina
eprovareafarlaripartire,trascorsounperiododicirca30
minuti.
8
9
10
Il cioccolato non rimane
uido
Ilcioccolatononscende
dalla parte superiore
Sela macchinasiferma e
lacioccolataèuida
ALLARME DISGIUNTORE - SPIEGAZIONE FUNZIONE - RIPRISTINO
Ildisgiuntoreèunaprotezionetermicachaagiscesullacorrentecheilmotoreassorbe.
Duranteilfunzionamento“normale”dellafontanaconcioccolatobenuidoetemperatura90°C
-120°C,ilmotoreassorbecostantemente1,4-1,8A(quindialdisottoaddiritturadelsuoassorbi-
mentostandarddi2A).Ilmotoredellafontanapuòresistereancheadassorbimentidi5-6Ama
chiaramentetemporaneienoncontinuativiedilsuoassorbimentoregolaredilavoroèsempreal
disottodei2A.Ildisgiuntoreinstallatoèstatotaratoperunassorbimentocontinuonoamassimo
3Aequandoilmotoresforzaoltretalelimite(3A)ildisgiuntoresisganciaeilmotoresiferma
evitandocosìlosforzocontinuativocheportaadanneggiareilmotore.
L’attivazione del disgiuntore deve comunque mettere in allarme l’utilizzatore perchè
è il segnale che la fontana non sta lavorando in modo ottimale,ciòpuòesseredovutoa
variecauselacuiconseguenzaèunosforzoeccessivodelmotorecomeperesempioilcioccolato
troppodenso,formazionedigrumolidicioccolatosecconellatorrettadovegiralacoclea,tempe-
raturaesternatroppofredda
Cosa fare se interviene il disgiuntore?
L’utilizzatorenondovràfaraltrocheattendereunbrevetempoeriarmareilpulsantedeldisgiun-
tore,quindiattenderequalcheminutoepremerequestopulsantinoperchépossaessereriarmato
epermetterealmotoredifunzionare.

12 ITALIANO
DISMISSIONE / SMANTELLAMENTO
Ilprodottocontieneleseguenticategoriedimaterialiprincipali:
- materieplastiche
- acciaio
- componentielettrici
Essarientrafraiprodottidell’allegatoIAdellaDirettivaEuropeaWEE2002/96/CE,epertantocontrassegnata
conilsimbolo:
RICAMBI
Fusibile:fusibilegenerale5x202AF
Guarnizioneperlatenutadelcioccolato
PeraltriricambielettriciomeccanicirivolgersiallaretecommercialeMartellatooppurealpropriofornitore
Deveesseresmaltitasecondolespecichedisposizioniinmeritoallaclassediappartenenza
Assumerepertantotutteleinformazionidelcasopressoleautoritàcompetenti
Ilrecuperopersmaltimentosecondoleprescrizionidileggevieneeffettuatotramitelaretecom-
mercialeMartellato(rivolgersialpropriofornitore)
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere in efficienza la fontana 20-4000 nel tempo, seguire attentamente le istruzioni per la pulizia dopo
ogni utilizzo, avendo cura di rimuovere qualsiasi incrostazione di cioccolato durante il lavaggio. Non usare panni
o spugne abrasive sull’apparecchio al fine di salvaguardare le finiture originali
1
2
3
4
5
6
7
Assicurarsichel’apparecchiaturasiaspentaelaspinasiascollegata.
Farraffreddaretuttiicomponentidell’apparecchioprimadellapulizia.Latorre,lacocleae
labasemotorediventanocaldidurantel’uso
Primadelprimoutilizzoedopoogniusosuccessivolavareaccuratamentelatorreela
coclea.Nonlavareinlavastoviglie
Perfacilitarelapuliziadell’apparecchio,smontareconattenzionelatorreelavitedipe-
scaggio(dopochesisianoraffreddate),equindi:
•rimuovereilcioccolatoresiduoconcartadacucina
•immergereinacquabollenteper5minuti.
•lavarecondetersivoperpiattinonabrasivo
•risciacquareedasciugare
Toglierepiùcioccolatopossibiledallavaschettadellabasemotore.Utilizzareunpannoo
unaspugnaumidaperpulirelaparteesternadell’apparecchio,asciugareconunpanno
morbido.
Raccogliereilcioccolatoineccessoesmaltirlocomeresiduoumidosecondoiregolamen-
ti locali.
dopolapuliziariassemblaretuttiicomponenti(sesonostatismontati)facendoattenzio-
neinparticolareainserirecorrettamenteessarebeneilbicchiere/basedellatorresulla
vasca.
Operazioni per la pulizia e la manutenzione
Targhettaperrischiotermicoinrelazionealletemperature
raggiungibilidallasupercieriscaldanteinassenzadelcari-
co di cioccolata
Le targhe sopradescritte devono essere mantenute integre per
la sicurezza del prodotto. Nel caso in cui sia deteriorate o il-
leggibili per il loro reintegro rivolgersi al fornitore della fontana.
Nell’applicazione non ostruire i fori di areazione.
Importante: Ogni 200 ore di lavoro sostituire il paraolio del motore e la guarnizione in silicone forniti
in dotazione con la fontana.
Per ogni necessità contattare il fornitore.
Illorosmaltimentodeveavvenirenelpienorispetto
deiregolamentiambientaliinvigore.
ComeindicatonellaDichiarazioneCEdiConformità,lafontana20-4000ricadenelcampodi
applicazioneedèconformealladirettivaeuropeaRohS2011/65/UE.

13
FRANÇAIS
CONDITIONS PRÉLIMINAIRES POUR LA SÉCURITÉ
AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION SUR LA FONTAINE À
CHOCOLAT MARTELLATO, MOD. 20-4000, LISEZ LES INSTRUCTIONS
ET SUIVEZ-LES.
MARTELLATO SRL DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À
L’UTILISATION NON AUTORISÉE DU PRODUIT POUR TOUTES LES
MODIFICATIONS EFFECTUÉES PAR UNE PERSONNE NON AUTORISÉE
EXPRESSÉMENT PAR LE FOURNISSEUR
LAFONTAINEESTLIVRÉEAVECSONPROPRECORDOND’ALIMENTATION.
L’UTILISATEUR DOIT S’ASSURER QUE LA TENSION ÉLECTRIQUE
DE230V50/60Hz,ÀLAQUELLEL’ÉQUIPEMENT EST CONNECTÉ, N’A PAS
DEDÉFAUT ETQUE LA CONNEXIONÀ LATERRE SOITFIABLE ETEFFICACE.
NE PAS ENLEVER LA CUVE AVANT LE COMPLET REFROIDISSEMENT
INDEX
Pag. 13
Pag. 14
Pag. 15
Pag. 16
Pag. 16
Pag. 19
Pag. 20
Pag. 22
Pag. 23
Pag. 24
Pag. 24
PRÉSENTATION DU PRODUIT
CONDITIONS PRÉLIMINAIRES POUR LA SÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET TECHNIQUES
LIMITE D’UTILISATION
LA CONFORMITÉ ET L’ÉTIQUETAGE DU PRODUIT
INSTALLATION
INSTRUCTIONS ET CONSEILS POUR L’UTILISATION
DIAGNOSTIC DES ÉCHECS ET DES INCIDENTS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ÉLIMINATION / DÉCLASSEMENT
PIÈCES
La fontaine à chocolat est considérée comme un élément attractif qui donne une touche
d’originalité et d’élégance à vos buffets et vos vitrines.
La facilité d’utilisation et d’entretien rendent l’article facile à utiliser et adaptable à différen-
tes occasions. Toutefois, nous vous recommandons de lire ce manuel dans toutes ses
parties.
PRÉSENTATION DE PRODUITS
FRANÇAIS
l’appareilnepeutpasêtreutilisépardesenfantsoudespersonnesayantdes
capacitéssensoriellesoumentalesréduites.

14 FRANÇAIS
Des précautions importantes à observer attentivement pour la
sécurité des utilisateurs et le bon fonctionnement du 20-4000
fontaine.
Lire attentivement avant l’utilisation
CONDITIONS PRÉLIMINAIRES POUR LA SÉCURITÉ
LAFONTAINEN’ESTPASUNappareilpourlapréparationd’alimentsoudeboissons
chaudesetpourcetteraisonlanourritureutilisée(chocolatousuccédanés)n’estpas
pasdestinéeàlaconsommation.
Lafontaineestunproduitdeprésentation.
Avantchaqueutilisation,vériezl’intégritéduproduit.
Lorsquedespiècessontendommagéesouencasdemauvaisfonctionnement,con-
tactezledétaillant.
Utilisezuniquementdespiècesderechangeoriginales.
Netouchezpaslespiècesenmouvement.
Nelaissezpasvotreappareilsanssurveillance,enprésenced’enfants.
Nepasutiliserl’appareilàl’extérieur.
Maintenirl’équipementetlecâbleélectriqueloindessurfaceschaudes
Neplongezjamaisl’appareil,lecordonoulachedansl’eauouautresliquidesan
d’éviterlesrisquesélectriques.
Utilisezl’appareiluniquementetexclusivementdansleslimitesdesopérationsàef-
fectuer.
Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilfonctionne.
Netouchezpaslavislorsquel’appareilestenmarche.
Avantd’insérerlachedanslaprise,vérierquelatensiond’alimentationestlamême
quepourlafontaineetquelaconnexionauconducteurdeprotection(terre)estef-
cace et fiable.
N’insérezlachedanslaprisequ’aprésavoìrveriéquel’installationestcorrecte.
Débranchezsanstirerlecordonlorsqueleproduitn’estpasutiliséouavantl’enlève-
mentdespartiespourlenettoyage.
Laissezrefroidirtouteslespiècesavantledémontage.
L’appareilestéquipéd’uncâbledelongueurconvenablepouruneconnexionfacileà
unepriseélectrique,maisassezcourtepouréviterquepersonnenetrébucheavec.
I’estpossibled’utiliseravecbeaucoupd’attentionuneprolongation.Danscecas,as-
surez-vousquele cordond’extensionestappropriépourlescaractéristiquesdela
tensionetducourant.Encasdedoute,consulteztoujoursunexpertenélectricité.
Lematérieldoitêtrepositionnésurunplanhorizontal,andefonctionnercorrecte-
ment.
Faitesattentionauxdangersderetournement,etàlatempératuredesurfacedela
fontaineetduchocolat.
Encasdechuteaccidentelle,agirpréventivementavecdesgantsthermiques
Nemettezpasvotremainoud’autreschosesdansl’appareillorsqu’ilestenusage.En
utilisation,veillezànepaslaissertomberdesobjetsétrangersdansleréservoirpour
éviterl’obstructiondelatour.
Nepasimmergerlecorpsdumoteurdansl’eauouautresliquides.
Nepasutiliserprèsdel’eau.
Nejamaisutiliserd’épongesabrasivespouressuyerl‘équipement
Nepasnettoyeravecdesproduitsnettoyantsabrasifsoudesolvants
Nelaissezpasl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilfonctionne.
N’utilisezpasdesubstancesoupréparationsautresquecellespourlesquelleslafon-
taineest(Voirspécications)prévue.
Arrétezl’appareiletdébranchezlecordondelaprisedecourantquandlafontaine
20-4000:
-n’estpasutilisée,
-doitêtrenettoyée,
-àbesoind’étrerechargeéenchocolat
-manifestedesdysfonctionnements.

15
FRANÇAIS
Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une prise endommagée ou en cas de
défaillanceourupture.
Nemettezjamaislespiècesdanslelave-vaisselle.
Lafontaine20-4000Martellatoestuniquementdestinéeàunusageprofessionnel
(Boutiques,expositions,etc..)
LafontaineMartellato20-4000n’estpasunjouetetnedoitpasêtrelaisséàlaporteé
desenfants
Martellatodéclinetouteresponsabilitérésultantdunon-respectdecesinstructionsou
d’utilisationabusiveouinappropriée.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET TECHNIQUES
Produit
Finéquipements
Circulationde
substanceuide
Chauffage
Voltageélectrique
Puissance
Consommation
maximaledecourant
Classed’isolationélectrique
Taille
Poidsàvide
Typedepréparations
ousubstancesutilisés:
Degrédeprotection
Matériaux
Plagedetempérature
Espacedefonctionnement
Températureambiante
Conformité
Normes
20-4000
uxcontinudeChocolatàdesnspromotionnellesdanslesma-
gasins,vitrinesetstandsd’exposition
Viscoaxialeàmoteurélectrique
Électrique
230V50/60Hzmonophasé
570W
2,5A
ClasseIEN60335-1
Ø440mmxh.1000mm
16Kg
Chocolat, produits de substitution et de substances similaires
compatiblesaveclatempératurederamollissementprévue
IP20
Base de cuvelage, la tour et les plaques de drainage en acier
inoxydable.Visinterneenacierinoxydable
0°C-110°C
Espacecommercialfermé,ouàl’abridetoutehumiditéetpréci-
pitationsatmosphériques
30°C
Directive Basse Tension 2014/35/UE et Directive Compatibilité
Electromagnétique2014/30/UE
EN60335-1
EN61000-6-2EN61000-6-3

16 FRANÇAIS
FontaineMartellato20-
4000estconformeaux
normessuivantes:
EN 60335-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
Àlabasesetrouveune
plaqueaveclenuméro
deconformitéetles
directiveseuropéen-
nesapplicables,qui
comprendégalement
lemarquageduproduit
requisparlanormeEN
60335-1
Fontaine à chocolat
année
série
Tension
Actuel
Fréquence
Puissance
Isolation
Classe de protection
20-4000
2019
230V
2,5A
50/60Hz
570W
ClasseI
IP20
Martellato srl
IT35010
Padoue-Italie
PlaquegénéraleCEetmarquagesprévusparlanormeEN60335-1
LIMITE D’UTILISATION
Températuredelapièce
hors service
Humidité
Lasalinitédepression
L’expositiondirecteausoleil
Comportementaufeu
Latransformation
des aliments
Substances et préparations
alimentaires possibles
Substances et préparations
alimentairesexclusesdel’uti-
lisationdelafontaine
-10°Ca40°C
75%max
Nonprotégés
Pasd’inuencedanslesdomainesdelatempératureautorisée
Plastiquecombustible(lescomposantsélectroniques)
Fluidicationdesalimentspréparés
Principalementlechocolatetlessuccédanésduchocolatcom-
metouteslessubstancesalimentairessolidesuidiéesdansune
anplitudethermiquede30°-80°C
Toutesles substances ou préparationset / oudes additifs su-
sceptiblesdegénérerdesgazoudesétiatrationdiversesdontle
pointéclairestinférientàlatempératured’inammationdugaz
(pointd’éclair)inférieureàlatempératureminimaledefonction-
nementdelafontaine,soità30°C.
Toujours vérier les informations fournies par le fabricant ou le
fournisseur de l’aliment utilisé, en ce qui concerne le domaine
d’utilisationetdesrisquespossiblesencasdechauffer.
A CONFORMITÉ ET L’ÉTIQUETAGE DU PRODUIT

17
FRANÇAIS
PlaquegénéraleCEetmarquagesprévusparlanormeEN60335-1
Surlasurfacelatéraledelabasesetrouveuneplaquepourlerisquedechaleur:
DANGERS THERMIQUES
La surface concave, sans chocolat, atteint des températures élevées.
Ne pas touchez pas et évitez les contacts au cours de cette phase
préparatoire.
Plaquederisquethermiqueparrapportauxtempératuresatteintesparlechauffage
delasurfaceenabsencedechocolat.
Les plaques d’immatriculation décrites ci-dessus doivent être conservées intactes pour
la sécurité du produit.
Si elle est endommagée ou illisible, contacter le fournisseur de la fontaine pour la réinté-
gration du produit.
LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.
On déclare que le produit électrique
Fontaine à chocolat
Modèle20-4000
estconformeauxexigencesdesdirectiveseuropéennessuivantes:
Low Voltage Directive 2014/35/UE
2014/30/UE Directive de Compatibilité Electromagnétique
Directive RohS 2011/65/UE
Et aux normes harmonisées EN CEI 60335-1
et CEI EN 61000-6-2 CEI EN 61000-6-3
AlessandroMartellato
Padova
Février2019

18 FRANÇAIS
PARTIES PRINCIPALES DE LA FONTAINE
A
B
C
D
E
F
G
H1
H2
I
L
Visueld’ensemble
Niveaux
Tour
Cavepourlechocolat
froid
Basedumoteurcomplet
Prised’alimentation+fu-
siblegenerale5x202AF
Groupedecontrole(Set
point)
Commutateurd’allumage
etdechauffe-pilotede
lumière
commutateuretallumage
moteur
Fusibledeprotection
Étiquettesd’avertisse-
mentdedanger
A
B
C
D
E F G
H1
H2
I L

19
FRANÇAIS
INSTALLATION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Déballagedel’équipementdelaboîte
Nettoyerleplateauavecunepongehumide
controlleraveclaclèsappropriéefourniendotationquelabaguemécaniquequibloque
labasedelatoursurlacavesoitbienetroit(commeindiquédanslaFig.G)
Laverlavisetlatourdansl’eauchaude,avecd’undétergentliquidenonabrasif,rincer
etsécher
Pourfaciliterl’insertiondelacuve,surlabasedumoteur,positionnerlavistransversale
del’axedumoteurparallèlementauxtrousdesortequelabrocheetlestroussoientsur
lamêmeligne,voireledessinA
Alignerlepivotcentraldelacuvequitransmetlemouvementdumoteuràlavis,paral-
lèlementauxdeuxrepèreslatérauxcommeindiquédanslagureB.
Insérerlacuve,enprenantsoindefairecoïnciderlesdeuxbrochesaveclestrousdela
base du moteur.
Placerlesboulonsfournissurlesbroches(g.F)pourblouquerlacuveàlabaseetles
bienlesxeraveclacléfournie.
Al’intérieurdelacuvevérierquelavisaadhéréaumoteurdepivotementparpression
surelleetpuisessayerdefairetournermanuellement.
Assurez-vousquelaxationestsécurisée
Insérerlavisetfaireattentionquelesiègesoitcomplètementinsérédansl’axedela
cuve.
Maintenantinsérerlatourcontenantlavis,enprenantsoind’insérerlatigedanslapo-
sitionoptimale(commeindiquédanslaFig.D)
Ensuite,insérezdanslatourdelavistouslesplateauxdansl’ordredécroissant(duplus
grandaupluspetitàlan).Enn,insérerledernierplateauens’assurantquel’axehaut
delavisentredanslasièged’origine.
Nepasutiliserlatouretlavislorsquel’appareilestalluméouconnectéàlapriseélectri-
que.
La fontaine est facile à utiliser, il suffit de suivre ces instructions simples.
Le produit est fourni en parties démontées, donc avant l’utilisation il est néces-
saire de réunir certains éléments (la tour, la vis et niveaux).
Suivez la séquence d’opérations dans le tableau ci-dessous
Utilisezdesgantsdeprotectionadaptés.
Risqued’abrasionetcoupe
Voirlesinstructionsdumanuel
Soyezprudentàmanoeuvreravecsoin
pouréviterdesabrasions
Nepasutilisercelaaveclaplaquechauf-
fante-risquedebrûlures.
Nepasutilisercelaaveclaplaquechauf-
fante-risquedebrûlures.
Encasdedifcultéutiliserunepince
adaptée
Bienfaireattentionpoureviterlesrisques
d’abrasionsetdecoupes
Dangerélectrique,risquesdebrûlures,d’
abrasions,etdecoupures
A B C D
EGF

20 FRANÇAIS
INSTRUCTIONS ET DIRECTIVES
Étapes à suivre pour l’exploitation du 20-4000 et pour la préparation de chocolat liquide
1
2
3
4
Placezl’appareilsurunsupportstableàproximitéd’uneprisedecourant.Assu-
rez-vousqueledessusdetablesoithorizontaletstable,sinonlavisnepeutpas
leverefcacement lechocolatet /ouleuxduchocolatneseproduitpasde
manièreuniformepourlemeilleureffetesthétique
N’allumezpasimmédiatementlemoteuraveclebouton(H2)
Tourner l’interrupteur (H1) sur HEAT et laissez l’appareil se réchauffer pendant
environ5minutespuisajouterlechocolatfondu.
Risquethermique
Pendantlechauffagesanschocolatlasurfaceextérieuredelabasedumoteur
etlasurfacedelacaveatteignentdestemperaturesélevées.
Nepastouchezetéviterlescontactsaucoursdecettephasepréparatoire
Pendantcetemps...
Préparation du chocolat
•Pourfairefondrelechocolatdansuncourtlapsdetempsvouspouvez
utiliserlemicro-ondes.
•Verserdansunbolàmélanger3tassesdepépitesdechocolatet1tassed’huile
decuisine(vouspouvezajouterplusd’huilesilechocolatn’estpastrèsuide)
•Vouspouvezajouterd’autresliquidesdanscettephase.
•Introduirelemélangedanslefouretlaissez-lefondrependantenviron
2 minutes et demie.
•Unefoisprêt,remuerlechocolat.Sinécessaire,mettez-leaumicro-ondesju-
squ’àcequ’ilsoitcomplètementdissout(environ2minutes).Pourunbonfon-
ctionnementdel’équipement,lechocolatdoitêtrecomplètementdissout(sile
chocolatn’estpastrèsliquide,ajouterdel’huile,utiliserunecuillèrepourenvéri-
erlaconsistance).
Changerlatempérature.(températuremaximale)
1.appuyezsurleboutonSET(1)aumoins2sec.
2.LeSetPoints’afcheetleLED°Ccommenceàclignoter.
3.PourmodierlavaleurutiliserleboutonHautetBas(2et3)
4.PourmémoriserleSetPoint,appuyezsurleboutonSET(1)ou
attendre15sec.pourquitterlaprogrammation.
1
2
3
Attention: La température du chocolat ne correspond pas à
la température enregistrée dans le thermostat.
Table of contents
Languages:
Other Martellato Kitchen Appliance manuals

Martellato
Martellato Chocobig Manual

Martellato
Martellato SPINNER Specification sheet

Martellato
Martellato Chocofont User guide

Martellato
Martellato MiniMeltchoc MC09G User manual

Martellato
Martellato Chocofont Manual

Martellato
Martellato SPINNER E-Turning Cake User guide

Martellato
Martellato Mini Meltinchoc User guide

Martellato
Martellato CHOCOBIGEV User manual