Martellato Chocofont User guide

Hand book of use and maintenance
Manuale d’uso e manutenzione - Noce technique
mod. CHOCOFONT
CHOCOLATE FOUNTAIN
Fontana per Cioccolato - Fontaine de chocolat

2 3
ENGLISH ENGLISH
PRELIMINARY REQUIREMENTS FOR SAFETY
BEFORE MAKING ANY OPERATION ON MARTELLATO SRL CHOCOFONT, READ THE IN-
STRUCTIONS AND FOLLOW THEM.
MARTELLATO SRL DISCLAIMS ANY LIABILITY FOR MISUSE OF CHOCOFONT AND FOR
ANY CHANGE MADE BY SOMEONE NOT EXPRESSLY AUTHORIZED BY THE SUPPLIER. THE
FOUNTAIN IS SUPPLIED WITH ITS POWER WIRE. YOU MUST MAKE SURE THAT THE ELEC-
TRICAL VOLTAGE 220-240 V 50/60HZ, TO WHICH ‘EQUIPMENT IS CONNECTED, HAS NO DE-
FECTS AND THE CONNECTION TO GROUND IS RELIABLE AND EFFECTIVE.
INDEX
Pag. 26
Pag. 26
Pag. 28
Pag. 29
Pag. 29
Pag. 31
Pag. 33
Pag. 34
Pag. 34
Pag. 35
Pag. 35
PRODUCT PRESENTATION
PRELIMINARY REQUIREMENTS FOR SAFETY
TECHNICAL AND GENERAL FEATURES
LIMITS OF USE
COMPLIANCE AND MARKING OF PRODUCT
INSTALLATION
INSTRUCTIONS AND DIRECTIONS
DIAGNOSTIC TROUBLE AND DIFFICULTIES
CLEANING AND MAINTENANCE
DISMANTLING
PARTS
The chocolate fountain is considered aboveall an aracve item who gives a touch of originality
and class to your buets and your display cases.
The ease of use and maintenance make the arcle easily usable and adaptable to dierent oc-
casions.
However, Martellato recommends you should read this manual in all its parts.
PRODUCT PRESENTATION
IMPORTANT PRECAUTIONS TO OBSERVE CAREFULLY FOR THE SAFETY OF THE USER AND THE PROPER FUNCTIONING OF
FOUNTAIN CHOCOFONT
READ CAREFULLY BEFORE USE
PRELIMINARY REQUIREMENTS FOR SAFETY
• The fountain is AN ITEM FOR ATTRACTION
• Before usage, check the integrity of the equipment
• When parts are damaged or defecve, please contact the retailer
• Use only original spare parts.
• Do not touch parts in funcon.
• Do not leave your device unaended or accessible to children
• Do not use the item outdoors.
• Keep the equipment and electrical cable away from hot surfaces
• Never immerse the item, the cord or plug into water or into other liquids to avoid electrical hazards
• Use the item only and exclusively within the limits of intended usage
• Never leave the item unaended when in use
• Do not touch the cochlea when the item is operang
• Before installing the plug in, make sure the voltage is the same as required for the item and check the connecon to the
protecve conductor is ecient and reliable
• Insert the plug into the socket unl you have completed and veried the installaon of the tower and auger or screw dra
• Unplug the power plug, not the cord, when the item is not used or before removing the parts for cleaning.
• Cool all parts before disassembly.
• The unit is equipped with a cable of suitable length for convenient connecon to an electrical outlet, but short enough to
avoid damaging kinks or stumble by people.
• An extension can be used very carefully . In this case, make sure that it is suitable for the characteriscs of voltage and
current. If in doubt, always consult an expert on electricity.
• The unit must be posioned on a horizontal surface in order to work properly.
• Pay aenon to the dangers of overturning and to the surface temperature of the fountain and chocolate
• In case of overturning accident, you are required to wear thermal gloves
• Do not put your hand or objects in the item when in use. Be careful not to drop objects in the tank to prevent the obstruc-
on of the tower through which the chocolate is brought up.
• Do not immerse the motor body in water or other liquids.
• Do not use it near water.
• Never use abrasive sponges or cloths to clean the item
• Do not clean with abrasive cleaners or solvents
• Do not use substances or preparaons other than those intended for the machine
(see Specicaons)
• Turn o the item and disconnect the plug from the outlet when the fountain CHOCOFONT:
- is not operang
- must be cleaned
- needs to be installed of other parts
- manifests failure or malfuncon
• do not use the item with damaged cord or plug or in case of breakdowns or breakages
• Never wash the components in the dishwasher
• The fountain CHOCOFONT is intended exclusively for professional use (shops, exhibions, etc. ..)
MARTELLATO CHOCOFONT T IS NOT A TOY AND SHOULD BE OUT OF CHILDREN’S REACH. MARTELLATO DISCLAIMS
ANY RESPONSABILTY ARISING FROM FAILURE TO FOLLOW THE ABOVE INSTRUCTIONS OR FOR MISUSE.

4 5
ENGLISH ENGLISH
TECHINICAL AND GENERAL FEATURES
Product
Item purpose
Fluid recirculation
Heating
Electric voltage
Electrical power
Max power consumption
Class of electrical insulation
dimensions
Net weight
Type of substances
to use
Protection level
Materials
Temperature range
Operating Environment
Max room-temperature
Compliance
Regulations
CHOCOFONT
fountain with continuous uid ow for attractive purpose in shops, windows
and exhibitions
Coaxial auger with electric motor
electrical
220-240 V 50/60 Hz single phase
275 W
1,25 A
Class I EN 60335-1
Ø22 cm - h 39 cm
10 kg
chocolate, compound chocolate
suitable for the required melting temperature.
IP 30
base, tower and plates in Inox
Internal screw in plastic
30°C - 80 ° C
commercial indoors space with lack of humidity and rainfalls
30 ° C
2014/35/EU Low Voltage Directive
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive
2011/65/EU RoHS Directive
EN 60335-2-15:2016 + A11:2018
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 61000-3-3: 2013+A1:2019+A2:2021
EN IEC 55014-2: 2021
The Martellato CHOCOFONT fountain complies with the requirements
of the following European directives:
2014/35/EU Low Voltage Directive
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive
2011/65/EU RoHS Directive
and compliant with the following standards: EN 60335-2-15:2016 + A11:2018
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 61000-3-3: 2013+A1:2019+A2:2021
Chocolate Fountain
year
series
Voltage
Current
Frequency
Power
Fuse
Insulation Class
Protection class
CHOCOFONT
220-240 V
1,25 A
50/60 Hz
275 W
2A 250V
Classe I
IP30
Martellato srl
IT35027
Vigonza - Italy
General EC plaque and markings provided by the regulation EN 60335-1
LIMITS OF USE
Product
Use
Business Environment
Substances to use
unattended operation
CHOCOFONT
professional user
Business Environment
Chocolate and similar substitutes
NO unattended operation
COMPLIANCE AND MARKING OF PRODUCT

6 7
ENGLISH ENGLISH
On the lateral surface of the base it is applied the plaque of thermal risks
THERMAL HAZARDS
During the heating without chocolate, the concave surface of the base pan reaches high tempera-
tures. Do not touch! Prevent accidental contact during this preparatory phase.
The plaque is in relaon to thermal risk at temperatures reached by the heang surface in the absence
of chocolate
The above mentioned plaques must be kept intact for the safety of the product.
Where the plates are damaged or illegible, please contact the supplier of the fountain.
Herewith attached to this handbook you can nd copy of the Declaration of Conformity
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Martellato srl declares that the electrical equipment
FOUNTAIN for CHOCOLATE
Model CHOCOFONT
meets the requirements of the following European direcves:
2014/35/EU Low Voltage Directive
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive
2011/65/EU RoHS Directive
and compliant with the following standards: EN 60335-2-15:2016 + A11:2018
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 61000-3-3: 2013+A1:2019+A2:2021
EN IEC 55014-2:2021
Alessandro Martellato
Padua
March 2021
MAIN PARTS OF THE FOUNTAIN
INSTALLATION
1
2
3
4
5
6
7
Unpack the equipment of the box
Clean the pan with a soft cloth
Wash the screw (cochlea) and the tower in hot water, using a non-abrasive liquid detergent, rinse and dry
(see g. Pg 9)
Place the screw on the base of the tank, by matching the groove on the bottom with the tongue that is at
the centre of the engine base.
Make sure the attachment is correct.
Do not assemble or disassemble the tower and the cochlea when the item is operating or connected to the
electrical outlet.
make sure that the tower is correctly xed on the three pins of the basin
CHOCOFONT is easy to use, just follow these simple instructions.
Equipment is supplied partially disassembled, so before use it is necessary to assemble some elements (tower and screw).
Follow the sequence of operations as per the following scheme:
A
B
C
D
E
F
Tower
base container
starting warning light
heater control knob
motor switch
screw

8 9
ENGLISH ENGLISH
A
B
C
E
D
F
INSTRUCTIONS AND DIRECTIONS
Steps to follow for the operation of CHOCOFONT and to prepare the chocolate fluid.
1
2
3
4
5
6
7
8
Place the fountain on a stable support near a power outlet. Make sure the plan is level and stable, otherwise
the cochlea does not ow efciently the chocolate
Do not turn on the motor with the control knob at once
Turn the switch on HEATER and let the item heat for about 5 minutes before putting the chocolate
THERMAL HAZARD - During warming with no chocolate the concave surface of the base pan reaches high
temperatures.
Do not touch and prevent accidental contact during this preparatory phase
Meanwhile...
Preparation of chocolate
• To melt the chocolate in a short time you can use the microwave.
• Pour the chocolate in a bowl and a part of cooking oil (you can add more oil if the chocolate is not that
uid).
• You can add more liquid at this stage of preparation.
• Place the mixture in the oven and let it melt for about 2 1⁄2 minutes.
• Once ready, stir the mixture. If necessary, put it in the microwave until it is completely dissolved (about 2
minutes). For proper operation of the equipment, the chocolate must be completely dissolved (should not
Chocolate be smooth, add more oil, use a spoon to check its consistency).
Never add cold liquid to chocolate in order to avoid operational difculties or item damages
Turn the switch on MOTOR in order to have both the motor and the heater on.
Fountain effect
Carefully pour the melted chocolate into the pan. Chocolate, transported by the screw or cochlea, begins
to ow down evenly to create the fountain effect.
Prevent the fall of substances or foreign bodies in the tank, which may obstruct or make difcult the ow
of the chocolate.
For best results, chocolate should contain at most (50%) 60% cacao, a higher percentage requires the addi-
tion of oil to get the best density and viscosity
DO NOT ADD COLD LIQUIDS TO CHOCOLATE
Because this would make the chocolate too thick, making it difcult the ow through the tower, and favou-
ring the possibility of equipment damages.

10 11
ENGLISH ENGLISH
DIAGNOSTIC TROUBLES AND DIFFICULTIES
1
2
3
4
Chocolate is not that uid, dilute with vegetable oil.
The device is not positioned on a horizontal top.
Finding a stable top
The item is not positioned on a stable top. Finding a stable base so that
the chocolate spreads around the base of the tower
Check there are no obstacles to the chocolate ow in the pan. Even the
presence of air could cause non-regular owing. If so stop the cochlea,
wait for the chocolate to ow completely into the pan and then turn it
on
Chocolate drops
The chocolate
does not drop uniformly
The chocolate
ows intermittently
The ow is intermittent
MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE / SOLUTION
CLEANING AND MAINTENANCE
For the maintenance of the fountain in time, follow the instructions for cleaning after each use, taking care to remove any trace of chocolate
during washing.
Do not use abrasive cloth or sponge on the item in order to preserve the original finish
1
2
3
4
5
6
Make sure that the item is turned off and the plug is disconnected.
Allow to cool all components of the appliance before cleaning. The tower, the auger and the base engine
become hot during use
Before the rst use and after each subsequent use, wash thoroughly the tower and the cochlea. Do not
wash in dishwasher
To facilitate cleaning of the item, carefully disassemble the tower and the screw (after they have cooled),
and therefore:
• Remove the chocolate residue with paper towels.
• Immerse in boiling water for 5 minutes.
• wash with suitable detergent, non abrasive
• Rinse and dry
Remove from the pan the most possible chocolate from the base.
Use a cloth or sponge to clean the external part of the item, dry with a soft cloth
Collect and dispose the chocolate according to local regulations
Operations for cleaning and maintenance
DISPOSAL / ELIMINATION
The product contains the following main categories of material:
- Plascs
- Steel
- Electrical components
Their disposal must be in full compliance
with environmental regulaons in force.
As stated in the EC Declaraon of Conformity, the fountain CHOCOFONT enters the eld of applica-
on and is compliant with European RoHS Direcve 2002/95/EC.
It is one of the products of the ‘Annex IA of European Direcve WEEE 2002/96/EC, and therefore
marked with the symbol:
It must be disposed according to specic provisions for the class it belongs to.
Please therefore take all the necessary informaon with the relevant authories.
The recovery for disposal in accordance with the requirements of the law is carried out through the
Martellato commercial network (ask your supplier).
PARTS
For parts electrical or mechanical, contact to the Martellato sales network or your supplier.

12 13
ITALIANO ITALIANO
PRESCRIZIONI PRELIMINARI PER LA SICUREZZA
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI OPERAZIONE SULL’ APPARECCHIATURA FONTANA PER
CIOCCOLATO MARTELLATO MOD. CHOCOFONT LEGGERE LE ISTRUZIONI ED ATTENERSI AD
ESSE
MARTELLATO SRL DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER USO IMPROPRIO DELLA FONTANA
NONCHÉ’ PER QUALSIASI MODIFICA APPORTATA DA PERSONALE NON ESPRESSAMENTE
AUTORIZZATO DAL FORNITORE
LA FONTANA VIENE FORNITA CON IL PROPRIO CAVO DI ALIMENTAZIONE.
L’UTENTE DEVE ASSICURASI CHE LA PRESA ELETTRICA DI TENSIONE A 220-240 V 50/60HZ
A CUI L’ APPARECCHIATURA VIENE COLLEGATA NON ABBIA DIFETTI E LA CONNESSIONE DI
TERRA SIA AFFIDABILE ED EFFICACE.
INDICE
Pag. 3
Pag. 3
Pag. 5
Pag. 6
Pag. 6
Pag. 8
Pag. 10
Pag. 11
Pag. 12
Pag. 13
Pag. 13
PRESENTAZIONE PRODOTTO
PRESCRIZIONI PRELIMINARI PER LA SICUREZZA
CARATTERISTICHE GENERALI E TECNICHE
LIMITI DI IMPIEGO
CONFORMITÀ E MARCATURA DEL PRODOTTO
INSTALLAZIONE
ISTRUZIONI E CONSIGLI PER L’ USO
DIAGNOSTICA GUASTI E INCONVENIENTI
PULIZIA E MANUTENZIONE
DISMISSIONE / SMANTELLAMENTO
RICAMBI
La fontanina cioccolato è considerata in principal modo un elemento aravo
che dona un tocco di originalità e classe ai vostri buets e alle vostre vetrine
esposive.
Il fascino che rilascia il cioccolato in movimento smola anche le voglie più
nascoste di consumare un sorso di cioccolato in compagnia, abbinato a della
frua o a dei pasccini.
La semplicità d’uso e la facile manutenzione rendono l’arcolo facilmente u-
lizzabile ed adaabile alle diverse occasioni. Ciò tuavia, Martellato consiglia
di leggere il presente manuale d’uso in tue le sue par.
PRESENTAZIONE PRODOTTO
PRECAUZIONI IMPORTANTI DA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE PER LA SICUREZZA DELL’ UTENTE ED IL BUON FUNZIO-
NAMENTO DELLA FONTANA CHOCOFONT
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’ USO
PRESCRIZIONI PRELIMINARI PER LA SICUREZZA
• LA FONTANA E’ UN’ APPARECCHIATURA A SCOPO ATTRATTIVO
• Prima di ogni ulizzo vericare I’integrità dell’ apparecchiatura
• Qualora alcune par risultassero danneggiate o in caso dl malfunzionamento rivolgersi direamente
al rivenditore
• Ulizzare solo ricambi originali.
• Non toccare le par in movimento.
• Non lasciare l’apparecchiatura incustodita, se può essere raggiungibile da bambini
• Non ulizzare l’apparecchio all’aperto.
• Tenere l’apparecchio e il cavo di collegamento elerico lontano da superci calde
• Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi per evitare rischi di natura
elerica
• Ulizzare l’apparecchio solo ed esclusivamente nei limi di impiego previs
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione
• Non toccare la vite di pescaggio ( coclea ) quando I’apparecchio è in funzione
• Prima di inserire la spina nella presa vericare che la tensione di rete sia la stessa prevista per la fon-
tana e che il collegamento al conduore di protezione ( messa a terra ) sia eciente ed adabile
• Inserire la spina nella presa di corrente solo dopo aver completato e vericato il montaggio della torre
e della coclea o vite di pescaggio

14 15
ITALIANO ITALIANO
• Disinserire la spina di alimentazione senza rare il cavo quando l’ apparecchiatura non viene ulizzata
o prima di smontare le varie par per la pulizia.
• Far rareddare tue le par prima di procedere allo smontaggio.
• L’apparecchio è provvisto di un cavo di lunghezza adeguata per il comodo collegamento ad una presa
elerica, ma abbastanza corto per evitare dannosi aorcigliamen oppure inciampi da parte di una per-
sona.
• E’ possibile ulizzare con molta aenzione una prolunga. In questo caso, assicurarsi che questa sia
idonea per caraerische di tensione e corrente. Nel dubbio consultare sempre un esperto elerico.
• L’apparecchio deve essere posizionato su un piano orizzontale per potere funzionare correamente.
• Prestare aenzione ai pericoli di ribaltamento ed alla temperatura delle superci della fontana e del
cioccolato
• In caso di ribaltamento accidentale, intervenire indossando precauzionalmente guan termici
• Non inserite la mano o altri corpi estranei nell’apparecchio quando è in funzione. Durante l’uso fare
aenzione a non far cadere corpi estranei nella vaschea per evitare l’ostruzione della torre araverso
cui viene portato in alto il cioccolato.
• Non immergere il corpo motore in acqua o altri liquidi.
• Non usare vicino all’acqua.
• Non usare mai spugne o panni abrasivi per pulire l’ apparecchiatura
• Non pulire con detersivi abrasivi o solven
• Non utilizzare sostanze o preparati diversi da quelli per i quali l’ apparecchio è previsto (vede-
re Caraerische tecniche)
• Spegnere l’ apparecchiatura e staccare sempre la spina dalla presa elerica quando la fontana CHO-
COFONT:
- Non viene uizzata
- Deve essere pulita
- Devono essere installa i vari componen
- Manifesta guas o anomalie di funzionamento
• Non ulizzare l’apparecchio con cavo o spina danneggia o in caso di guas o roure
• Non lavare mai i componen da pulire in lavastoviglie
• La fontana Martellato CHOCOFONT è desnata esclusivamente all’ impiego professionale ( negozi,
esposizioni etc..)
LA FONTANA MARTELLATO CHOCOFONT NON È UN GIOCATTOLO E NON DEVE ESSERE RAG-
GIUNGIBILE DA BAMBINI. SI DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ DERIVANTE DALLA MANCATA OS-
SERVANZA DELLE SUDDETTE ISTRUZIONI OPPURE PER USI ERRATI OD IMPROPRI.
CARATTERISTICHE GENERALI E TECNICHE
Prodotto
Scopo apparecchiatura
Ricircolo sostanza uida
Riscaldamento
Tensione elettrica
Potenza elettrica
Corrente Max assorbita
Classe di isolamento elettrico
dimensioni
Peso netto
Tipo di preparati
o sostanze impiegabili
Grado di protezione
Materiali
Campo di temperatura
Ambiente operativo
Temperatura ambiente max
Conformità
Norme
CHOCOFONT
Fontana con usso continuo di cioccolata uida a scopo di attrazione promo-
zionale in negozi, vetrine e stand eristici
Coclea coassiale con motore elettrico
Elettrico
220-240 V 50/60 Hz monofase
275 W
1,25 A
Classe I EN 60335-1
Ø22 cm - h 39 cm
10 kg
Cioccolata, surrogati e simili
compatibili con la temperatura di rammollimento raggiungibile
IP 30
Involucro base, torre e piatti di deusso in acciaio inox
Coclea interna in materiale plastico
30°C - 80 ° C
Commerciale chiuso, o riparato da umidità
e precipitazioni atmosferiche
30 ° C
2014/35/EU Direttiva Bassa Tensione
2014/30/UE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
2011/65/Ue Direttiva RoHS
EN 60335-2-15:2016 + A11:2018
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 61000-3-3: 2013+A1:2019+A2:2021
EN IEC 55014-2: 2021

16 17
ITALIANO ITALIANO
La fontana Martellato CHOCOFONT è conforme alle prescrizioni delle seguen direve europee:
2014/35/EU Direva Bassa Tensione
2014/30/UE Direva Compabilità Eleromagneca
2011/65/Ue Direva RoHS
e conforme alle seguen norme: EN 60335-2-15:2016 + A11:2018
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 61000-3-3: 2013+A1:2019+A2:2021
EN IEC 55014-2: 2021
Sul fondo della base è applicata la targa generale di Conformità alle Direve Europee applicabili che
include anche le marcature del prodoo richieste dalla norma EN 60335-1
Fontana Cioccolato
anno
serie
Tensione
Corrente
Frequenza
Potenza
Fusibile
Classe isolamento
Grado protezione
CHOCOFONT
220-240 V
1,25 A
50/60 Hz
275 W
2A 250V
Classe I
IP30
Martellato srl
IT35027
Vigonza - Italy
Targa generale CE e marcature previste dalla norma EN 60335-1
Sulla supercie laterale della base è applicata la targhea del rischio termico
RISCHIO TERMICO
Durante il riscaldamento senza cioccolato la supercie concava della base e della vaschetta rag-
giungono temperature elevate. Non toccare ed impedire il contatto accidentale durante tale fase
preparatoria.
Targhea per rischio termico in relazione alle temperature raggiungibili dalla supercie riscaldante in
assenza del carico di cioccolata
Le targhe sopradescritte devono essere mantenute integre per la sicurezza del prodotto. Nel caso in cui sia deteriorate o
illeggibili per il loro reintegro rivolgersi al fornitore della fontana. Si allega al presente manuale copia della Dichiarazione
di Conformità CE
LIMITI DI IMPIEGO
Prodotto
Utilizzatore
Ambiente
Sostanze
o preparati utilizzabili
Funzionamento
non sorvegliato
CHOCOFONT
Impiego professionale
commerciale
Cioccolato, surrogati del cioccolato e simili
NO
CONFORMITÀ E MARCATURA DEL PRODOTTO
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Si dichiara che l’apparecchiatura elettrica
FONTANA per CIOCCOLATO
Modello CHOCOFONT
La fontana Martellato CHOCOFONT è conforme alle prescrizioni delle seguen direve euro-
pee:
2014/35/EU Direva Bassa Tensione
2014/30/UE Direva Compabilità Eleromagneca
2011/65/Ue Direva RoHS
e conforme alle seguen norme: EN 60335-2-15:2016 + A11:2018
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 61000-3-3: 2013+A1:2019+A2:2021
EN IEC 55014-2: 2021
Alessandro Martellato
Padova
Marzo 2021

18 19
ITALIANO ITALIANO
PARTI PRINCIPALI DELLA FONTANA
INSTALLAZIONE
1
2
3
4
5
6
7
Estrarre l’apparecchiatura dall’imballo
Pulire con un panno umido e morbido la vaschetta
Lavare la vite di pescaggio (coclea) e la torre in acqua calda, utilizzando un detersivo liquido non abrasivo,
risciacquare ed asciugare ( v. g. pg 9 )
Posizionare Ia coclea sulla base della vaschetta, facendo combaciare la scanalatura sul fondo con il piedino
posto al centro della base motore.
Assicurarsi che il ssaggio sia corretto.
Non montare o smontare la torre e la coclea quando l’apparecchio è in funzione o connesso alla presa elet-
trica.
Accertarsi che la torre sia ssata correttamente sui tre perni della vaschetta.
La fontana CHOCOFONT è facile da usare, basta seguire queste semplici istruzioni.
L’apparecchiatura viene fornita parzialmente smontata, per cui prima dell’uso è necessario montare alcuni elementi (torre e vite di pescag-
gio).
Seguire la successione di operazioni come nella seguente tabella.
A
B
C
D
E
F
Torre
Contenitore base
Lampada spia accensione
Manopola impostazione riscaldatore
Interrruttore accensione motore
Coclea
A
B
C
E
D
F

20 21
ITALIANO ITALIANO
ISTRUZIONI E CONSIGLI PER L’USO
Operazioni da eseguire per il funzionamento della CHOCOFONT e per preparare il cioccolato fluido
1
2
3
4
5
6
7
8
Posizionare l’apparecchio su un piano stabile vicino ad una presa di corrente. Accertarsi che il piano d’ap-
poggio sia orizzontale e stabile, altrimenti la coclea non svolge efcacemente il sollevamento del cioccolato
e/o il usso verso il basso del cioccolato uido non avviene in modo uniforme per il migliore effetto estetico
Non accendere subito il motore con manopola (E)
Ruotare l’interruttore (d) su HEATER e lasciar riscaldare l’apparecchio per circa 5 minuti prima di aggiun-
gere il cioccolato fuso.
RISCHIO TERMICO - Durante il riscaldamento senza cioccolato la supercie concava della base e della
vaschetta raggiungono temperature elevate.
Non toccare ed impedire il contatto accidentale durante tale fase preparatoria
Nel frattempo...
Preparazione del cioccolato
• Per sciogliere il cioccolato in breve tempo si può utilizzare il forno a microonde.
• Versare in una terrina il cioccolato e una parte di olio da cucina (potete aggiungere più olio se il cioccolato
risulta poco uido).
• Si possono aggiungere altri liquidi in questa fase.
• Introdurre il composto nel forno e lasciarlo sciogliere per circa 2 minuti e mezzo.
• Una volta pronto, mescolate il composto. Se necessario, riponetelo nel microonde nché si sia sciolto
completamente (altri 2 minuti circa). Per un corretto funzionamento dell’apparecchio, il cioccolato deve
essere completamente sciolto (qualora il cioccolato dovesse risultare poco uido, aggiungere dell’altro
olio; utilizzare un cucchiaio per controllare la sua consistenza).
Non aggiungere mai liquidi freddi al cioccolato per evitare difcoltà di funzionamento o guasti dell’appa-
recchiatura
Ruotare l’ interruttore (e) sulla posizione MOTOR, così che sia il motore che il riscaldatore siano entrambi
in funzione.
Effetto fontana
Versare con cura il cioccolato fuso nella vaschetta alla base dello torre; trasportato dalla vite di pescaggio
o coclea in cima alla torre il cioccolato comincia a uire verso il basso uniformemente creando l’effetto
fontana.
Evitare la caduta di sostanze o corpi estranei nella vaschetta, tali da ostruire o rendere difcoltoso il pas-
saggio verso l’ alto della cioccolata uida
Per ottenere i risultati migliori, il cioccolato deve contenere al massimo il 60% di cacao; una percentuale più
alta rende necessaria l’ aggiunta di olio per avere la densità e viscosità ottimali
NON AGGIUNGERE LIQUIDI FREDDI AL CIOCCOLATO DURANTE L’ USO
Ciò renderebbe il cioccolato troppo denso, rendendo difcoltoso o impedendo il usso attraverso la torre,
e favorendo la possibilità di guasti nell’ apparecchiatura
DIAGNOSTICA GUASTI E INCONVENIENTI
a
b
c
d
Il cioccolato è poco uido, diluire con olio vegetale.
L’apparecchio non è posizionato su un piano orizzontale. Trovare un
piano stabile.
L’apparecchio non è posizionato su un piano orizzontale. Trovare una
base stabile in modo che il cioccolato si distribuisca uniformemente in-
torno allo base della torre
Controllare che non ci siano ostacoli nella vaschetta al deusso regola-
re. del cioccolato verso la torre.
Il cioccolato gocciola
Il cioccolato non cola
uniformemente
Il cioccolato scorre in modo di-
scontinuo
Il usso è intermittente
MALFUNZIONAMENTO POSSIBILE CAUSA / SOLUZIONE

22 23
ITALIANO ITALIANO
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere in efficienza la fontana CHOCOFONT nel tempo, seguire attentamente le istruzioni per la pulizia dopo ogni utilizzo, avendo cura
di rimuovere qualsiasi incrostazione di cioccolato durante il lavaggio.
Non usare panni o spugne abrasive sull’apparecchio al fine di salvaguardare le finiture originali
1
2
3
4
5
6
Assicurarsi che l’ apparecchiatura sia spenta e la spina sia scollegata.
Far raffreddare tutti i componenti dell’apparecchio prima della pulizia. La torre, la coclea e la base motore
diventano caldi durante l’uso
Prima del primo utilizzo e dopo ogni uso successivo lavare accuratamente la torre e la coclea . Non lavare
in lavastoviglie
Per facilitare la pulizia dell’apparecchio, smontare con attenzione la torre e la vite di pescaggio (dopo che si
siano raffreddate), e quindi:
• rimuovere il cioccolato residuo con carta da cucina
• immergere in acqua bollente per 5 minuti.
• lavare con detersivo per piatti non abrasivo
• risciacquare ed asciugare
Togliere più cioccolato possibile dalla vaschetta della base motore. Utilizzare un panno o una
spugna umida per pulire la parte esterna dell’apparecchio, asciugare con un panno morbido.
Raccogliere il cioccolato in eccesso e smaltirlo come residuo umido secondo i regolamenti locali
Operazioni per la pulizia e la manutenzione
DISMISSIONE / SMANTELLAMENTO
Il prodoo conene le seguen categorie di materiali principali:
- materie plasche
- acciaio
- componen elerici
Il loro smalmento deve avvenire nel pieno rispeo
dei regolamen ambientali in vigore.
Come indicato nella Dichiarazione CE di Conformità, la fontana CHOCOFONT ricade nel campo di
applicazione ed è conforme alla direva europea RohS 2002/95/CE.
Essa rientra fra i prodo dell’ allegato IA della Direva Europea WEE 2002/96/CE, e pertanto con-
trassegnata con il simbolo:
Deve essere smalta secondo le speciche disposizioni in merito alla classe di appartenenza
Assumere pertanto tue le informazioni del caso presso le autorità competen
Il recupero per smalmento secondo le prescrizioni di legge viene eeuato tramite la rete commer-
ciale Martellato (rivolgersi al proprio fornitore )
RICAMBI
Per ricambi elerici o meccanici rivolgersi alla rete commerciale Martellato oppure al proprio fornitore

24 25
FRANÇAIS FRANÇAIS
CONDITIONS PRÉLIMINAIRES POUR LA SÉCURITÉ
AVANT D’EFFECTUER TOUTES LES OPÉRATION SUR LA FONTAINE À CHOCOLAT MARTELLA-
TO, MOD. CHOCOFONT, LISEZ LES INSTRUCTIONS ET SUIVEZ-LES.
MARTELLATO SRL DÉCLINE TOUTES LES RESPONSABILITÉ QUANT À L’UTILISATION NON AU-
TORISÉE DU PRODUIT POUR TOUTES LES MODIFICATIONS EFFECTUÉES PAR UNE PERSON-
NE NON AUTORISÉE EXPRESSÉMENT PAR LE FOURNISSEUR
LA FONTAINE EST LIVRÉE AVEC SON PROPRE CORDON D’ALIMENTATION.
L’UTILISATEUR DOIT S’ASSURER QUE LA TENSION ÉLECTRIQUE DE 220-240 V 50/60 Hz, À LA-
QUELLE L’ ÉQUIPEMENT EST CONNECTÉ, N’AIT PAS DE DÉFAUTS ET QUE LA CONNEXION À
LA TERRE SOIT FIABLE ET EFFICACE.
INDICE
Pag. 14
Pag. 15
Pag. 17
Pag. 18
Pag. 18
Pag. 20
Pag. 22
Pag. 23
Pag. 24
Pag. 25
Pag. 25
PRÉSENTATION DU PRODUIT
CONDITIONS PRÉLIMINAIRES POUR LA SÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET TECHNIQUES
LIMITE D’UTILISATION
LA CONFORMITÉ ET L’ÉTIQUETAGE DU PRODUIT
INSTALLATION
INSTRUCTIONS ET DIRECTIVES
DIAGNOSTIC DES ÉCHECS ET DES INCIDENTS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ÉLIMINATION / DÉCLASSEMENT
PIÈCES
La fontaine à chocolat est considérée comme un élément aracf qui donne
une touche d’originalité et d’élégance à vos buets et vos vitrines.
La facilité d’ulisaon et d’entreen rendent que l’arcle soit facile à uliser et
adaptable à diérentes occasions. Toutefois, nous vous recommandons de lire
ce manuel dans toutes ses pares.
PRÉSENTATION DU PRODUIT
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES À OBSERVER ATTENTIVEMENT POUR LA SÉCURITÉ D’ UTILISATEUR ET LE BON FONCTION-
NEMENT DU CHOCOFONT FONTAINE.
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE L’UTILISATION
CONDITIONS PRÉLIMINAIRES POUR LA SÉCURITÉ
La fontaine est un produit à eet aracf.
Avant chaque ulisaon, vériez intégrité du produit.
Lorsque des pièces sont endommagées ou un mauvais fonconnement contactez le détaillant.
Ulisez uniquement des pièces de rechange originales.
Ne touchez pas les pièces en mouvement.
Ne laissez pas votre appareil sans surveillance, il peut être aeint par les enfants.
Ne pas uliser l’appareil à l’extérieur.
Maintenir l’équipement et le câble électrique loin des surfaces chaudes
Ne plongez jamais l’appareil, le cordon ou la che dans l’eau ou autres liquides an d’éviter les risques
électriques.
Ulisez l’appareil uniquement et exclusivement dans les limites des opéraons à eectuer.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonconne.
Ne touchez pas la vis lorsqu’il fonconne.
Avant d’insérer la che dans la prise, vérier que la tension d’alimentaon est la même que pour la fontai-
ne et que la connexion au conducteur de protecon (terre) soit ecace et able.
Insérez la che dans la prise jusqu’à après véricaon d’installaon correcte et de la vis.

26 27
FRANÇAIS FRANÇAIS
Débranchez sans rer le cordon lorsque le produits n’est pas ulisé ou avant l’enlèvement des pares
pour le neoyage.
Laissez rafraîchir toutes les pièces avant du démontage.
L’appareil est équipé d’un câble de longueur convenable pour une connexion facile à une prise électri-
que, mais assez courte pour éviter que personne ne trébuche pas.
C’est possible d’uliser avec beaucoup d’aenon une prolongaon. Dans ce cas, assurez-vous que le
cordon d’extension est appropriée pour les caractérisques de la tension et du courant. En cas de doute,
consultez toujours un expert en électricité.
Le matériel doit être posionné sur un plan horizontal, an de fonconner correctement.
Faites aenon aux dangers de retournement, et à la température de surface de la fontaine et le cho-
colat.
En cas de rabaement accidentel, agir prévenvement avec gants thermiques
Ne meez pas votre main ou d’autres choses dans l’appareil lorsqu’il est en usage. En ulisaon, veillez
à ne pas laisser tomber des objets étrangers dans le réservoir pour éviter l’obstrucon de la tour.
Ne pas immerger le corps du moteur dans l’eau ou autres liquides.
Ne pas uliser près de l’eau.
Ne jamais uliser d’éponges abrasives pour essuyer l ‘équipement
Ne pas neoyer avec des produits neoyants abrasifs ou de solvants
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonconne.
N’ulisez pas de substances ou préparaons autres que celles pour lesquelles la fontaine est aendue
(Voir spécicaons).
Tais-l ‘équipement et débranchez le cordon de la prise de courant quand la fontaine CHOCOFONT :
-n’est pas ulisée,
doit être neoyée,
- à basoin des nouveaux rechanges
-manifeste dysfonconnements.
Ne pas uliser l’appareil avec un cordon ou une prise endommagée ou en cas de défaillance ou rupture.
Ne meez jamais de pièces dans la lave-vaisselle.
Fontaine CHOCOFONT Martellato est uniquement desnée à usage professionnel
(Bouques, exposions, etc ..)
Fontaine Martellato CHOCOFONT n’est pas un jouet et ne devrait pas être joignable par les enfants
Martellato décline toute responsabilités résultantes du non-respect de ces instrucons ou d’ulisaon
abusive ou inappropriée.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET TECHNIQUES
Produit
Fin équipements
Circulation de
substance uide
Chauffage
Voltage électrique
Puissance
Consommation
maximale de courant
Classe d’isolation électrique
Taille
Poids à vide
Type de préparations
ou substances utilisés:
Degré de protection
Matériaux
Plage de température
Espace de fonctionnement
Température ambiante
Conformité
Normes
CHOCOFONT
un ux continu de fontaine à n promotionnelle dans les magasins, vitrines et
stands d’exposition
Vis coaxiale à moteur électrique
Électrique
220-240 V 50/60 Hz monophase
275 W
1,25 A
Classe I EN 60335-1
Ø22 cm - h 39 cm
10 kg
Chocolat, produits de substitution et de substances similaires compatibles
avec la température de ramollissement prévue
IP 30
Base de cuvelage, la tour et les plaques de drainage en acier inoxydable. Vis à
l’intérieur: plastique
30°C - 80 ° C
Espace commercial fermé, ou à l’abri de toute humidité et précipitations at-
mosphériques
30 ° C
2014/35/EU Directive Basse Tension
2014/30/EU Directive Compatibilité Electromagnétique
2011/65/EU Directive RoHS
EN 60335-2-15:2016 + A11:2018
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 61000-3-3: 2013+A1:2019+A2:2021
EN IEC 55014-2: 2021

28 29
FRANÇAIS FRANÇAIS
À la base c’est appliquée
une plaque avec le numéro
de conformité générale et
les direcves européennes
applicables, qui comprend
également le marquage du
produit requis par la norme
EN 60335-1
La fontaine Martellato CHOCOFONT est conforme aux exigences des direcves européennes suivan-
tes :
2014/35/EU Direcve Basse Tension
2014/30/EU Direcve Compabilité Electromagnéque
Direcve RoHS 2011/65/UE
et conforme aux normes suivantes : EN 60335-2-15:2016 + A11:2018
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019
EN 62233:2008
EN CEI 55014-1:2021
EN CEI 61000-3-3 : 2013+A1:2019+A2:2021
EN CEI 55014-2:2021
Fontaine à chocolat
année
série
Tension
Actuel
Fréquence
Puissance
Fusibile
Isolation
Classe de protection
CHOCOFONT
220-240 V
1,25 A
50/60 Hz
275 W
2A 250V
Classe I
IP30
Martellato srl
IT35027
Vigonza - Italie
Plaque générale CE et marquages prévus par la norme EN 60335-1
Sur la surface latérale de la base est appliqué une plaque pour le risque de chaleur:
DANGERS THERMIQUES
La surface concave, sans chocolat, atteint à températures élevées.
Ne touchez pas et éviter les contacts accidentels au cours de cette phase préparatoire
Plaque de risque thermique par rapport aux températures aeintes par le chauage de la surface en
absence de chocolat .
Plaques d’immatriculation décrites ci-dessus doivent être conservées intactes pour la sécurité du produit.
Où est endommagé ou illisible, contacter le fournisseur de la fontaine pour la réintégration du produits.
LIMITE D’UTILISATION
Produit
Utilisation
Environment
Les substances
ou préparations à utilser
opération sans surveillance
CHOCOFONT
professionnelle
commercial
chocolat, et autres succédanés
Pas d’opération sans surveillance
A CONFORMITÉ ET L’ÉTIQUETAGE DU PRODUIT
LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.
On déclare que le produit électrique
Fontaine à chocolat
Modèle CHOCOFONT
La fontaine Martellato CHOCOFONT est conforme aux exigences des direcves européennes
suivantes :
2014/35/EU Direcve Basse Tension
2014/30/EU Direcve Compabilité Electromagnéque
Direcve RoHS 2011/65/UE
et conforme aux normes suivantes : EN 60335-2-15:2016 + A11:2018
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019
EN 62233:2008
EN CEI 55014-1:2021
EN CEI 61000-3-3 : 2013+A1:2019+A2:2021
EN CEI 55014-2:2021
Alessandro Martellato
Padova
Marzo 2021

30 31
FRANÇAIS FRANÇAIS
PARTIES PRINCIPALES DE LA FONTAINE
INSTALLATION
1
2
3
4
5
6
7
Déballage de l’équipement de la boîte
Nettoyer avec un drap doux et humide le plateau
Lavez la vis et la tour dans l’eau chaude, additionnée d’un détergent liquide non abrasif, rincer et sécher
(voir pg 9)
Mettre la vis sur la base de la vasque, en faisant correspondre la rainure sur le fond avec l’épingle placée au
centre de la base du moteur.
Assurez-vous que le xage soit correct.
Ne pas assembler ou démonter la tour et la vis, lorsque l’appareil est en fonctionnement ou connecté à la
prise électrique.
Assurez-vous que la tour soit correctement xé sur les trois pivots de la vasque
La fontaine est facile à utiliser, il suffit de suivre ces instructions simples.
Le produit est fourni en parties démontées, donc avant utilisation est nécessaire de réunir certains éléments (la tour et la vis).
Suivez la séquence d’opérations dans le tableau ci-dessous
A
B
C
D
E
F
tour
conteneur de base
voyant d’allumage
bouton de chauffage
interrupteur d’allumage du moteur
vis A
B
C
E
D
F

32 33
FRANÇAIS FRANÇAIS
INSTRUCTIONS ET DIRECTIVES
Étapes à suivre pour l’exploitation de CHOCOFONT et pour la préparation de chocolat liquide
1
2
3
4
5
6
7
8
Placez l’appareil sur un support stable à proximité d’une prise de courant. Assurez-vous que le dessus de
table soit horizontal et stable, sinon la vis n’effectue pas de lever efcacement le chocolat et / ou le ux du
chocolat ne se produit pas de manière uniforme pour le meilleur effet esthétique
Ne pas allumer le moteur avec la molette de commande à la fois
Tourner le commutateur sur HEATER et laissez chauffer la fontaine pour environ 5 minutes avant de met-
tre le chocolat
Risque thermique
La surface concave, sans chocolat, atteint à températures élevées.
Ne touchez pas et éviter les contacts accidentels au cours de cette phase préparatoire
Pendant ce temps...
Préparation du chocolat
• Pour faire fondre le chocolat dans un court laps de temps vous pouvez
utiliser le micro-ondes.
• Verser dans un bol à mélanger 3 tasses de pépites de chocolat et 1 tasse d’huile de cuisine (vous pouvez
ajouter plus d’huile si le chocolat n’est pas très uide)
• Vous pouvez ajouter d’autres liquides dans cette phase.
• Introduire le mélange dans le four et laissez-le fondre pendant environ
2 minutes et demie.
• Une fois prêt, remuer le chocolat. Si nécessaire, mettez-le au micro-ondes tant qu’il soit complètement
dissous (environ 2 minutes). Pour un bon fonctionnement de l’équipement, le chocolat doit être complète-
ment dissous (si le chocolat n’est pas très liquide, ajouter de l’huile, utiliser une cuillère pour en vérier la
consistance).
Ne jamais ajouter du chocolat liquide froid pour éviter les difcultés de fonctionnement ou des défaillances
de l ‘équipement
Tourner le commutateur sur MOTOR en vue d’avoir à la fois le moteur et le radiateur qui marchent
Effet fontaine:
Versez délicatement le chocolat fondu dans la vasque à la base de la tour; portée par la vis sur le dessus, le
chocolat commence à couler de façon égale pour créer l’effet fontaine. Empêcher la chute des substances
ou des corps étrangers dans la vasque, qui peut gêner ou de rendre difcile la transition du liquide.
Pour de meilleurs résultats, le chocolat doit contenir au plus 60% de cacao, un pourcentage plus élevé re-
quiert l’ajout d’huile pour obtenir la meilleure densité et la viscosité
NE PAS AJOUTER DES LIQUIDES FROIDS AU CHOCOLAT EN FONCTIONNE.
Cela rendrait le chocolat trop danse, et ça rend difcile ou empêche l’écoulement à travers la tour et se
félicitent de la possibilité de défaillance du matériel.
DIAGNOSTIC DES ÉCHECS ET DES INCIDENTS
1
2
3
4
Le chocolat est très uide, diluer avec de l’huile végétale.
L’appareil n’est pas positionné sur un plan horizontal.
Trouver une base stable.
L’appareil n’est pas positionné sur un plan horizontal. Trouver une base
stable de sorte que le chocolat se répand autour de la base de la tour
Vériez qu’il n’y ait pas d’obstruction dans la vasque
Le chocolat goutte
Le chocolat
ne coule pas uniforme
Flux de chocolat d’une manière
discontinue
Le ux est intermittent
DYSFONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE / SOLUTION

34 35
FRANÇAIS FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour l’entretien de la fontaine CHOCOFONT dans le temps, suivez les instructions pour le nettoyage après chaque utilisation, en prenant soin
d’enlever tout l’encrassement du chocolat lors du lavage.
N’utilisez pas de drap ou une éponge abrasive sur l’appareil afin de préserver le fini original .
1
2
3
4
5
6
Assurez-vous que l’appareil soit désactivé et que la prise est débranchée.
Tous les composants de l’appareil doivent refroidir avant le nettoyage. La tour, la vis et le moteur de base
devient chauds pendant l’utilisation
Avant la première utilisation et après chaque utilisation ultérieure, bien laver la tour et la vis. Ne pas laver
en lave-vaisselle.
Pour faciliter le nettoyage de l’appareil, soigneusement démonter la tour et la vis (après que ils sont refroi-
dies), et par conséquent:
Retirez les résidus de chocolat avec des serviettes en papier plonger dans l’eau bouillante pendant 5 minu-
tes. Laver avec du détergent, non abrasif. Rincez et essuyez
Retirez plus de chocolat de la vasque. Utilisez un drap ou une éponge humide pour nettoyer l’extérieur de
l’appareil, l’essuyer avec un drap doux.
Collectez le chocolat et éliminez-le dans les déchets biodégradables conformément aux réglementations
locales
Opérations de nettoyage et d’entretien
ÉLIMINATION
Le produit conent les principales catégories suivantes de matériaux:
plasques
acier
composants électriques
Leur éliminaon doit être en complète conformité
avec les réglementaons environnementales en vigueur.
Comme indiqué dans la déclaraon CE de conformité, la fontaine Chocofont entre dans le champ d’ap-
plicaon et la conformité à la direcve européenne RoHS 2002/95/CE.
Il est l’un des produits de l’annexe IA de la direcve européenne DEEE 2002/96/CE, et donc marqués
du symbole:
La fontaine doit être éliminé selon des règles précises de classe d’appartenance.
Donc prendre toutes les informaons nécessaires auprès des autorités compétentes
Récupéraon pour être éliminés conformément aux exigences de la loi est eectuée par l’intermédiaire
du réseau commercial Martellato (demandez à votre fournisseur)
PIÈCES
Pour les pièces de rechange d’origine, électrique ou mécanique, contactez le réseau de vente Martellato
ou votre fournisseur.

Requirements and precauons to read and comply before usage.
Store with care and keep the manual available.
Prescrizioni e precauzioni da leggere e rispeare prima dell’uso della fontana.
Conservare con cura e tenere a disposizione il presente manuale.
Exigences et precauons à lire et à respecter avant l’ulisaon de la fontaine à chocolat.
La fontaine doit être prise avec précauon. Conservez le manuel praque
Martellato Srl - Via Rovigo, 1/B - 35010 Vigonza PD - Italy
tel. +39 049 7800155 - fax +39 049 8087744
CHFONT00 rev2023
Other manuals for Chocofont
1
Table of contents
Languages:
Other Martellato Kitchen Appliance manuals

Martellato
Martellato SPINNER Specification sheet

Martellato
Martellato 20-4000 Manual

Martellato
Martellato SPINNER E-Turning Cake User guide

Martellato
Martellato CHOCOBIGEV User manual

Martellato
Martellato Chocofont Manual

Martellato
Martellato Chocobig Manual

Martellato
Martellato Mini Meltinchoc User guide

Martellato
Martellato MiniMeltchoc MC09G User manual