Martin System TT200 User manual

TT200 & TT400 - USER’S GUIDE
FR 3
EN 13
NL 23
D 33
ES 43
IT 53
Tiny Trainer

MARTIN SYSTEM
déclare que
declares that
les colliers de dressage
training collars
TINY TRAINER TT200 et TT400
satisfont à toutes les dispositions de la Directive N° 1999/5/CE
du 07/04/99 du Conseil Européen
comply to all dispositions of the European Council Directives
below N° 1999/5/CE
et sont conformes aux normes suivantes
and comply with standards below :
ETSI EN 300 220
DECLARATION « CE » DE CONFORMITE
« EC » DECLARATION OF CONFORMITY
Directive R&TTE 1999/5/CE

1. Utilisation--------------------------- 5
1.1 Mise en route et arrêt de la télécommande 5
1.2 Mise en route et arrêt du collier 5
1.3 Attribution du collier 6
1.4 Choix du niveau de stimulation 6
1.5 Choix du mode de fonctionnement 6
2. Remplacement des piles - - - - - - - - - - - - - - - - - 7
2.1 Emetteur 7
2.2 Collier 7
3. Vérication du fonctionnement ------------- 8
4. Placement du collier sur le chien ------------ 8
5. Améliorer les performances --------------- 8
6. Conseils d’éducation -------------------- 9
7. Précautions d’usage -------------------- 10
8. Entretien---------------------------- 10
9. Caractéristiques techniques --------------- 11
10.Garantie ---------------------------- 12
FR
3
TABLE DES MATIÈRES

11. capuchon pile
12. point rond
13. LED
10. électrodes
COLLIER
FACE AVANT
TÉLÉCOMMANDE
FACE AVANT TÉLÉCOMMANDE
FACE LATÉRALE DROITE
1. buzzer
2. èche
vers le haut
3. èche
vers le bas
4. sablier
5. niveau
d’intensité
6. écran LCD
7. envoi
8. marche/arrêt
9. point rouge
4

1. UTILISATION
Le collier d’éducation «Tiny Trainer» de Martin System est un appareil conçu
pour l’éducation des chiens.
Le collier placé au cou de l’animal génère, via la télécommande, des stimula-
tions qui permettent de maintenir l’attention du chien, facilitant ainsi son édu-
cation. L’intensité des impulsions, réglable depuis la télécommande, permet de
s’adapter à tout type de chien, dans n’importe quelle situation. Un bip sonore,
émis pendant, ou indépendamment de la stimulation, entraînera, s’il est ré-
pété, un réexe conditionné tel que décrit dans la théorie de Pavloff.
Le collier d’éducation ‘Tiny Trainer’ a été conçu dans le respect du bien-être de
l’animal. Cet appareil est conforme aux prescriptions techniques ECMA, ainsi
qu’aux normes européennes en vigueur.
1.1 Mise en route et arrêt de la télécommande
Pour mettre en route la télécommande, appuyer de manière brève sur
n’importe quelle touche du clavier. L’écran LCD (6) indique alors le niveau
d’intensité (5), ainsi que le mode de fonctionnement sélectionné. Si la
mise en route a été faite par la touche «envoi» (7), il sera nécessaire
d’appuyer une seconde fois sur cette touche pour activer l’envoi d’une
impulsion. L’arrêt de la télécommande se fera, soit par un appui bref sur
la touche «marche/arrêt» (8), soit automatiquement après 1 minute.
1.2 Mise en route et arrêt du collier
Pour mettre en route ou arrêter le collier, approcher le point rouge (9) (im-
primé sur la droite de la télécommande) face au point rond (12) (gravé sur
la face avant du collier). Une mélodie, ascendante pour la mise en route
et descendante pour l’arrêt, indiquera que l’opération est effectuée. Une
Led (13) placée sur la face avant du collier, clignote en vert pour indiquer
le fonctionnement de l’appareil.
FR
5

1.3 Attribution du collier
Pour conditionner le collier à fonctionner avec sa télécommande, il est néces-
saire de respecter la procédure suivante :
Placer, et maintenir, le point rouge de la télécommande face au point rond
gravé dans la face avant du collier, jusqu’à ce que la LED de celui-ci clignote
en orange.
Séparer alors les appareils, et appuyer ensuite sur la touche «envoi» de la
télécommande. La LED clignotera en vert pour indiquer le bon déroulement
de l’opération.
1.4 Choix du niveau de stimulation
La sélection du niveau de stimulation doit se faire par le biais de la télécom-
mande. Lorsque celle-ci est en fonctionnement, le niveau sélectionné est in-
diqué sur l’écran LCD. Pour modier ce niveau, appuyer sur la touche «èche
vers le haut», pour augmenter, ou sur la touche «èche vers le bas», pour di-
minuer. Les niveaux sont réglables de 0 à 9, le niveau 0 étant destiné à l’envoi
de bips sonores uniquement.
1.5 Choix du mode de fonctionnement
Quatre modes de fonctionnement sont disponibles sur l’appareil.
Son et impulsion simultanés (impulsions accompagnées d’un bip sonore) ;
Pré-avertissement sonore (bip sonore seul si appui bref sur la touche
«envoi», et stimulation si appui de plus de 1 seconde) ;
Impulsions sans son (impulsions sans aucun bip sonore) ;
Son seul (uniquement bips sonores, sans stimulation).
•
•
•
•
6

Pour modier le mode de fonctionnement, maintenir enfoncée la touche
«marche/arrêt» de la télécommande. L’écran LCD afche alors successi-
vement un sigle buzzer pour indiquer le mode «son et impulsion simul-
tanés», un sigle buzzer et un sablier pour indiquer le mode «pré-avertis-
sement sonore», et enn pas de sigle (hormis le niveau d’intensité) pour
indiquer le mode «impulsion sans son».
Pour utiliser le mode «son seul», sélectionner le niveau d’intensité zéro.
2. REMPLACEMENT DES PILES
En cas de clignotement en rouge de la LED sur le collier, ou en cas de fonc-
tionnement anormal des appareils (mauvaise portée, plus de stimulation....),
remplacer les piles.
2.1 Emetteur
Retirer le couvercle au dos de l’appareil par une pression du pouce à
l’emplacement marqué à cet effet, tout en le faisant glisser vers le bas.
Extraire ensuite la pile vers le bas du boîtier. Introduire une nouvelle pile
en respectant bien la polarité indiquée sur le berceau (+ vers le haut).
Replacer le couvercle en veillant à le reclipser correctement.
Utiliser uniquement des piles lithium 3V de type CR2430.
2.2 Collier
A l’aide d’une pièce de monnaie, dévisser le capuchon (11) sur la face
avant de l’appareil. Faire glisser la pile en inclinant le boîtier vers l’avant,
puis en introduire une nouvelle, en respectant bien la polarité (+ vers
l’extérieur). Revisser ensuite le bouchon en exerçant une bonne pression
sur le joint d’étanchéité. L’appareil se met en route dès la mise en place
de la pile. Utiliser uniquement des piles 3V lithium de type CR2.
FR
7

3. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
Pour vérier si votre appareil fonctionne bien, celui-ci est fourni avec une
lampe témoin. Placer cette lampe sur les contacts du collier, et envoyer une
stimulation à l’aide de la télécommande.
Si le collier fonctionne correctement, le témoin s’allume lors des impulsions.
Si le témoin ne s’allume pas, vérier le mode de fonctionnement.
Si le chien ne réagit pas lors de l’envoi des impulsions, répéter ce test à plus
longue distance, an de vérier qu’il ne s’agit pas d’un problème de portée.
Si tel est le cas, remplacer les piles des appareils.
Si le collier fonctionne à longue distance avec la lampe témoin, mais que le
chien ne réagit pas, vérier le bon placement de son collier.
4. PLACEMENT DU COLLIER SUR LE CHIEN
L’ajustement de la sangle a une grande importance lors de l’utilisation de l’ap-
pareil.
Si la sangle est trop lâche, les électrodes ne seront pas en contact avec la
peau, et le chien ne sentira pas les stimulations. Si la sangle est trop serrée,
le chien aura plus de mal à respirer et ses performances athlétiques en seront
altérées.
Lors du placement du collier, veiller à le positionner vers le bas, tout en déga-
geant le poil et le sous-poil pour assurer un bon contact avec la peau.
8

5. AMÉLIORER LES PERFORMANCES
Pour obtenir une distance de fonctionnement maximale, certaines précau-
tions sont nécessaires an d’optimiser les transmissions radio entre la télé-
commande et le collier. Ces précautions ne sont nécessaires que pour des
transmissions à longue distance.
Lors de l’utilisation, veiller à soutenir le boîtier de l’émetteur en plaçant
la main le plus bas possible sur le boîtier.
Pointer la télécommande vers le haut en tendant le bras vers le ciel.
Utiliser des piles en bon état.
6. CONSEILS D’ÉDUCATION
Le collier d’éducation «Tiny Trainer» de Martin System a été étudié en colla-
boration avec des vétérinaires et des éducateurs an de fabriquer un appareil
correspondant à toutes les exigences en terme d’éducation canine, tout en
respectant de manière pro-active le bien-être de votre animal.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles quant à l’utilisation du ‘Tiny Trai-
ner’ sur votre animal, il est conseillé de ne commencer l’utilisation de l’appareil
qu’à partir de l’âge de 6 mois.
Le chien doit avoir reçu une éducation de base telle que «assis», «couché»,
ainsi qu’un rappel minimum préalablement à l’emploi du collier.
Pour éviter que le chien ne fasse un lien entre le port du collier et les stimula-
tions, commencer par lui mettre le collier quelques heures par jour, pendant 3
à 4 jours, sans l’utiliser.
Il ne faut pas brûler les étapes, il est préférable d’utiliser d’abord les niveaux
d’impulsion les plus faibles, et d’augmenter progressivement si nécessaire.
Veiller à n’employer l’appareil qu’au moment précis où le chien commet une
faute. L’utiliser après, même s’il ne s’agit que de quelques secondes, n’est pas
compréhensible pour l’animal.
Il est très important de récompenser votre chien par des caresses et des com-
pliments.
•
•
•
FR
9

7. PRÉCAUTIONS D’USAGE
Ne jamais laisser le collier autour du cou de l’animal durant de longues
périodes (pas plus de huit heures consécutives). Il pourrait en résulter
une détérioration de sa peau suite à la pression exercée par les élec-
trodes métalliques du collier.
Veiller quotidiennement à ce que le chien ne présente ni rougeur, ni
éruption cutanée, ni plaie dans la zone du cou en contact avec les élec-
trodes. Sinon, retirer immédiatement le collier et attendre quelques
jours que la peau redevienne saine avant de replacer le collier (avec
un serrage plus lâche que celui qui a provoqué l’irritation de la peau).
Si l’état de la peau ne s’améliore pas, consulter un vétérinaire.
Chaque semaine, laver et désinfecter le cou du chien ainsi que les
électrodes du collier. Utiliser une éponge ou une serviette humide.
Si votre chien est en mauvaise santé, il est préférable de consulter un
vétérinaire avant l’emploi d’un collier électronique.
Une éducation de base tel que «assis, couché et certaines notions de
rappel», ainsi qu’un âge minimum de six mois, sont préférables avant
d’utiliser un collier électronique.
8. ENTRETIEN
Vérier régulièrement le serrage des électrodes ainsi que l’état des joints
d’étanchéité.
Vérier régulièrement l’état de la pile.
Nettoyer régulièrement les électrodes avec de l’alcool à 90 °.
Vérier régulièrement le serrage du bouchon de la pile ainsi que l’état de son
joint d’étanchéité.
•
•
•
•
•
10

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Télécommande TT200
Dimensions : 73x40x20 mm
Poids : 42 g
Alimentation : Pile 3V lithium de type CR2430
Autonomie : 2 ans en veille
Portée : 200m
Fréquence : 869.500 MHz
Puissance radio maximum : 2 mW
Antenne intégrée
Nombre de niveaux d’impulsions : 9
Température de fonctionnement : -20°c à +40°c
Télécommande TT400
Dimension : 73x40x20 mm
Poids : 42 g
Alimentation : Pile 3V lithium de type CR2430
Autonomie : 2 ans en veille
Portée : 400m
Fréquence : 869.500 MHz
Puissance radio maximum : 8 mW
Antenne intégrée
Nombre de niveaux d’impulsions : 9
Température de fonctionnement : -20°c à +40°c
Collier :
Dimension : 57x38x30 mm
Poids : 64 g
Alimentation : Pile 3V lithium de type CR2
Autonomie : 5 ans en veille, 2 mois en fonctionement
Fréquence : 869.500 MHz
Antenne intégrée
Température de fonctionnement : -20°c à +40°c
Etanche à l’immersion
Indicateur de pile usagée
FR
11

10. GARANTIE
Martin System garantit ses appareils contre tout vice de fabrication pendant
une période de deux années suivant l’acquisition.
La garantie sera assurée uniquement sur présentation (sans rature) de la fac-
ture d’achat.
Tous nos produits sont garantis 2 ans pièces et main d’œuvre.
Cette garantie couvre toutes les pannes survenant pendant les conditions nor-
males d’utilisation.
Les pannes résultant d’accident et/ou de mauvaise utilisation ne sont pas cou-
vertes par la garantie.
En cas de défectuosité, l’appareil sera, au choix de Martin System, réparé ou
échangé.
La garantie ne couvre aucun des points suivants :
Le remplacement des piles
Le remplacement de la sangle
Les risques de transport liés au retour du produit chez Martin System
L’endommagement du produit résultant de négligence ou faute de
l’utilisateur
L’endommagement du produit résultant de réparations effectuées par
des personnes non agréées.
La responsabilité des dommages causés par une mauvaise utilisation
ou une panne du produit
Martin System offre un service technique efcace et rapide.
•
•
•
•
•
•
12

1. Use-------------------------------- 15
1.1 Switch on/off of the remote control 15
1.2 Switch on/off of the collar 15
1.3 Attributing the collar to the remote 16
1.4 Choice of stimulation level 16
1.5 1.5 Choice of the program 16
2. Battery replacement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
2.1 Remote control 17
2.2 Collar 17
3. Control the functioning ------------------ 17
4. Placement of the collar on the dog----------- 18
5. For better performances ----------------- 18
6. Education advice ---------------------- 18
7. Using caution ------------------------- 19
8. Maintenance ------------------------- 19
9. Tecnical caracteristics - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20
10.Warranty---------------------------- 21
INDEX EN
13

11. battery cover
12. round point
13. LED
10. probes
COLLAR
FRONT SIDE
REMOTE CONTROL
FRONT SIDE REMOTE CONTROL
LATERAL RIGHT SIDE
1. buzzer
2. upward
arrow
3. downward
arrow
4. eggtimer
5. intensity
level
6. LCD screen
7. send
stimulation
8. on/off
9. red point
14

1. USE
The Martin System «Tiny Trainer» training collar has been designed for dog
training.
When the collar is placed on the dog’s neck it can generate impulses to main-
tain the dog’s attention, thanks to a remote control. This will make educating
your dog easier. You can modify the intensity of the impulses on the remote,
which makes the collar ideal for any kind of dog, in any situation. A beep-
sound can be produced independently of or during the stimulation, and if re-
peated, it will create a Pavlov conditioned reex.
The «Tiny Trainer» training collar is designed to respect animal welfare. It re-
spects ECMA technical recommendations and current European regulations.
1.1 Switch on/off of the remote control
To switch the remote on, briey touch any button on the keyboard. The
LCD screen will then indicate the intensity level, and the selected pro-
gram. If you switched on the remote by touching the impulse-key, you
will have to touch it another time to send an impulse. Switch the remote
off by touching briey the on/off key, or wait 1 minute as it will switch
off automatically
1.2 Switch on/off of the collar
To switch the collar on or off, hold the red point on the right side of the
remote against the point on the front side of the collar. The collar will play
an ascending melody when it’s switched on, and a descending melody
when it’s switched off. The LED on the front side of the collar will start
ickering green when the collar is switched on.
EN
15

1.3 Attributing the collar to the remote
To have the remote controlling the collar, follow the instructions :
Hold the remote’s red point (on the right side of the remote) against
the collar’s point (engraved in on the front side), until the LED ickers
orange. Take the remote away from the collar and touch the «impulse»
key on the remote. The LED will icker green to indicate the operation
has been successful.
1.4 Choice of stimulation level
The stimulation level has to be selected on the remote. When it’s switched
on, the LCD screen indicates the previously selected level. To change the
level, touch the increasing arrow to increase, and the decreasing arrow
to decrease it. The levels are programmable from 0 to 9. The 0 level
sends only beep-sound, without impulse.
1.5 Choice of the program
There are four programs available on the remote.
Simultaneous sound and stimulation (electronic impulse with a beep-
sound);
Sound warning (beep-sound only when you touch briey the impulse-
key, beep-sound followed 1 second later by an impulse if you hold your
nger on the impulse-key) ;
Impulse without sound (impulse without any beep-sound) ;
Only sound (only beep-sound, without any impulse).
•
•
•
•
16

To change the program, hold your nger on the «on/off-key» on the
remote. The LCD screen will display rst a buzzer-symbol to indicate the
«simultaneous sound and stimulation» program ; then a buzzer with
an eggtimer-symbol to indicate the «sound warning» program; then no
symbol at all, to indicate the «impulse without sound» mode.
To use the «only sound» mode, select level 0 on the remote.
2. BATTERY REPLACEMENT
When the LED ickers red on the collar, or when the system doesn’t func-
tion correctly (decreased range, no stimulation…), replace the batteries.
2.1 Remote control
Take off the cover by pushing with your thumb on the marked spot, and
slide it downwards. Extract the battery from the remote control by sliding
downwards. Enter a new battery respecting the polarities (+ upwards).
Clip the cover in the remote again. Use only CR2430 lithium 3V batteries.
2.2 Collar
Unscrew the cover on the front side of the collar with a coin. Let the bat-
tery slip out by softly inclining the collar. Enter a new battery respecting
polarities (+ externally). Screw the cover pushing on the tight junction.
The collar switches on automatically when the cover is screwed. Use only
CR2 3V lithium batteries
EN
17

3. CONTROL THE FUNCTIONING
To control the functioning of the machine, it is provided with a test lamp. Place the
test lamp on the collar’s contacts and send an impulse with the remote control. If
the collar functions correctly, the lamp will light up with the impulses.
If the lamp doesn’t light up, check the program.
If the dog doesn’t react with the sent impulses, repeat the test on longer dis-
tances, to check range-problems.
If there were a range-problem, replace the batteries.
If the collar functions correctly with the test lamp, but that the dog still doesn’t
react, check the contact of the probes with the dog’s skin
4. PLACEMENT OF THE COLLAR ON THE DOG
The placement of the collar is very important for a good use of the training col-
lar. If it’s not tightened enough, the probes will not be in contact with the skin,
and the dog will not feel the stimulations. If it’s too tight, the dog will breath
worse, which will decrease it’s athletic performances.
When you place the collar, turn it downwards, and make sure there’s no hair in
between the probes and the skin.
18

5. FOR BETTER PERFORMANCES
To get an optimal range, you have to take care of some elements to increase
the radio-transmission between the remote and the collar.
These precautions are not necessary for smaller ranges.
Be sure you hold the remote with you hand as low as possible
Point the remote upwards, with your arm stretched to the sky.
Use batteries in a perfect state.
6. EDUCATION ADVICE
The Martin System «Tiny Trainer» training collars have been designed by a team
including veterinary practitioners and dog trainers in order to t it to the needs
of canine training while respecting pro-actively the welfare of your dog.
To get the best results with a «Tiny Trainer», we recommend to use in on ani-
mals of minimum 6 months.
Before starting to use the collar, the dog has to have a basic education, and
have a knowledge of the orders «sit», «down» and «come».
To avoid the link between the collar and the impulses, start putting on the col-
lar during 3 to 4 days some hours a day, without using it.
Don’t go too fast, it’s better to start with the lowest levels, and increase the
level further on if necessary.
Be sure to use the machine only when the dog is committing a fault. If you’re
late, even only some seconds, to punish it, the punishment will not be under-
stood by your dog.
It’s very important to recompense the dog with caresses and congratulations.
•
•
•
EN
19

7. USING CAUTION
Never leave the collar on the dog’s neck for too long (not more than
eight consecutive hours). Otherwise, the dog’s skin could be dam-
maged by the pressure of the collars probes
Verify daily that the skin is not red, nor with cutaneous eruptions, or
wounds in the zone in contact with the probes. If it were the case, take
off the collar immediately, and wait some days until the skin is com-
pletely healed before putting the collar on again (less tightened than it
was before). Consult a veterinary practitioner if the skin doesn’t heal
Wash and desinfect the dog’s neck and the collar’s probes every week.
Use a sponge or a wet towel.
If your dog is unhealthy, it is better to consult a veterinarian before
using an electronic collar.
It is preferable than the dog’s minimum 6 months old, has already re-
ceived a basic education like «sit», «down» and a minimum knowledge
of the order «come» before using a training collar.
8. MAINTENANCE
Verify frequently that the probes are correctly screwed, and that the tight junc-
tions are in a good state.
Verify the state of the batteries.
Clean the probes frequently with 90° alcohol.
Verify frequently that the collars battery cover is tightly screwed, and that the
tight junction is in a good state.
•
•
•
•
•
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Martin System Pet Care Product manuals

Martin System
Martin System Chameleon III-B User manual

Martin System
Martin System ET1000 User manual

Martin System
Martin System Micro B User manual

Martin System
Martin System PRO TRAINER 3000 User manual

Martin System
Martin System MPS DOG 2 User manual

Martin System
Martin System Tiny Trainer TT1000 User manual

Martin System
Martin System No bark collar User manual