Mase I.S. 6.5 Instruction manual

masemase
masemase
mase
GENERATORS
MANUALE OFFICINA
WORKSHOPMANUAL
I.S. 6.5
I.S. 7.6
50 Hz
60 Hz
I
GB
REV.1 A.A. 08-01-02 cod.42073

IS 6.5 - 7.6
2
IGB
INDICE
Indice
1 Identificazione della macchina .............. 5
1.1 Composizionedeigruppi elettrogeni ........... 5
2 TABELLAATTREZZI .................................. 9
3 ALTERNATORE ........................................ 13
3.1 Statore ...................................................... 15
3.1.1 Avvolgimentidipotenza............................. 15
3.1.2 Avvolgimentidi eccitazione ....................... 17
3.1.3 Termostatoalternatore .............................. 17
3.2 Rotore ....................................................... 19
3.2.1 Avvolgimentodirotore(n°2) ...................... 19
3.2.2 Diodirotore(n°2)....................................... 21
3.3 Condensatori ............................................ 23
4 MOTORE .................................................. 25
4.1 Caratteristiche tecniche ............................ 25
4.2 Manutenzione ........................................... 26
4.3 Tavolaguasti ............................................. 28
4.4 Combustibile............................................. 33
4.5 Pompa gasolio elettrica ............................ 35
4.6 Lubrificazione............................................ 35
4.7 Filtro gasolio a bicchiere........................... 37
5 SENSORI ................................................. 39
5.1 Valvolatermostatica.................................. 39
5.2 Termointerruttoremotore a circuitochiuso 41
5.3 Sensore temperatura ................................ 43
5.4 Termostatomotorea circuito aperto (mare)45
5.5 Pressostato olio........................................ 47
5.6 Sensore pressione olio ............................. 49
6 RAFFREDDAMENTO................................ 51
6.1 Impianto “acqua mare/circuito chiuso ....... 51
6.2 Pompa acqua ........................................... 53
6.3 Cinghiapompaacqua ............................... 55
6.4 Scambiatore di calore acqua/acqua .......... 57
6.5 Scambiatore di calore acqua/aria.............. 59
7 REGOLAZIONI ......................................... 61
7.1 Regolazionedeigiri .................................. 61
7.2 Regolazione serratureemaniglie.............. 63
8 IMPIANTO ELETTRICO ........................... 65
8.1 Cruscotto.................................................. 65
8.2 Pannelli strumenti a distanza ................... 67
8.2.1 Strumento termometro temperatura acqua 67
8.2.2 Strumento pressostato olio ....................... 67
8.2.3 PulsanteSTART/ STOP-Preriscaldo ........ 69
8.2.4 Prolungacomando a distanza .................. 69
8.3 Fusibili candelette..................................... 71
8.4 Relé di candelette (Glow Relay)................ 71
8.5 Contaore ................................................... 73
8.6 Magnetoidraulico (AC circuit breaker) ....... 73
8.7 Termicolinea 12V ..................................... 75
8.8 Cablaggiomotore...................................... 77
8.9 ModuloProtezioneMotore ........................ 79
8.10 Alternatorecarica batteria......................... 81
8.11 Elettromagnetemotore ............................. 83
8.12 Candelettepre-riscaldo 3 pezzi................. 85
8.13 Motorinoavviamento ................................. 87
8.14 Batteria ..................................................... 89
Index
1 Machine identification........................5
1.1 Generatorscomposition.......................... 5
2 TOOLTABLE .......................................... 9
3 ALTERNATOR ..................................... 13
3.1 Stator.................................................... 15
3.1.1 Powerwindings..................................... 15
3.1.2 Excitationwindings............................... 17
3.1.3 Alternator thermostat ........................... 17
3.2 Rotor..................................................... 19
3.2.1 Rotorwinding(n°2) ............................... 19
3.2.2 Rotordiodes(n°2) ................................. 21
3.3 Capacitors ............................................ 23
4 ENGINE ................................................ 25
4.1 Technicalfeatures................................. 25
4.2 Maintenance ......................................... 27
4.3 Trouble-shooting ................................... 30
4.4 Fuel ...................................................... 33
4.5 Electric diesel fuel pump ...................... 35
4.6 Lubrication............................................ 35
4.7 Dieselfuelbowlfilter ............................. 37
5 SENSORS ............................................ 39
5.1 Thermostaticvalve ................................ 39
5.2 Closed-circuitenginethermalswitch .... 41
5.3 Temperaturesensor .............................. 43
5.4 Open-circuitenginethermostat(sea) .... 45
5.5 Oil pressure switch ............................... 47
5.6 Oilpressuresensor .............................. 49
6 SEAWATERCOOLING ....................... 51
6.1 Seawater/closed-circuitsystem............ 51
6.2 Waterpump.......................................... 53
6.3 Water pump belt ................................... 55
6.4 Water/waterheatexchanger................. 57
6.5 Water/airheatexchanger...................... 59
7 ADJUSTMENTS ................................... 61
7.1 Rpmadjustment ................................... 61
7.2 Lockandhandleadjustment................. 63
8 ELECTRICALSYSTEM ........................ 65
8.1 Instrumentpanel ................................... 65
8.2 Remoteinstrumentpanels .................... 67
8.2.1 Watertemperaturethermometer ........... 67
8.2.2 Oil pressure switch ............................... 67
8.2.3 START/STOPPreheatingbutton........... 69
8.2.4 Remotecontrolextension ..................... 69
8.3 Glowplugfuses .................................... 71
8.4 Glowrelay ............................................ 71
8.5 Hourcounter......................................... 73
8.6 Magnetohydraulicswitch(ACcircuitbreaker) . 73
8.7 12V line thermal switch......................... 75
8.8 Enginewiring ........................................ 77
8.9 EngineProtectionModule ..................... 79
8.10 Batterychargeralternator ..................... 81
8.11 Engineelectromagnet ........................... 83
8.12 Pre-heatingglowplugs,3pieces .......... 85
8.13 Startermotor ........................................ 87
8.14 Battery.................................................. 89

IS 6.5 - 7.6
3
IGB
INDEX
9 SMONTAGGIO ......................................... 91
COPPIE DI SERRAGGIO VITI ................. 91
9.1 Rimozione della cassa.............................. 91
9.2 Rimozionealternatore ............................. 101
9.3 Rimozionedelgrupposcambiatoreacqua/aria 103
9.4 Rimozione del coperchioalternatorelato ......
cuscinetto............................................... 105
9.5 Rimozione dellostatore .......................... 107
9.6 Rimozione delrotore ............................... 109
9.7 Rimozione del cuscinetto di rotore.......... 109
RICAMBI
MOTORE ................................................. 111
ALTERNATORE .......................................113
CASSA ....................................................115
MARENIZZAZIONE ..................................117
PANNELLOCOMANDI ............................119
SCHEMAELETTRICO............................ 121
VERSIONI SPECIALI ............................. 123
IS 7.6 cod.001351 .................................. 124
9 DISASSEMBLY.................................... 91
SCREWSHUT ..................................... 91
9.1 Removingthecasing............................. 91
9.2 Removingthealternator .......................101
9.3 Removingthewater/airexchangerunit 103
9.4 Removingthealternatorcover
on the bearing s...................................105
9.5 Removingthestator(Fig.53Ref.1).......107
9.6 Removingtherotor(Fig.54Ref.1).........109
9.7 Removingtherotorbearing ..................109
SPARE PARTS
ENGINE ...............................................111
ALTERNATOR .....................................113
FRAME................................................115
SEA WATER.......................................117
CONTROLPANEL...............................119
WIRING DIAGRAM ................................ 121
SPECIAL VERSION ............................... 123
IS 7.6 cod.001351 .................................. 124

IS 6.5 - 7.6
4
1
2
3
5
6
7
8
9
4
10
SERIAL No.
1
3
2
4
6
9
5
87
1 IDENTIFICAZIONE MACCHINA
1

IS 6.5 - 7.6
5
IGB
1 Machine identification
(Fig.1)
1 - Manufacturer
2 - Machine code
3 - Year of construction
4 - Power factor
5 - Declared frequency
6 - Continuous power
7 - Rated voltage
8 - Rated current
9 - Weight
10 – Serial number
The machine code number, the serial number
and the year of construction must always be
quoted when contacting the manufacturer for
information, requests for spare parts, etc.
1 Identificazione della macchina
(Fig.1)
1 - Costruttore
2 - Codice macchina
3 - Anno di costruzione
4 - Fattore di potenza
5 - Frequenza dichiarata
6 - Potenza continua
7 - Tensione nominale
8 - Corrente nominale
9 - Peso
10 - Numero di serie
Idaticheidentificanoilnro dicodicedellamacchi-
na, il nro di serie e l’anno di costruzione devono
essere sempre precisati al Costruttore per infor-
mazioni, richieste di ricambi, ecc.
1.1 Generators composition
The generators are essentially composed of
the following components (Fig.2):
1- Soundproof casing
2- Top access door
3- Side access door
4- Instrument panel
5- Anchoring brackets
6- Exhaust and cooling water pipe fitting
7- Seawater intake connection pipe fitting
8- Connection pipe fittings to fuel tank
9- Connection terminals to battery
1.1 Composizione dei gruppi elettrogeni
I gruppi elettrogeni sono composti essenzial-
mente dai seguenti componenti (Fig.2):
1 - Cassa insonorizzante
2 - Portello di accesso superiore
3 - Portello di accesso laterale
4 - Pannello strumenti
5 - Staffediancoraggio
6 - Raccordoscaricofumieacquadiraffreddamento
7 - Raccordo collegamento presa acqua mare
8 - Raccordidicollegamentoaserbatoiocarburante
9 - Morsettidicollegamentoallabatteria
1 MACHINE IDENTIFICATION

IS 6.5 - 7.6
6
19
20 21
22
23
1 IDENTIFICAZIONE MACCHINA
11
12
13
14
16
17
17
18
24
25
26
10
15
2

IS 6.5 - 7.6
7
IGB
10- Engine air filter
11- Coolant expansion tank
12- Engine oil extraction pump
13- Diesel fuel filter cartridge
14- Seawater pump
15- Fuel pump
16- Oil filter cartridge
17- Oil fillercap
18- Electric line connection box
19- Battery charger alternator
20- Coolant tank
21- Water/air heat exchanger
22- Exhaust manifold
23- Starter motor
24- Fuel cock
25- Remote control panel connector
26- RPM adjusting screw of engine
10- Filtro aria motore
11- Vasodiespansioneliquidorefrigerante
12- Pompa estrazione olio motore
13- Cartuccia filtro gasolio
14- Pompa acqua mare
15- Pompa carburante
16- Cartuccia filtro olio
17- Tappo carico olio
18- Scatolacollegamento linea elettrica
19- Alternatorecaricabatteria
20- Serbatoioliquidorefrigerante
21- Scambiatore di calore acqua/aria
22- Collettore scarico
23- Motorinodiavviamento
24- Rubinettocarburante
25 - Connettore pannello di comando a distanza
26- Vitediregolazionegiridelmotore
1 MACHINE IDENTIFICATION

IS 6.5 - 7.6
8
2 TABELLA ATTREZZI
3

IS 6.5 - 7.6
9
IGB
2 TOOL TABLE
2 TOOL TABLE
Denomination: Torque spanner
Use: To tighten the nuts and bolts to the
prescribed torque
Denomination: Battery tester
Use: To check the electrolyte level of the battery
Denomination: Digital thermometer
Use: Measures the temperature of the
components
Denomination: Contact tachometer
Use: Measures the rpm of the rotary shaft by
bringing the indicator tip in contact with the
central hole of the shaft.
Denomination: Photocell tachometer
Use: Allows measuring the rpm of the rotary
shaft when it is in uncomfortable positions,
holding the tachometer at a certain distance.
Denomination: Terminal tachometer for high-
pressure fuel pipe
Use: Measures the engine rpm using a pulse
system not taking into account the centre of the
rotary shaft and the circumference of the rotating
object.
2 Tabella attrezzi
Denominazione : Chiave torsiometrica
Uso : Serve per serrare bulloni e dadi alla
coppia prescritta
Denominazione : Tester batteria
Uso : Controlla lo stato di carica dell’elettrolito
dellabatteria
Denominazione : Termometro digitale
Uso : Misura la temperatura dei componenti
Denominazione : Tachimetro a contatto
Uso : Misura i giri/min. dell’albero rotante
portando la testa dell’indicatore a contatto del
forocentrale dell’albero.
Denominazione : Tachimetro a fotocellula
Uso : Permette di rilevare i giri dell’albero rotante
quando questo si trova in posizione scomode,
tenendo il tachimetro ad una certa distanza.
Denominazione : Tachimetro a morsetto per
tubo combustibile ad alta pressione
Uso : Misura i giri/min. del motore usando un
sistema ad impulsi, senza tener conto del centro
dell’albero rotante e della circonferenza
dell’oggettorotante

IS 6.5 - 7.6
10
2 TABELLA ATTREZZI
4

IS 6.5 - 7.6
11
IGB
Denominazione : Tester
Uso : Misura la tensione AC/DC , le resistenze
edi diodi
Denominazione : Pinza amperometrica
Uso : Misura la tensione AC, frequenza (n° di
giri motore) e corrente AC.
Si può quindi risalire alla potenza che stiamo
prelevandodalgeneratore.
Denominazione : Amperometro
Uso : Misura la corrente di linea collegandolo in
serie
Denominazione : Frequenzimetro
Uso : Misura la frequenza (n° di giri motore)
collegandoloin paralleloallalinea 230-115Vdel
generatore
Denominazione : Estrattore
Uso : Utilizzato per l'estrazione del coperchio
cuscinetto alternatore, e del cuscinetto di rotore
2 TOOL TABLE
Denomination: Tester
Use: Measures the AC/DC voltage, the resistors
and the diodes
Denomination: Amperometric caliper
Use: Measures the AC voltage, frequency
(engine rpm) and AC current.
The power drawn from the generator can thus
be measured.
Denomination:Ammeter
Use: Measures the line current connecting it in
series
Denomination:Frequency meter
Use: Measures the frequency (engine rpm)
connecting it in parallel to the 230-115V line of
the generator.
Denomination: Extractor
Use: Used to extract the alternator bearing
cover and the rotor bearing.

IS 6.5 - 7.6
12
ALTERNATORE 50 Hz 60 Hz
Tipo
Raffreddamento
Tensione (V) 115 - 230 120 - 240
Frequenza (Hz) 50 60
Amps 56,5 - 28,2 66 - 33
Potenza max. (KW) 6,5 7,6
Potenza cont. (KW) 5,7 6,6
Fattore di potenza ( cos ø )
Classe d'isolamento
Stabilità di tensione
Stabilità di frequenza ±10%
±5%
Aria / acqua ( Intercooler W/A )
1
H
Sincrono, 4-poli, autoeccitato
ALTERNATOR 50 Hz 60Hz
Type
Cooling
Voltage (V) 115 - 230 120 - 240
Frequency (Hz) 50 60
Amps 56.5 - 28.2 66 - 33
Max. power (KW) 6.5 7.6
Continuous power (KW) 5.7 6.6
Power factor ( cos ø )
Insulating class
Voltage stability
Frequency stability
Synchronous, 4-poles,
brush less self-excited
H
±10%
±5%
Air/water ( Intercooler W/A )
1
3 ALTERNATORE
5

IS 6.5 - 7.6
13
IGB
3 ALTERNATOR
3 ALTERNATOR
ThegeneratorsoftheIS6.5/7.6seriesareequipped
with a brushless, synchronous, 4-pole, self-
regulating, self-excited alternator with two
capacitors (Fig. 7 Ref. 1) connected to two
auxiliarywindingsforstatorexcitation.Thealternator
generates alternate voltage available at the
terminalsatafrequencyof50/60Hz(corresponding
tothespeedoftheprimemoverof1500/1800rpm)
according to the principle described below.
Upon starting, the rotor magnetism (residual
magnetismofthenucleus)inducesavoltageinthe
auxiliaryexcitationwindings.
Thisvoltageisappliedtothecapacitorsandmakes
a capacitive current circulate in the closed circuit
composedofthecapacitorandtheauxiliarywinding.
This current produces a magnetic field which
strengthens the rotor magnetism generating a
voltageinsideitwhich,rectifiedbythediodes,(Fig.
9 Ref. 1) makes a continuous current circulate in
the rotor field windings.
Therotatingmagneticfieldduetocirculationofthis
currentin its turngeneratesin the primarywinding
the rated voltage to the generator terminals.
TESTS
All the resistance measurements are made with
the alternator cold, ambient temperature 10 - 30
°C, and with instrumentation such as to allow
reading the values indicated.
The tolerance with respect to the values listed is
approximately ± 10%.
Approximatereadingsmadewithinstrumentswith
inadequate range, can only indicate continuity of
the winding but do not give an indication of any
short-circuits.
N.B.
Apartfromthefailurepossibilitiesindicatedbelow,
there might be one or more earth windings. It is
therefore recommended to test these possibilities,
checking with a tester that there is no continuity
between the various windings (identified in the
following paragraphs) to earth and between them.
3 ALTERNATORE
I generatori della serie IS 6.5/7.6 sono dotati di
alternatore senza spazzole, sincrono, a quattro
poli, autoregolato, autoeccitato, con due conden-
satori (fig. 7 rif. 1) collegati a due avvolgimenti
ausiliaridieccitazionestatore.L’alternatoregene-
raunatensionealternata,disponibileaimorsetti a
una frequenza di 50/60 Hz. (Corrispondenti alla
velocità del motore primo di 1500/1800 rpm) se-
condo il principio di seguito descritto.
All’avviamentoilmagnetismodirotore(magnetismo
residuo del nucleo) induce negli avvolgimenti
ausiliari di eccitazione una tensione.
Questa tensione è applicata ai condensatori e fa
circolare nel circuito chiuso, costituito dal
condensatore e dall’avvolgimento ausiliario, una
corrente capacitiva.
Questa corrente produce un campo magnetico
cherafforzailmagnetismodirotore,generandoin
essouna tensione che, raddrizzata dai diodi,(fig.
9 rif. 1) fa circolare una corrente continua negli
avvolgimentiinduttoridirotore.
Ilcampomagneticorotantedovutoallacircolazione
di questa corrente genera a sua volta
nell’avvolgimentoprincipale latensionenominale
ai morsetti del generatore.
CONTROLLI
Tuttelemisurediresistenzasiintendonoeseguite
ad alternatore freddo, temperatura ambiente 10 -
30 °C e con strumentazione tale da permettere la
letturadeivaloriindicati.
La tolleranza rispetto ai valori riportati è
indicativamente ± 10%.
Lettureapprossimative, eseguite con strumenti di
portata non adeguata, possono unicamente
indicare la continuità dell’avvolgimento ma non
danno indicazioni su eventuali corto circuiti.
N.B.
Oltreallepossibilitàdiguastochesonoindicatein
seguito si può presentare il caso di uno o più
avvolgimenti a massa. Si consiglia quindi di
controllare queste eventualità verificando con un
testerchenoncisiacontinuitàfraivariavvolgimenti
(identificati nei paragrafi successivi) verso massa
e fra gli stessi.

IS 6.5 - 7.6
14
3 ALTERNATORE
6

IS 6.5 - 7.6
15
IGB
3.1 Statore
3.1.1 Avvolgimenti di potenza
Caratteristiche:
Metodo di controllo:
-Scollegateicavidallamorsettieradipotenza;pe
r
i cavi 1-4 (i cui omonimi dopo il termico sono 11 e
44) posizionarsi direttamente nelle giunzioni
all’interno del coperchio alternatore, al fine di
ottenere una misura precisa.
-Verificare che la resistenza fra le estremità dei
cavi rientri nei valori indicati in tabella.
RIMEDIO: Sostituire lo statore
3 ALTERNATOR
3.1 Stator
3.1.1 Power windings
Features:
Test method:
-Disconnect the cables from the power terminal
board; for the cables 1-4 (whose homonyms after
the thermal switch are 11 and 44) position directly
inthejunctionsinsidethe alternator cover in order
to obtain an accurate measurement.
-Checkthattheresistancebetweentheendsofthe
cablesfallswithinthevaluesindicatedinthetable.
REMEDY: Replace the stator
n° Fili Colore/sez
n° Wire Color/sez
115/230V 1-3 0.388 Ohm
50 Hz 4-6 0.388 Ohm
120/240V 1-3 0.388 Ohm
50Hz 4-6 0.388 Ohm
120/240V 1-2 0.332 Ohm
60 Hz 4-5 0.332 Ohm
Rosso 6mm2
Red 6mm2
Ohm
IS 6.5
IS 6.5
IS 7.6

IS 6.5 - 7.6
16
3 ALTERNATORE
7
1
8
2

IS 6.5 - 7.6
17
IGB
3.1.2 Avvolgimenti di eccitazione
Caratteristiche:
Metodo di controllo
- Scollegate dai 2 condensatori (Fig. 7 rif.1) i
cavi provenienti dallo statore (Fig. 7 rif.2).
- Verificare che la resistenza fra le estremità dei
cavi (a coppia) rientri nei valori indicati in tabella.
RIMEDIO: Sostituire lo statore.
ATTENZIONE: Gli avvolgimenti sono trattati con
resine e vernici per ambienti con clima umido-
salino. Se tali trattamenti sono deteriorati,
sostituire !
3.1.3 Termostato Alternatore
Caratteristiche :
Normalmente chiuso. Temperatura d’intervento
180° C.
Metodo di controllo:
-Accedere alla zona morsettiera allacciamento
potenza (Fig. 8).
-Scollegare i fili rossi (o bianchi) da 1.0mm2con
faston femmina all'estremità.
-Verificare la continuità fra le due estremità dei
cavi.
RIMEDIO: Sostituire lo statore
N.B.:Iltermostato alternatore,può intervenireper
sovraccarico o per sovratemperatura.
Verificarequindi,seènecessario,icarichiapplicati
e la temperatura d’esercizio del generatore, con
particolare attenzione alla sua installazione.
3 ALTERNATOR
3.1.2 Excitation windings
Features:
Test method
- Disconnect the cables (Fig. 7 Ref.2) coming
from the stator from the 2 capacitors (Fig. 7
Ref.1).
- Check that the resistance between the ends of
the cables (pairs) falls within the values
indicated in the table.
REMEDY: Replace the stator.
WARNING: The windings have been treated
with resin and paint for humid-saline climates. If
these treatments have deteriorated, replace !
3.1.3 Alternator thermostat
Characteristics :Normally closed. Operating
temperature: 180° C.
Test method:
-Access the power connection terminal board
area (Fig. 8).
-Disconnect the 1.0 mm2red (or white) wires
with female Fastons at the end.
-Check continuity between the two ends of the
cables.
REMEDY: Replace the stator
N.B.: The alternator thermostat may intervene
because of an overload or overtemperature.
Therefore, check if necessary, the applied loads
and the operating temperature of the generator
with particular attention to its installation.
n° Fili Colore / sez.
n° Wire Color / sez.
115/230V 50-8 2.37 Ohm
50 Hz 50-8 2.37 Ohm
120/240V 50-9 2.42 Ohm
50Hz 50-9 2.42 Ohm
120/240V 60-9 2.08 Ohm
60 Hz 60-9 2.08 Ohm
Rosso 1.5mm2
Read 1.5mm2
Ohm
IS 6.5
IS 6.5
IS 7.6

IS 6.5 - 7.6
18
1
3 ALTERNATORE
9

IS 6.5 - 7.6
19
IGB
3.2 Rotore
3.2.1 Avvolgimento di rotore (n°2)
Caratteristiche:
Metodo di controllo:
-Verificare che la resistenza fra le due
estremità dei diodi rientri nei valori indicati.
(Fig. 9).
RIMEDIO: Sostituire il rotore
IMPORTANTE
La mancanza di tensione in uscita può essere
causata eccezionalmente dalla mancanza o
insufficienza di magnetismo residuo del rotore.
Come primo intervento si consiglia, con i
l
generatoreinmoto,dicollegareperunattimouna
batteria 12 V ai terminali del condensatore o,
all’uscitadipotenza.
In questo modo il rotore viene istantaneamente
magnetizzato.
3 ALTERNATOR
Ohm
IS 6.5
115/230V
50 Hz
IS 6.5 3.70 Ohm
120/240V
50 Hz 3.70 Ohm
IS 7.6
120/240V
60 Hz
3.2 Rotor
3.2.1 Rotor winding (n°2)
Features:
Test method:
-Check that the resistance between the two
ends of the diodes falls within the values
indicated.(Fig.9).
REMEDY: Replace the rotor
IMPORTANT
Failedoutputvoltagemayexceptionallybecaused
by absence or insufficiency of residual rotor
magnetism.
As first operation, it is recommended, with the
generatorrunning,tobrieflyconnecta12Vbattery
to the capacitor terminals or to the power output.
Thatway the rotor is instantaneously magnetised.

IS 6.5 - 7.6
20
AK
A
K
AK
3 ALTERNATORE
10
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Mase Portable Generator manuals

Mase
Mase MARINER 1800 User manual

Mase
Mase IS 7.1 User manual

Mase
Mase IS 2.7 B User manual

Mase
Mase IS 30T User manual

Mase
Mase FM 8000 S User manual

Mase
Mase IS 25T User manual

Mase
Mase I.S. 12 User manual

Mase
Mase I.S. 14.5T Parts list manual

Mase
Mase 2500 M Parts list manual

Mase
Mase IS. 2.5 Instruction manual