manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Masterlock
  6. •
  7. Lock
  8. •
  9. Masterlock 8287 User manual

Masterlock 8287 User manual

Remove the bolt from the base before installing:
1. Loosen
2. Pull on the shackle
3. Insert the 6 mm Allen key
4. Unscrew the body
5. Remove the section with shackle
6. Raise the plastic shield to gain access to the anchor plate
Avant toute installation, enlevez le verrou de la base :
1. Déverrouillez
2. Tirez sur l’anse
3. Insérez la clé hexagonale de 6 mm
4. Dévisser le corps
5. Enlevez la partie avec anse
6. Soulevez le cache en plastique pour accéder à la plaque d’ancrage
Vor jeder Befestigung die Verriegelung von der Basis nehmen
1. Entriegeln
2. An der Öse ziehen
3. Sechskantschlüssel von 6 mm verwenden
4. Korpus aufschrauben
5. Den Teil mit Öse abnehmen
6. Plastikabdeckung anheben, um zur Verankerungsplatte zu gelangen
Verwijder voor het installeren de grendel van de basis:
1. Ontgrendel
2. Trek aan de beugel
3. Steek de zeshoekige sleutel van 6 mm erin
4. Schroef de behuizing los
5. Verwijder het deel met de beugel
6. Til het kunststof omhulsel op om bij de verankeringplaat te komen
Prima dell’installazione, rimuovere il lucchetto dalla base
1. Sbloccare il lucchetto
2. Tirare l’impugnatura
3. Inserire la chiave esagonale da 6 mm
4. Svitare il corpo
5. Rimuovere la parte dotata di impugnatura
6. Sollevare il coperchio in plastica per accedere alla piastra di fissaggio
Antes de realizar la instalación, retire el candado de la base:
1. Desbloquéelo
2. Tire del asa
3. Introduzca la llave hexagonal de 6 mm
4. Desatornille el cuerpo
5. Quite la parte con asa
6. Levante la cubierta de plástico para acceder a la placa de anclaje
Antes de qualquer instalação, retire o fecho da base:
1. Desaperte
2. Puxe pela argola
3. Insira a chave hexagonal de 6 mm
4. Desaperte o corpo
5. Retire a parte com a argola
6. Levante a cobertura de plástico para aceder à placa de fixação
Πριν από κάθε εγκατάσταση, αφαιρείτε το σύρτη από τη βάση:
1. Απασφαλίστε.
2. Τραβήξτε τον κρίκο.
3. Τοποθετήστε το εξάγωνο κλειδί 6mm.
4. Ξεβιδώστε το σώμα.
5. Αφαιρέστε το τμήμα με τον κρίκο.
6. Ανασηκώστε το πλαστικό καπάκι για να έχετε πρόσβαση στην πλάκα στήριξης.
Før enhver installasjon, ern låsen fra sokkelen:
1. Låse opp
2. Trekk i bøylen
3. Før inn en 6 mm sekskantnøkkel
4. Skru løs hoveddelen
5. Fjern delen med bøylen
6. Løft opp plastdelen for å få tilgang til festepunktet
Tag låsen af basen før brug:
1. Lås op
2. Træk i bøjlen
3. Før 6 mm sekskantnøglen ind
4. Skru hoveddelen af
5. Tag delen med bøjle af
6. Løft skjuleren i plast op for at få adgang til forankringspladen
Före installationen, ta bort låset från basen:
1. Lås upp
2. Dra i bygeln
3. För in en 6-mm insexnyckel
4. Skruva loss huvuddelen
5. Ta bort delen med bygeln
6. Lyft på plastluckan för att komma åt fästplattan
Poista lukko alustasta ennen asennusta:
1. Avaa
2. Vedä sangasta
3. Työnnä 6 mm:n kuusioavain sisään
4. Kierrä runko auki
5. Poista sankaosa
6. Nosta kiinnityslaatan päällä oleva muovisuojus.
Przed instalacją należy wyjąć blokadę podstawy:
1. Odblokować
2. Pociągnąć za pałąk
3. Włożyć klucz trzpieniowy 6 mm
4. Odkręcić korpus
5. Wyjąć element z pałąkiem
6. Unieść osłonę plastikową w celu uzyskania dostępu do płytki mocowania
Minden felszerelés előtt távolítsa el az alap zárját:
1. Nyissa ki
2. Húzza meg a fület
3. Helyezze be a 6 mm-es imbuszkulcsot
4. Csavarja ki a testet
5. Távolítsa el a füles részt
6. Emelje fel a műanyag fedelet a rögzítőlemez hozzáférhetősége érdekében
Înaintea oricărei instalări, îndepărtaţi zăvorul bazei:
1. Deblocaţi
2. Trageţi de toartă
3. Introduceţi cheia hexagonală de 6 mm
4. Deşurubaţi corpul
5. Îndepărtaţi partea cu toarta
6. Ridicaţi capacul din plastic pentru a avea acces la placa de ancorare
Před každou montáží odstraňte základní blokovací pojistku:
1. Odblokujte
2. Zatáhněte za kličku
3. Zasuňte šestihranný klíč o velikosti 6 mm
4. Odmontujte těleso
5. Sejměte část s kličkou
6. Nadzvedněte plastový kryt pro přístup ke kotvící desce
Перед установкой снимите замок с основания:
1. Отоприте
2. Потяните за дужку
3. Вставьте шестигранный ключ на 6 мм
4. Отверните корпус
5. Снимите деталь с дужкой
6. Поднимите пластиковую крышку для доступа к анкерной пластине
Montaja başlamadan önce, kilidi dayanağından çıkarın:
1. Kilidi açın
2. Halkayı çekin
3. 6 mm’lik altıgen anahtarı yerleştirin
4. Kilit gövdesini gevşetin
5. Halkalı kısımı çıkarın
6. Takma plakaya ulaşmak için plastik önbelleği kaldırın
設置の前にまずベースのロックを外します
1. ロックを外す
2. レバーを引く
3. 径6 ミリの五角形のスパナを差し込む
4. ボディを緩める
5. レバーのついた部分を取り外す
6. プラスチックカバーを開け固定プレートを出す
Parts included - Détail du contenu – Bestandteile - Bijgeleverde onderdelen – Contenuto - Piezas incluidas - Peças incluídas -
Περιεχόμενα συσκευασίας – Inneholder - Medfølgende dele - Information om innehåll – Sisältö - Zawartość - Részletes tartalom -
Detalii privind conţinutul – Složení – Комплектация – İçindekiler - 内容の詳細
Anchor Plate
Shackle
Plastic Shield
M8 Screws (2)
6mm Allen Key Keys (4)
1
2
3
4
Lock Body
Instructions for use – Mode d’emploi – Gebrauchsanweisung – Gebruiksaanwijzing - Istruzioni di uso - Instrucciones de uso -
Instrucoes de utilizacao - Oδηγιες χρησης - Bruks anvisning – Brugsanvisning – Bruksanvisning – Käyttöohje - Instrukcja obsługi -
Használati útmutató - Mod de utilizare - Návod k použití - Инструкция по использованию - Kullanma Talimatı - 使用説明書
UK NW RU
FR DK TK
DE SW JP
NL FN
IT PL
ES HU
PT RO
GR CZ
© 2010 – Marque depose
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin USA
Master Lock Europe SAS
92200 Neuilly Sur Seine – France
mle@master-lock.fr
UK & Ireland :
[email protected]
www.masterlock.eu
E82870012
1. Using the anchor as a template on a wall or floor, drill through the two holes
with a 12 mm diameter concrete bit, to a depth of 10mm. Remove anchor and
then re-drill the two holes with a 16mm concrete bit, to a depth of 90mm. Clear
dust from drilled holes.
2. Remove anchor shield from each of the two security bolts.
3. Insert the two security bolts into the holes in the anchor base, hand tighten
the anchor shields on the anchor bolt, until it contacts the underside of the
anchor. Insert security bolts in prepared holes in the wall or floor until anchor
contacts the wall.
While holding anchor against wall or floor, tighten the two security bolts evenly
with a hex wrench. Torque to 11.34 – 13.6 kg.
1. En utilisant l’ancrage comme gabarit sur un mur ou au sol, percer les deux
trous à l’aide d’une mèche à béton de 12mm et à une profondeur de 10mm.
Retirer l’ancrage puis percer de nouveau les deux trous, cette fois avec une
mèche à béton de 16mm et à une profondeur de 90mm. Enlever la poussière
des trous percés.
2. Retirer la cheville de chacun des deux boulons de sécurité.
3. Insérer les deux vis de sécurité dans les trous de la base de l’ancrage puis
serrer à la main les chevilles sur les vis, jusqu’à ce qu’elles touchent le dessous
de la base d’ancrage. Enfoncer les vis de sécurité dans les trous percés dans le
mur ou le sol jusqu’à ce que l’ancrage touche la surface (sol ou mur).
Tout en maintenant le point d’ancrage contre la surface, serrer d’une force
égale les 2 vis de sécurité à l’aide d’une clé hexagonale. Serrer à un couple de
11,34 à 13,6 kg.
1. Die Halterung als Vorlage auf einer Wand oder am Boden verwenden, mit
einem 12-mm Betonbohrer durch die beiden Löcher bis auf eine Tiefe von 10
mm bohren. Die Halterung entfernen, danach die beiden Löcher mit einem
16-mm Betonbohrer auf eine Tiefe von 90 mm weiterbohren. Den Staub aus
den Bohrlöchern entfernen.
2. Die beiden Halterungsschrauben aus den Spreizbolzen drehen.
3. Die Halterungsschrauben in die Löcher des Halterungssockels stecken, die
Spreizbolzen auf der Halterung mit der Hand festziehen, bis sie die Unterseite
der Halterung berühren. Die Spreizbolzen
in die vorbereiteten Löcher in der Wand bzw. im Boden einfügen, bis die Halter-
ung die Wand bzw. den Boden berührt.
Die Halterung gegen die Ward bzw. den Boden halten und die beiden Spreizbol-
zen gleichmäßig mit einem Sechskantschlüssel auf 11,34–13,6 kg festziehen.
1. Gebruik het anker als een mal op een muur of vloer en boor met een
betonboor van 12 mm diameter door de twee gaten tot op een diepte van 10
mm. Verwijder het anker en boor de twee gaten vervolgens opnieuw met een
betonboor van 16 mm tot op een diepte van 90 mm. Verwijder het stof uit de
geboorde gaten.
2. Verwijder het ankerschild van elk van de twee beveiligingsbouten.
3. Steek de twee beveiligingsbouten in de openingen in de ankerbasis, draai
de ankerschilden met de hand op de ankerbout vast tot deze met de onderkant
van het anker in contact komen. Steek de beveiligingsbouten in de in de muur
of vloer gemaakte gaten tot het anker met de muur in contact komt.
Houd het anker tegen de muur of vloer en span de twee beveiligingsbouten
gelijkmatig met een moersleutel aan tot 11,34 – 13,6 kg.
1. Utilizzare l’ ancoramento come maschera per contrassegnare i punti per i fori
sulla parete o sul pavimento, quindi praticare due fori con una punta da trapano
per cemento di 12 mm, per una profondità di 10 mm. Togliere l’ ancoramento
e ripetere la foratura questa volta con una punta da trapano per cemento di 16
mm, per una profondità di 90 mm. Asportare i residui dai fori trapanati.
2. Separare le viti dai tirex ad espansione.
3. Inserire le viti nei fori dell’ancoramento, serrare a mano i tirex ad espansione
sull’ancoramento fino a quando non entrano a contatto con il lato inferiore
dell’ancoramento. Inserire i due tirex ad espansione nei fori praticati nella parete
o nel pavimento fino a fare aderire completamente l’ ancora mento con la
superficie di montaggio.
Trattenendo l’ancoramento in posizione contro la superficie di montaggio,
serrare le due viti uniformemente in modo alternato con una chiave esagonale.
Applicare una coppia di 11,34 – 13,6 kg.
1. Usando el anclaje como plantilla en una pared o en el suelo, taladre dos
agujeros de 12mm de diámetro y de 10mm de profundidad. Retire el anclaje y
luego vuelva a taladrar los dos agujeros hasta conseguir 16mm de diámetro y
90mm de profundidad. Quite el polvo de los agujeros.
2. Retire la protección de anclaje de cada uno de los pernos de seguridad.
3. Inserte los dos pernos de seguridad en los agujeros de la base de anclaje,
apriete con la mano las protecciones de anclaje en el perno de anclaje, hasta
que toque el anclaje por debajo. Inserte pernos de seguridad en los agujeros
preparados en la pared o el suelo hasta que el anclaje toque la pared.
Sosteniendo el anclaje contra la pared o el suelo, apriete los dos pernos de
seguridad uniformemente con una llave hexagonal. Aplique una torsión hasta
11.34 - 13.6 kg.
UK
FR
DE
NL
IT
1. Utilize a ancoragem como gabarito na parede ou no chão e efectue os dois
furos duma profundidade de 10 mm, utilizando uma broca para betão de 12
mm. Retire a ancoragem e efectue os dois furos duma profundidade de 90
mm, utilizando uma broca para betão de 16mm. Remova a poeira dos furos
efectuados.
2. Retire a bucha de ancoragem de cada um dos parafusos de segurança.
3. Insira os dois parafusos de segurança nos furos da base da ancoragem.
De seguida, enrosque manualmente os parafusos de segurança nas buchas
de ancoragem, até ficarem encostados ao lado inferior da ancoragem. Agora,
insira os parafusos de segurança nos furos efectuados na parede ou no chão,
até que a ancoragem fique encostada.
Segurando a ancoragem contra a parede ou o chão, aperte os dois parafusos
de segurança com uma chave sextavada. Binário de aperto 11,3 – 13,6 kg.
1. Χρησιμοποιώντας το στήριγμα σαν οδηγό σε έναν τοίχο ή στο έδαφος, ανοίξτε τις
δύο τρύπες με ένα τρυπάνι για μπετόν 12 mm, σε βάθος 10 mm.
Απομακρύνετε το στήριγμα και μεγαλώστε τις δύο τρύπες, αυτήν τη φορά με ένα
τρυπάνι για μπετόν 16 mm και σε βάθος 90 mm. Απομακρύνετε τη σκόνη από τις
τρύπες.
2. Βγάλτε το προστατευτικό αγκύρωσης από τα δύο μπουλόνια ασφαλείας.
3. Βάλτε τα μπουλόνια στις τρύπες στη βάση του στηρίγματος, έπειτα σφίξτε με
το χέρι τα προστατευτικά αγκύρωσης στο κάθε μπουλόνι, μέχρι να ακουμπήσει
στο κάτω μέρος του στηρίγματος. Βάλτε τα μπουλόνια ασφαλείας στις τρύπες που
ανοίξατε στον τοίχο ή το έδαφος, μέχρι το στήριγμα να ακουμπήσει στην επιφάνεια
(τοίχος ή έδαφος). Κρατώντας το στήριγμα κόντρα στην επιφάνεια, σφίξτε με την
ίδια δύναμη τα δύο μπουλόνια ασφαλείας με ένα εξαγωνικό κλειδί. Σφίξτε με ροπή
11,34 ως 13,6 kg.
1. Bruk forankringselementet som mal på en vegg eller på gulvet, og bor to 10 mm
dype hull med et 12 mm betongbor. Ta vekk forankringselementet og bor de to hul-
lene på nytt, denne gangen med et 16 mm betongbor, til en dybde på 90 mm. Fjern
støv fra de utborede hullene.
2. Fjern pluggene fra de to sikkerhetsboltene.
3. Anbring de to sikkerhetsskruene i hullene i forankringselementets base, og stram
de to pluggene til for hånden, helt til de rører forankringselementets underside.
Trykk sikkerhetsskruene inn i de utborede hullene i murveggen eller i gulvet, helt til
forankringselementet kommer i berøring med underlaget (vegg eller gulv).
Hold forankringselementet fast mot underlaget, og stram de to sikkerhetsskruene
til med samme styrke, ved hjelp av en sekskantnøkkel. Stram til med et moment på
mellom 11,34 og 13,6 kg.
1. Brug forankringen som skabelon og bor to 10 mm dybe huller på en mur eller
et gulv med et 12 mm betonbor. Tag skabelonen væk og bor de to huller dybere,
denne gang med et 16 mm betonbor og i en dybde på 90 mm. Fjern støvet fra de
udborede huller.
2. Tag rawlpluggen af de to sikkerhedsbolte.
3. Sæt de to sikkerhedsskruer ned i forankringsbasens huller og stram de to rawlplugs
fast i hånden, indtil de rører ved forankringsbasens underside. Tryk sikkerhedsskru-
erne ned i de borede huller i muren eller gulvet, indtil forankringen er i kontakt med
overaden (mur eller gulv).
Hold forankringen fast mod overaden og spænd samtidigt de 2 sikkerhedsskruer
fast med samme styrke ved hjælp af en sekskantnøgle. Spænd fast til et moment på
11,34 til 13,6 kg.
1. Genom att använda fästanordningen som mall på golvet eller väggen, borra två hål
med ett 12-mm betongborr till ett djup av 10 mm. Ta bort fästanordningen och borra
de två hålen igen, denna gång med ett 16-mm betongborr till ett djup av 90 mm.
Avlägsna dammet från de borrade hål.
2. Ta bort pluggarna från de två säkerhetsbultarna.
3. Sätt i de två säkerhetsskruvarna i hålen i fästningsanordningens bas och skruva
sedan pluggarna på skruvarna tills de nuddar dess nederdel. Skruva åt säkerhetssk-
ruvarna i hålen i väggen eller på marken tills fästanordningen vidrör ytan (mark
eller vägg).
Medan fästanordningen hålls mot underlaget, använd en insexnyckel för att dra åt de
två säkerhetsskruvarna lika hårt. Dra åt med ett vridmoment på 11,34 till 13,6 kg.
1. Käytä kiinnityslenkkiä ohjaimena seinällä tai lattialla, poraa kaksi 10 mm syvyistä
reikää 12mm betoniporanterällä. Poista kiinnityslenkki ja poraa molemmat reiät
uudelleen, tällä kertaa 90 mm syvyyteen 16 mm betoniporanterällä. Poista pöly
poratuista rei’istä.
2. Poista tapit molemmista turvaruuveista.
3. Laita molemmat turvaruuvit kiinnitysalustan reikiin ja kiristä käsin ruuvien tapit
kunnes ne koskettavat ankkurointialustan alapuolta. Upota turvaruuvit seinään tai lat-
tiaan porattuihin reikiin kunnes kiinnityslenkki koskettaa lattian tai seinän pintaa.
Kiristä samalla voimakkuudella molempia turvaruuveja kuusioavaimella pitäen
samalla kiinnityspistettä alustaa vasten. Kiristä 11,34 - 13,6 kg momenttiin.
1. Wykorzystując zamocowanie jako szablon, wykonaj w murze lub w podłodze
dwa otwory za pomocą wiertła do betonu 12 mm o głębokości 10 mm. Odłóż
zamocowanie i rozwierć dwa otwory, tym razem używając wiertła do betonu 16 mm
na głębokość 90 mm. Usuń pył z wywierconych otworów.
2. Zdejmij kołki z obydwu śrub zabezpieczających.
3. Włóż obydwie śruby zabezpieczające w otwory podstawy zamocowania, a
następnie przykręć ręką kołki na śrubach, aż dotkną spodu podstawy zamocowania.
Włóż śruby zabezpieczające w otwory w murze lub w podłodze, aż zamocowanie
dotknie powierzchni (podłogi lub ściany).
Przytrzymując punkt zamocowania przy powierzchni, dokręć równą siłą obydwie
śruby zabezpieczające za pomocą klucza sześciokątnego. Dokręć momentem od
11,34 do 13,6 kg.
PT
GR
NW
DK
SW
FN
1. A rögzítőelemet sablonként használva fúrjon a falba vagy a földbe két 10 mm
mélységű lyukat egy 12 mm-es beton fúrófej segítségével. Távolítsa el a rögzítőelemet,
majd tágítsa ki a lyukakat egy 16 mm-es beton fúrófej segítségével, 90 mm-es mélysé-
gben. Távolítsa el a port a furatokból.
2. Vegye le a dübelt mindkét biztonsági csavarról.
3. Helyezze a két biztonsági csavart a rögzítőelem alapján található lyukakba, majd
kézzel szorítsa rá a dübeleket ezekre, amíg el nem érik a rögzítőelem alapjának alját.
Nyomja a biztonsági csavarokat a falba vagy földbe fúrt lyukakba, amíg a rögzítőelem
el nem éri a fal vagy a föld felületét.
A rögzítőelemet a rögzítőfelületre nyomva szorítsa meg egyenletesen a 2 biztonsági
csavart egy imbuszkulcs segítségével. Alkalmazzon 11,34 - 13,6 kg közötti meghúzási
nyomatékot.
1. Utilizând ancorajul ca şablon pe un perete sau pe sol, perforaţi cele două găuri cu
ajutorul unui burghiu pentru beton de 12 mm, la o adâncime de 10 mm. Îndepărtaţi
ancorajul, apoi perforaţi din nou cele două găuri, de data aceasta cu un burghiu pen-
tru beton de 16 mm, la o adâncime de 90 mm. Curăţaţi de praf găurile perforate.
2. Scoateţi diblul celor două buloane de protecţie.
3. Introduceţi cele două şuruburi de siguranţă în găurile de la baza ancorajului, apoi
strângeţi cu mâna diblurile pe şuruburi până ce ating partea de jos a bazei de ancoraj.
Împingeţi şuruburile de siguranţă în găurile perforate în perete sau în sol până ce
ancorajul atinge suprafaţa (solul sau peretele).
3. Menţinând punctul de ancoraj pe suprafaţă, strângeţi cu o forţă egală cele 2
şuruburi de siguranţă cu ajutorul unei chei hexagonale. Strângeţi cu un cuplu situat
între 11,34 şi 13,6 kg.
1. Použijte kotvení jako šablonu na zdi nebo na podlaze a vyvrtejte dva otvory do
hloubky 10 mm pomocí vrtáku do betonu o velikosti 12 mm. Sejměte kotvení a
dovrtejte oba dva otvory do hloubky 90 mm pomocí vrtáku do betonu o velikosti 16
mm. Z vyvrtaných otvorů odstraňte prach.
2. Z obou dvou pojistných šroubů sejměte hmoždinku.
3. Zasuňte oba dva pojistné šrouby do otvorů v základně kotvení a potom ručně
našroubujte na šrouby hmoždinky tak, aby sahaly až k horní straně kotvící základny.
Zasuňte pojistné šrouby do děr vyvrtaných do stěny nebo do podlahy tak, aby se
kotvení dotýkalo povrchu (podlahy nebo stěny).
Přidržujte kotvící bod na podkladu a šestihranným klíčem utáhněte stejnou silou oba
2 pojistné šrouby. Utáhněte na moment 11,34 až 13,6 kg.
1. Приложив крепежную скобу к стене или к полу в качестве шаблона,
просверлить два отверстия глубиной 10 мм с помощью 12-мм сверла по бетону.
Отведя крепежную скобу, рассверлить эти отверстия, используя 16-мм сверло по
бетону и доведя глубину до 90 мм.Удалить из подготовленных отверстий пыль.
2. Снять дюбель с каждого из двух винтов с защитой.
3. Вставить оба винта в отверстия в основании крепежной скобы, а затем вручную
навинтить на них дюбели до соприкосновения с основанием крепежной скобы.
Ввести винты с защитой в отверстия, проделанные в стене или полу, так, чтобы
крепежная скоба соприкасалась с опорной поверхностью (пола или стены).
Прижимая скобу к этой поверхности, завинтить с одинаковым усилием оба винта,
пользуясь шестигранным ключом. Рекомендуемый момент затяжки— от 11,34
до 13,6 кгс.
1. Ankrajı duvar veya zemin üzerinde gabari olarak kullanarak, 10 mm derinliğinde bir
12 mm.lik beton burgu ucu yardımıyla iki adet delik açın. Ankrajı çıkarın ve ardından
bu defa 90 mm derinliğinde, 16 mm.lik burgu ucuyla iki delik açın. Açılan deliklerin
tozunu alın.
2. İki emniyet cıvatasının her birinin dübelini çıkarın.
3. Ankrajın tabanındaki deliklere iki adet emniyet vidasını takın ve dübelleri, ankraj
tabanının altına temas edinceye dek vidalar üzerinde, elinizle (aletsiz olarak) sıkıştırın.
Emniyet vidalarını, ankraj yüzeye temas edinceye dek (zemin veya duvar) duvar veya
zemin içindeki deliklere sokun.
Ankraj noktasını yüzeye denk gelecek şekilde tutarak, iki adet emniyet vidasını, bir
Allen anahtar yardımıyla eşit güçte sıkıştırın. 11,34 ila 13,6 kg. tork değerine göre
sıkıştırın.
1. 固定ベースを壁または床にあててツールで2つの穴を開けます。カッター
は径12ミリを使い、深さは10ミリとします。固定ベースを外し、この2つの
穴を仕上げます。カッターは径16ミリ、深さは90ミリとします。穴の切り粉
を除去します。
2. 2つのボルトの装着ピンを取外します。
3. 2つのネジを固定ベースの穴に差し込み、装着ピンをネジにかぶせ固定ベー
スの下部にくるまではめ込みます。ネジを壁または床に開けた穴に差し込み、
固定ベースが表面(床または壁)にさわるまではめ込みます。
固定ベースを表面にしっかり押さえつけながら、2つのネジを六角形のスパナ
で両方同じ力で締めます。締めるトルクは11.34 から 13.6 kgとします。
RO
CZ
RU
TK
JP
ES
PL
PT

Other Masterlock Lock manuals

Masterlock 4400EURENT User manual

Masterlock

Masterlock 4400EURENT User manual

Masterlock 1630 Service manual

Masterlock

Masterlock 1630 Service manual

Masterlock 4697 User manual

Masterlock

Masterlock 4697 User manual

Masterlock SAFESPACE 5424D User manual

Masterlock

Masterlock SAFESPACE 5424D User manual

Masterlock Select Access 5426EURD User manual

Masterlock

Masterlock Select Access 5426EURD User manual

Masterlock 1630 User manual

Masterlock

Masterlock 1630 User manual

Masterlock Select Access 5412EURD User manual

Masterlock

Masterlock Select Access 5412EURD User manual

Masterlock SAFESPACE 5423D User manual

Masterlock

Masterlock SAFESPACE 5423D User manual

Masterlock 5400D User manual

Masterlock

Masterlock 5400D User manual

Masterlock 4400 User manual

Masterlock

Masterlock 4400 User manual

Masterlock P005CML User manual

Masterlock

Masterlock P005CML User manual

Masterlock Select Access 5426EURD Instruction Manual

Masterlock

Masterlock Select Access 5426EURD Instruction Manual

Masterlock Pushkey 2650EURD User manual

Masterlock

Masterlock Pushkey 2650EURD User manual

Masterlock 3685 User manual

Masterlock

Masterlock 3685 User manual

Masterlock M175 User manual

Masterlock

Masterlock M175 User manual

Masterlock 4696DWD User manual

Masterlock

Masterlock 4696DWD User manual

Masterlock 3681 User manual

Masterlock

Masterlock 3681 User manual

Masterlock 3681 Installation manual

Masterlock

Masterlock 3681 Installation manual

Masterlock Select Access 5420EURD User manual

Masterlock

Masterlock Select Access 5420EURD User manual

Masterlock 6400 User manual

Masterlock

Masterlock 6400 User manual

Masterlock eONE User manual

Masterlock

Masterlock eONE User manual

Masterlock 4400 User manual

Masterlock

Masterlock 4400 User manual

Masterlock 4697D User manual

Masterlock

Masterlock 4697D User manual

Masterlock 4696 User manual

Masterlock

Masterlock 4696 User manual

Popular Lock manuals by other brands

schmersal AZM300Z-I2-ST-1P2P-N-DU Operation and assembly instructions

schmersal

schmersal AZM300Z-I2-ST-1P2P-N-DU Operation and assembly instructions

Vescent D2-135 Quick setup instructions

Vescent

Vescent D2-135 Quick setup instructions

DITEC COM501ES quick reference

DITEC

DITEC COM501ES quick reference

Schlage 390G+ installation instructions

Schlage

Schlage 390G+ installation instructions

SOMFY 5010776A quick start guide

SOMFY

SOMFY 5010776A quick start guide

Burg Intro.Code operating manual

Burg

Burg Intro.Code operating manual

HOWA MACHINERY H063M instruction manual

HOWA MACHINERY

HOWA MACHINERY H063M instruction manual

Visionis VIS-ML1200LED-WH Installation & user guide

Visionis

Visionis VIS-ML1200LED-WH Installation & user guide

Schlage BE365 User programming manual

Schlage

Schlage BE365 User programming manual

Burtonsafes KEYGUARD KEY SAFE 74 instructions

Burtonsafes

Burtonsafes KEYGUARD KEY SAFE 74 instructions

Hama X81178 quick start guide

Hama

Hama X81178 quick start guide

ENFORCER SS-077Q manual

ENFORCER

ENFORCER SS-077Q manual

U-Line H-7798 quick start guide

U-Line

U-Line H-7798 quick start guide

CODELOCKS Kit-Lock KL1100 installation instructions

CODELOCKS

CODELOCKS Kit-Lock KL1100 installation instructions

COMPX 230SERIES manual

COMPX

COMPX 230SERIES manual

Gemini 2700 installation instructions

Gemini

Gemini 2700 installation instructions

Simons Voss Technologies PinCode-Tastatur quick guide

Simons Voss Technologies

Simons Voss Technologies PinCode-Tastatur quick guide

Protex PR100 user manual

Protex

Protex PR100 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.