Matco Tools MT3800 User manual

DO NOT DISCARD – GIVETO USER
WARNING
BEFORE USE
Study, understand and follow all instructions provided with this
product. Read these instructions carefully before installing, operating,
servicing or repairing this tool. Keep these instructions in a safe
accessible place.
INTENDED USE OFTHETOOL
WARNING
Made in Taiwan
to Matco specifications
This tool is intended to be used to set M4-M10 and 5/16-3/8"
aluminum and steel rivet nuts and stainless steel rivet nuts up to
1/4" (M6). Operate only at the required air pressure necessary. Do
not over-set rivet nuts. Do not use this tool outside of the designed
intent. Never modify the tools for any other purpose or use.
The manufacturer warrants this product to the original user against
defective material or workmanship for a period of 1 year from the
date of purchase.
The manufacturer reserves the right to determine whether the part
or parts failed because of defective material, workmanship or other
causes. Failures caused by accident, alteration or misuse are not
covered by this warranty.
The manufacturer, at its discretion, will repair or replace product
covered under this warranty free of charge. Repairs or replacements
of products covered under this warranty are warranted for the
remainder of the original warranty period.
The manufacturer or its authorized service representatives must
perform all warranty repairs. Any repair to the product by
unauthorized service representatives voids this warranty. The rights
under this warranty are limited to the original user and may not be
transferred to subsequent owners.
The warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied,
including warranties of merchantability and fitness for a particular
purpose. Some states do not allow the exclusion or limitations of
incidental or consequential damages, so the above limitations may
not apply to you.
1YEAR LIMITED WARRANTY
Before use, check the parts diagram and part number listing on
page 4-5 to make sure all parts are included. If any parts are missing
or damaged, please call your distributor.
Caution:To help prevent personal injury
Normal use of this product is likely to expose the user to dust and/
or microscopic particles containing chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Always wear appropriate safety equipment and clothing when
using this product. Study, understand and follow all instructions
provided with this product. Failure to read and follow all warnings
and operating instructions may result in damages and serious
injury or death.
• Always wear ANSI approved goggles when using this product
(users and bystanders).
• Never use this tool for any application other than for which
it was designed.
• Only use accessories designed for this tool.
• Never alter or modify this tool in any way.
• Improper operation and/or maintenance of the tool, modification
of the tool or use of the tool with accessories not designed for it
could result in serious injury or death.
• Always select the correct accessories of the correct size and
design for the job that you are attempting to perform.
• Always work in a clean, safe, well-lit, organized and adequately
equipped area.
• Do not begin repairs without assurance that vehicle is in secure
position and will not move during repair.
PRODUCT INFORMATION
SPECIFICATIONS
Traction Power:
Tool Stroke:
Air Consumption:
Work Capacity:
Air Inlet:
Weight:
2,680 lbs. (1,219 kgs)
6.5mm
3 CFM
up to 3/8" (M10) in aluminum & steel nuts
up to 1/4" (M6) in stainless nuts
1/4" PT
3.59 lbs. (1.63 kgs)
Page 1
MT3800
3/8" AIR RIVET NUT SETTING KIT
1611285-14 MA
Heavy duty. Set up to 3/8" steel rivet nuts.
Wide application range. Includes mandrels and nosepieces in
M4, M5, M6, M8, M10, 1/4", 5/16" and 3/8" standard thread pitches.
Instant hydraulic action. Adjust pulling traction up to 2,680 lbs.
to set rivet nuts with the pull of a trigger; remove tool by operating
free spinning rear wheel.
Authorized Matco Repair Centers:
United States
Matco Air Tool Repair SV
1330 Commerce Drive
Stow, OH 44224
(800) 433-7098
Canada
H. T. Pneumatic Rebuilders Inc.
22 Goodmark Place
Units 7 & 8
Toronto, Ontario M9W6R2
NMG Industrial WTRC
Attn: South Dock
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282

Page 2
3/8" AIR RIVET NUT SETTING KIT
1611285-14 MA
DISASSEMBLY:
ADJUSTMENT:
Use the provided wrenches or a 10mm and 8mm wrench to loosen
the mandrel from the tool by turning it clock-wise due to the
reverse threads.
Adjustment of the stroke may be necessary at times based on the
user’s application, however make sure the #10 Lock Nut is adjusted
enough forward (and not too far back) so that the #4 Connector
Housing relieves enough spring pressure when installed to allow
the #21 Cap Nut/Wheel to freely spin.
If the rear spinning wheel does not spin freely,
adjust the #10 lock nut and #7 Spindle Guide until it does move
freely with the #4 Connector Housing installed.
10mm
Loosen
Note: Reverse threads
#21 Cap
Nut/Wheel
MT3800
8mm
#10 Lock Nut
Install the #2 Nose Nut on each new nosepiece to be used. Adjust
to lock the nosepiece in place closer or further away as needed.
The further away from the tool the nosepiece is locked into place,
the more the stroke will be applied to the rivet nut and/or the less
the rivet nut can be threaded onto the mandrel.
DO NOT OVER SET RIVET NUTS, ONLY ADJUST NOSEPIECES
FORWARD AND INCREASE AIR PRESSURE AT REGULATOR AS
NEEDED. OVER SETTING RIVET NUTS CAN CAUSE DAMAGE TO
YOUR WORKPIECE AND/OR THIS TOOL.
NOSE NUT:
#2 Nose Nut
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1.) LUBRICATION:
Before connection of the hose, apply 4 to 5 drops of a good
quality air tool oil at the air inlet. After 3 to 4 hours of operation,
oiling may be necessary again.
2.) TIGHTNESS OF PARTS:
Regularly check whether all connection parts are fastened
securely. Follow this procedure daily before beginning work.
3.) STORAGE:
Avoid storing the tool in a location subject to high humidity.
If the tool is left unused, the residual moisture inside the tool
can cause rust. Before storing and after operation, oil the
tool at the air inlet with a good quality air tool oil and run it
for a short period.
4.) DISPOSAL:
Follow national legislation of waste disposal.
5.) ORDERING REPLACEMENT PARTS:
For further operational and handling information or for
replacement of parts and components, contact the sales agent
from whom you purchased the tool or the service division of
our company.
*When ordering parts and components, give each part number,
name, and quantities.

3/8" AIR RIVET NUT SETTING KIT
Page 3
MT3800
1611285-14 MA
Users of this tool should review the chemical composition of the work surface and any products used in conjunction with this tool for any
such chemicals prior to engaging in any activity that creates dust and/or microscopic particles.
Users should obtain the Material Safety Data Sheets for all identified chemicals, either from the manufacturer or their employer,
and proceed to study, understand, and follow all instructions and warnings for exposure to such chemicals.
Some examples of these chemicals are: lead from lead based paints; crystalline silica from bricks, cement and other masonry products;
and arsenic and chromium from chemically treated lumber. A listing of the chemicals can be obtained at
www.oehha.ca.gov under Propoisition 65.
In order to reduce exposure to such chemicals, users should always:
- work in well-ventilated areas.
- wear appropriate safety equipment and clothes that are specifically designed to filter out microscopic particles.
WARNING
1. The tool shall not be used in potentially explosive atmospheres.
2. Disconnect the air hose before changing or adjusting any inserted tools.
3. Before using tool, please confirm all couplings and plugs are fixed securely. An air hose that is under pressure may lash out
when disconnected and could lead to serious injuries.
4. Prevent loose clothes, long hair or any other personal accessories from coming close to moving parts to reduce the risk of being caught,
trapped or drawn into the rotating spindle.
5. Excessive high air pressure that exceeds the maximum pressure may cause injuries to user.
6. Exposure to strong vibration for extended time may cause harm to operator.
7. WATCH YOUR STEP! Leaving excess hose unattended near working area or walk path could result in injury or death.
8. Wearing eye/face protection could reduce the danger to person from high speed splinters being emitted from the tool or work surface.
9. Wearing correct breathing protection will help avoid inhaling dust or debris from work process that can be harmful to your health.
10. High sound levels can cause permanent hearing loss. Use hearing protection while operating tool.
11. Due to the material being processed, there may be a risk of explosion or fire. Be aware of work surface dangers prior to beginning work.
12. This power tool is not insulated. If contact is made with an electric current, injury may occur.
13. Dust created by sanding, sawing, grinding, drilling and other related activities may expose the user to dust and/or microscopic
particles that may contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
SUGGESTED AIR LINE
CONNECTION
Pitch pipe back toward air receiver
Compressor unit
Drain
Daily 25 FEET OR MORE
Oil and Water Extractor should be at least 25 ft. from the compressor. Further if possible.
Drain
Daily
Drain
Daily
Oil and Water
Extractor
Install drain at
each low point
PIPE SIZE, I.D. (Inches)
Air Flow
CFM
Length of Pipe (feet)
10
20
30
40
50
70
50
1/2"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
100
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
150
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
200
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
The oil and water extractor should not be mounted on or near
the air compressor.
The temperature of air is greatly increased during compression.
As the air cools down to room temperature in the air line while on
its way to the Air Power Tool, the moisture contained in it
condenses. Thus, for maximum effectiveness, the oil and water
extractor should be mounted at some point in the air supply system
where the temperature of the compressed air in the line is likely to
be lowest. Air lines must be properly drained daily. Each low point in
an air line acts as a water trap. Such points should be fitted with an
easily accessible drain. See diagram below. Pitch all air lines back
towards the compressor so that condensed moisture will flow
back into the air receiver where it can be drained off. Drain daily.

ADVERTENCIA
Estudie, entienda y siga todas las instrucciones que se proveen con
este producto. Lea las instrucciones detenidamente antes de instalar,
operar, dar servicio o reparar esta herramienta. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro y accesible.
ADVERTENCIA
Precaución: Para ayudar a evitar lesiones a las personas
El uso normal de esta herramienta puede exponer al usuario al polvo
o a partículas microscópicas que contienen sustancias químicas que
se conocen en el estado de California por causar cáncer, defectos del
nacimiento u otros daños reproductivos. Siempre use equipo y ropa
de seguridad adecuados para trabajar con esta herramienta. Lea,
comprenda y siga todas las instrucciones incluidas con esta
herramienta. Omitir la lectura y el no seguir todas las advertencias e
instrucciones de operación puede traer como consecuencia daños y
lesiones graves o hasta la muerte.
• Siempre use guantes del tipo aprobado por la ANSI para trabajar
con esta herramienta (tanto usuarios como espectadores).
• Nunca utilice esta herramienta para cualquier otra cosa que no sean
las aplicaciones para lo que fue diseñada.
• Sólo utilice los accesorios diseñados para esta herramienta.
• No modifique o altere esta herramienta de ninguna manera.
• El funcionamiento y/o mantenimiento inadecuado de la
herramienta, la modificación, o la utilización de la herramienta con
accesorios inadecuados podrían causar lesiones graves o la muerte.
• Siempre usar los correctos accesorios para el trabajo queUd. está
realizando.
• Trabaje siempre en un área limpia, segura, bien iluminada,
organizada y equipada adecuadamente.
• NUNCA empiece reparaciones sin estar seguro de que el vehículo
esté en posición segura y que no se mueva durante la reparación.
Hecho en Taiwan
Para Matco especificaciones
DESEMPACADO
APLICACIÓN DE LA HERRAMIENTA
Esta herramienta ha sido diseñada para fijar tuercas de remache
M4-M10 y 5/16"-3/8" de aluminio, acero y acero inoxidable hasta de
1/4" (M6). Opere sólo a la presión de aire requerida. No sobreajuste
las tuercas de los remaches. No utilice esta herramienta fuera de la
intención de su diseño. Nunca modifique las herramientas para
ningún otro propósito o uso.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando desempaque el producto, revise el diagrama y la lista de
piezas en la página 4-5 para verificar que se hayan enviado todas las
piezas. En caso de que falten piezas o que estén dañadas,
comuníquese con su distribuidor.
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES
Potencia de Tracción:
Impacto (o golpe) de la herramienta:
Consumo de aire:
Capacidad de trabajo:
Entrada de aire:
Peso:
2,680 lbs. (1,219 kgs)
6.5mm
3 CFM
Hasta 3/8 "(M10) en tuercas
de aluminio y acero y
hasta 1/4" (M6) en tuercas
de acero inoxidables
1/4" PT
3.59 lbs. (1.63 kgs)
Página 1
MT3800
KIT DE REMACHADORA DE
AIRE DE 3/8" PARA AJUSTE
DE TUERCAS
1611285-14 MA
Matco Centros de Reparación Autorizados:
United States
Matco Air Tool Repair SV
1330 Commerce Drive
Stow, OH 44224
(800) 433-7098
Canada
H. T. Pneumatic Rebuilders Inc.
22 Goodmark Place
Units 7 & 8
Toronto, Ontario M9W6R2
NMG Industrial WTRC
Attn: South Dock
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
El fabricante garantiza este producto al usuario original contra defectos
de materiales o de mano de obra durante un periodo de un año a partir
de la fecha de compra.
El fabricante se reserva el derecho a determinar si una pieza o piezas
fallaron debido a material defectuoso, mano de obra, o por otras causas.
Esta garantía no cubre fallas causadas por accidentes, alteraciones o
uso indebido.
El fabricante, a su entera discreción, reparará o reemplazará los
productos cubiertos por esta garantía sin costo alguno. Las reparaciones
o reemplazos de productos cubiertos por esta garantía quedan
garantizados durante el resto del periodo original de garantía.
El fabricante o sus representantes autorizados de servicio deben llevar a
cabo todas las reparaciones de garantía. Toda reparación hecha al
producto por representantes de servicio no autorizados invalida la
presente garantía. Los derechos que ampara esta garantía están limitados
al usuario original y no se pueden transferir a dueños posteriores.
Esta garantía reemplaza a todas las demás garantías expresas o implícitas,
incluyendo garantías de comercialización e idoneidad para un propósito
particular. Algunos estados no permiten la exclusión o limitaciones de
daños incidentales o imprevistos, de manera que las limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables en su caso.
NO LO DESCARTE O DESECHE, ENTREGESELO AL USUARIO
Para trabajo pesado. Ajusta tuercas de remache de acero
de hasta 3/8" de pulgada.
Amplio rango de aplicación. Incluye mandriles y boquillas de
enroscado estándar M4, M5, M6, M8, M10, 1/4 ", 5/16" y 3/8".
Acción hidráulica instantánea. Ajuste la tiranda de tracción hasta
2,680 libras. Para fijar las tuercas del remache con un solo tirón del
disparador retire la herramienta haciendo girar libremente
la rueda trasera.
Spanish

Página 2
KIT DE REMACHADORA DE
AIRE DE 3/8" PARA AJUSTE
DE TUERCAS
1611285-14 MA
DESMONTAJE:
AJUSTE:
Utilice las llaves suministradas, o una llave de 10 mm y 8 mm,
para aflojar el mandril de la herramienta girándolo en el sentido
de las agujas del reloj debido al enroscado inverso.
10mm
Aflojar
Nota: El enroscado es inverso.
#21 Tuerca/Rueda
MT3800
8mm
#10 Tuerca de
Bloqueo
TUERCA DE NARIZ:
#2 Tuerca de Nariz
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
1.) LUBRICACIÓN:
Antes conexión de la manguera, se aplican de 4 a 5 gotas de una
buena calidad del aire herramienta de petróleo en la entrada de
aire. Después de 3 a 4 horas de funcionamiento, engrasar puede
ser necesario otra vez.
2.) LAS PIEZAS APRETADO:
Comprobar regularmente si todas las piezas de las conexión se
ata firmemente. Siga este procedimiento diariamente antes de
empezar a trabajar.
3.) ALMACENAMIENTO:
Evite almacenar la herramienta en un lugar expuesto a alta
humedad. Si la herramienta no se utiliza es, la humedad residual
en el interior de la herramienta puede causar la roya. Antes de
guardar y después de la operación, el petróleo la herramienta en
la entrada de aire con una buena calidad de aire aceite
herramienta, y ejecutarlo para poco tiempo.
4.) ELIMINACIÓN:
Siga la legislación nacional de eliminación de residuos.
5.) ORDEN SERVICIO PIEZA:
Para más información operacional y gastos de envío o para el
reemplazo de piezas y componentes, contacte con su
Distribuidor de Matco.
*Al realizar el pedido de piezas y componentes, favor de dar el
número que se asigna a cada una de las partes, el nombre y
las cantidades.
Puede ser necesario el ajustar el impacto o golpe que da la
herramienta dependiendo de la aplicación que el usuario requiera,
sin embargo asegúrese de que la tuerca de bloqueo # 10 esté
suficientemente ajustada hacia adelante (y no demasiado hacia
atrás) de modo que el bastidor (o cárter) del conector # 4 alivie
la presión del resorte cuando esté instalado para permitir que la
Tuerca o Rueda # 21 pueda girar libremente.
Si la rueda trasera no gira libremente, reajuste la tuerca # 10 de
bloqueo y la guía del husillo # 7 hasta que se mueva fácilmente
con el bastidor o cárter del conector # 4 instalado.
Instale la tuerca de la nariz #2 por cada nariz nueva que se va a
usar. Ajuste para fijar la nariz en su lugar ya sea más cerca o más
lejos según sea necesario. Cuanto más alejada este la nariz de la
herramienta, más fuerza se aplicará al golpe o impacto en la tuerca
de remache y/o menos fuerza al enroscado del remache sobre
el mandril.
NO AJUSTE DEMACIADO LA TUERCA DE REMACHE, SOLAMENTE
AJUSTE LA NARIZ HACIA ADELANTE Y/O AUMENTE LA PRESION
DE AIRE EN EL REGULADOR HASTA DONDE SEA NECESARIO.
SOBRE AJUSTAR O APRETAR DEMACIADO LA TUERCA DE
REMACHE PUEDE CAUSAR DAÑOS A SU PIEZA DE TRABAJO
Y/O ESTA HERRAMIENTA.
Spanish

SUGIRIÓ CONEXIÓN DE
LA LÍNEA AÉREA
Diapasón cañería hacia el
receptor de aire
Compresor unidad
Escurra
diario 25 PIES O MÁS
El aceite y el agua extractor debe ser de al menos 25ft. desde el compresor. Además, si es posible.
Escurra
diario
Escurra
diario
El aceite y el
agua extractor
Instalación de
desagüe en
cada punto bajo
TAMAÑO DE LA CAÑERÍA, I.D.
(PULGADAS)
Flujo de
Aire CFM
Longitud de la tubería (pies)
10
20
30
40
50
70
50
1/2"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
100
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
150
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
200
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
KIT DE REMACHADORA DE
AIRE DE 3/8" PARA AJUSTE
DE TUERCAS
Página 3
MT3800
1611285-14 MA
1. La herramienta no serán utilizados en atmósferas potencialmente explosivas.
2. Desconecte la manguera de aire antes de cambiar o ajustar cualquier inserta herramientas.
3. Antes de utilizar la herramienta, por favor, confirmar todos los acoplamientos y los tapones sefijan firmemente. Manguera de aire que
está bajo presión puede atar a cabo cuando desconectado y podría dar a lesiones graves.
4. Prevenir ropa suelta, pelo largo o cualquier otro personal accesorios cercano a las piezas móviles para reducir el riesgo de ser atrapados,
atrapados o arrastrados a huso de rotación.
5. El exceso de aire de alta presión, que supera el máximo de presión puede causar daños al operador.
6. La exposición a vibracion fuerte para ampliar el tiempo puede causar daños al operador.
7. Cuidado de no tropezar! No deje el exceso de la manguera sin vigilancia en la área de trabajo o cerca de la ruta transito puede causar
lesiones o muerte.
8. Uso los ojos / la cara protector podría reducir el peligro para la persona a partir de astillas de alta velocidad que se emitirá a través de la
herramienta o superficie de trabajo.
9. Uso correcto de respiración de protección ayudará a evitar la inhalación de polvo o manejo desechos de proceso de trabajo que pueden
ser perjudiciales para su salud.
10. Alto nivel de sonido puede causar pérdida de audición permanente. Utilice protección auditiva durante el funcionamiento del instrumento.
11. Debido al material que se esté trabajando, puede haber un riesgo de explosión o incendio. Ser conscientes de los peligros superficie de
trabajo antes de comenzar el trabajo.
12. Esta herramienta de la potencia no es aislado. Si el contacto es hecho con una corriente eléctrica, las lesiones pueden ocurrir.
13. Debido al material que se esté trabajando, puede haber un riesgo de explosión o incendio. Ser conscientes de los peligros superficie de
trabajo antes de comenzar el trabajo.
El petróleo y el extractor de agua no debe ser montado en o cerca
del compresor de aire.
La temperatura del aire se aumenta enormemente durante la
compresión. Como el aire se enfría a temperatura ambiente, en la
línea aérea, en su camino al aire La herramienta con motor, la
humedad contenida en él se condensa. Por lo tanto, para lograr la
máxima eficacia, el aceite y el agua extractor debe montarse en
algún indicando el suministro de aire sistema
en el que la temperatura del aire comprimido en la línea es probable
que sea el más bajo. Air Lines debe ser un sistema adecuado de
desagüe díario. Cada punto bajo en una línea de aire actúa como
una trampa de agua. Esos puntos deberían estar provistos de un
fácil de desagüe accesible. Vea el diagrama abajo. Terreno de juego
todas las líneas de aire hacia el compresor para que la humedad
condensada fluya de vuelta en el receptor aire, donde él puede
agotarse fuera. Escurra diario.
Los usuarios de esta herramienta debe examinar la composición química de la superficie de trabajo y cualquiera de los productos utilizados
en conjunción con esta herramienta para cualquiera de esos productos químicos antes de dedicarse a cualquier actividad que crea el polvo
y / o partículas microscópicas.
Los usuarios deben obtener la Fichas de datos de seguridad para todos los productos químicos identificados, ya sea del fabricante o de su
empleador, y proceder a estudiar, entender y seguir todas las instrucciones y advertencias para la exposición a esos productos químicos.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son: el plomo de las pinturas basadas en plomo; la sílice cristalina de ladrillos, cemento y
otros productos de albañilería, y arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Una lista de los productos químicos pueden ser
obtenidos en www.oehha.ca.gov, virtud de Propositon 65.
Con el fin de reducir su exposición a esos productos químicos los usuarios deben siempre:
- El trabajo en lugares de bien ventilados.
- Use equipo de seguridad y ropa que están específicamente diseñados para filtrar fuera partículas microscópicas.
ADVERTENCIA
Spanish

NE PAS JETER-DONNER À L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT
Mise en garde: Pour aider à prévenir les blessures
Page 1
MT3800
KIT D'ÉCROU D'AIR RIVET 10MM
1611285-14 MA
Matco Centres de Réparation Agréés:
United States
Matco Air Tool Repair SV
1330 Commerce Drive
Stow, OH 44224
(800) 433-7098
Canada
H. T. Pneumatic Rebuilders Inc.
22 Goodmark Place
Units 7 & 8
Toronto, Ontario M9W6R2
NMG Industrial WTRC
Attn: South Dock
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
AVERTISSEMENT
Etudier, comprendre et suivre toutes les instructions fournies avec ce
produit. Lire ces instructions attentivement avant d’installer, d’utiliser,
d’entretenir et de réparer cet outil. Conserver ces instructions dans un
endroit sécuritaire et accessible.
Fabriqué à Taiwan
les spécifications de Matco
DÉBALLAGE
UTILISATION PRÉVUE DE L’OUTIL
1 ANNÉE DE GARANTIE LIMITÉE
Lors du déballage, vérifier que les pièces contenues dans le schéma
et la liste des numéros de pièces de la page 4-5 sont toutes incluses.
Si une pièce est manquante ou abîmée, veuillez appeler
immédiatement votre distributeur.
INFORMATIONS PRODUIT
SPÉCIFICATIONS
Puissance de traction:
Course d'outil:
Consommation d'air:
Capacité de travail:
Entrée d'air:
Poids:
2,680 lbs. (1,219 kgs)
6.5mm
3 CFM
jusqu'à 3/8"(M10) dans les écrous
en aluminium et en acier
Jusqu'à 1/4 "(M6) en écrous inox
1/4" PT
3.59 lbs. (1.63 kgs)
Le manufacturier garantit à l’acheteur initial que ce produit est exempt de
tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de une année
suivant la date de l’achat.
Le manufacturier se réserve le droit de déterminer si la pièce ou les pièces
défectueuses sont imputables à un matériau défectueux, à un défaut de
fabrication ou à d’autres causes.
Les défaillances causées par un accident, une modification ou une
utilisation incorrecte ne sont pas couvertes par la présente garantie.
Le manufacturier, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera sans frais
les produits couverts par cette garantie. Les réparations ou les
remplacements de produits couverts parcette garantie sont garantis pour
le reste de la période de garantie initiale.
Le manufacturier ou ses représentants de service autorisés doivent
exécuter les réparations sous garantie. Toute réparation du produit
effectuée par un représentant de service non-autorisé annulera cette
garantie.
Les droits couverts par cette garantie sont limités à l'acheteur initial et ne
peuvent être transférés aux propriétaires subséquents.
Cette garantie remplace toutes autres garanties, expresses ou implicites,
incluant les garanties de valeur marchande ou d’adaptation à un usage
particulier.
Certains États ou provinces ne permettent pas d’exclure ou de limiter les
dommages consécutifs ou indirects,donc les limitations ci-dessus
pourraient ne pas s’appliquer.
L’utilisation normale de ce produit pourrait exposer l’utilisateur à de
la poussière et/ou des particules microscopiques contenant des
produits chimiques que l’État de la Californie a reconnu comme étant
une cause de cancer, de déficience congénitale et d’autres effets
nocifs sur le système reproductif.Toujours porter un équipement et
des vêtements sécuritaires appropriés en utilisant ce produit. Étudier,
comprendre et suivre toutes les instructions fournies avec ce produit.
Echec de lire et suivre des avertissements et le mode d’emploi devrait
causer des endommages et des blessures sévères ou la mort.
• Toujours porter des lunettes à coques approuvées par l’ANSI lorsque
vous utilisez ce produit. (Utilisateurs et Spectateurs).
• Ne jamais utiliser cet outil pour aucune application qui n’est pas conçue.
• Seulement utiliser les accessoires conçus pour cet outil.
• Ne jamais modifier cet outil.
• Le fonctionnement et/ou l’entretien incorrect de cet outil, la modification
de cet outil, ou l’utilisation de cet outil avec les accessoires non conçus
pour lui devrait causer des blessures graves ou la mort.
• Toujours utiliser les accessoires adéquats pour le travail que vous effectuez.
• Toujours travailler dans un environnement propre, sécuritaire, bien éclairé,
organisé et suffisamment équipé.
• NE JAMAIS commencer les réparations sans d’abord vous être assuré
que le véhicule est en position sécurisée et ne bougera pas lors de la
réparation.
Cet outil est destiné à être utilisé pour fixer des écrous de rivets en
aluminium et acier de 5/16"-3/8" et M4-M10 et des écrous de rivets
en acier inoxydable jusqu'à 1/4". Utiliser uniquement à la pression
d'air requise nécessaire. Ne pas trop fixer les écrous de rivet.
N'utilisez pas ces outils en dehors de l'intention prévue. Ne modifiez
jamais les outils à d'autres fins ou utilisations.
Puissant. Installer les écrous de rivets en acier M10.
Large gamme d'applications. Comprend les mandrins et les
embouts de nez dans les pas de filetage standard M4, M5, M6, M8,
M10, 1/4", 5/16" et 3/8".
Action hydraulique instantanée. Ajustez la traction de traction
jusqu'à 2,680 lbs. Pour fixer les écrous de rivet avec la traction d'une
gâchette; Retirer l 'outil en actionnant la roue arrière tournante libre.
French

Page 2
KIT D'ÉCROU D'AIR RIVET 10MM
1611285-14 MA
DÉMONTAGE:
LE RÉGLAGE:
Utiliser les clés fournies ou une clé de 10 mm et 8 mm pour
desserrer le mandrin de l'outil en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre en raison des filetages inversés.
10mm
Desserrer
Note: ce sont des fils inverses
#21 Écrou de
chapeau/Roue
MT3800
8mm
#10 Écrou
de blocage
Installez l'écrou à nez n # sur chaque nez neuf à utiliser. Régler
pour verrouiller le nez en place plus près ou plus loin si nécessaire.
Plus l'outil est à distance de l'outil, plus la course est appliquée à
l'écrou de rivet et/ou moins l'écrou de rivet peut être enfilé sur
le mandrin.
NE RÉGLAGEZ JAMAIS LES ÉCROUS DE RIVET, RÉGLER
SEULEMENT LES NÉCESSAIRES AVANT ET AUGMENTER LA
PRESSION D'AIR AU RÉGULATEUR, SELON LE BESOIN. SUR LE
RÉGLAGE DES ÉCROUS DE RIVETE PEUVENT ENDOMMAGER
VOTRE PIÈCE DE TRAVAIL ET/OU CE OUTIL.
ÉCROU DE NUYAU:
#2 Écrou de Nez
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN:
1.) LUBRIFICATION:
Avant de connecter le tuyau, appliquer 4 ou 5 gouttes d'une
huile de bonne qualité pour outils pneumatiques à l'entrée
d'air. Cette opération peut être à nouveau nécessaire après
3 ou 4 heures d'utilisation.
2.) SERRAGE DES PIECES:
Vérifier régulièrement que les pièces de connexion sont bien
serrées. Respecter cette procédure avant toute utilisation
quotidienne.
3.) STOCKAGE:
Eviter de stocker l'outil dans un lieu de haute humidité. Après
une période prolongée de non utilisation, l'humidité résiduelle à
l'intérieur de l'outil peut provoquer une rouille. Avant de stocker
l'outil et après son utilisation, huilez-le à l'entrée d'air avec d'une
huile de bonne qualité pour outils pneumatiques et faites-le
fonctionner pendant un court instant.
4.) MISE AU REBUT:
Suivre la réglementation nationale en vigueur.
5.) ORDERING SERVICE PART:
Pour de plus amples informations sur le maniement, ou pour le
remplacement de pièces et composants, contactez votre
Distributeur de Matco Tools.
*Lors de la commande de pièces et composants, donner à
chacun le numéro, le nom et les quantités.
Le réglage de la course peut être nécessaire à certains moments
en fonction de l'application de l'utilisateur, mais assurez-vous que
l'écrou de verrouillage #10 est suffisamment réglé vers l'avant
(et pas trop loin) pour que le boîtier du connecteur #4 soulève une
pression de ressort suffisante # 21 écrou de chapeau/roue pour
tourner librement.
Si la roue arrière ne tourne pas librement, réglez l'écrou de
verrouillage # 10 et le guide de broche #7 jusqu'à ce qu'il bouge
librement avec le boîtier de connecteur # 4 installé.
French

KIT D'ÉCROU D'AIR RIVET 10MM
Page 3
MT3800
1611285-14 MA
AVERTISSEMENT
1. L'outil ne devrait pas être utilisé dans des milieux potentiellement explosifs.
2. Déconnecter le tuyau d'air avant de changer ou d'ajuster quelque outil inséré.
3. Avant d'utiliser l'outil, vérifier que les raccords et autres soient bien fixés. Le tuyau d'air sous pression peut cingler lors de sa déconnexion
et provoquer de sérieuses blessures.
4. Empêcher les vêtements lâches, les cheveux longs et autre accessoires personnels d'approcher les pièces en mouvement pour réduire le
risque de s'emmêler avec la broche rotative.
5. Une pression d'air excessive, supérieure à la pression maximale, peut blesser l'utilisateur.
6. Une exposition à de fortes vibrations pour une longue période de temps peut nuire à l'utilisateur.
7. Attention à la marche! De quitter la zone ou à pied à proximité de travailler chemin sans surveillance tuyau en excès peut entraîner des
blessures ou la mort.
8. Attention à ne pas laisser trop de longueur de tuyau sur la zone de travail ou de déplacement.
9. Porter une protection oculaire ou faciale pour réduire les dangers inhérents à des éclats à haute vitesse provenant de l'outil ou de la
zone de travail.
10. Un niveau sonore élevé peut entraîner une perte définitive de l'ouïe. Utiliser une protection auditive lors de l'utilisation de l'outil.
11. La poussière provenant du matériau traité peut entraîner un risque d'explosion ou d'incendie. Analyser les dangers possibles de la zone
de travail avant de commencer l'utilisation.
12. Cette outil électrique n'est pas isolé. Son entrée en contact avec un courant électrique peut entraîner des blessures.
13. La poussière créée par le ponçage, le découpage, la rectification, le perçage et autre activités en relation peut exposer l'utilisateur à de la
poussière et/ou des particules microscopiques pouvant contenir des produits chimiques connues dans l'Etat de Californie pour causer le
cancer, des défauts de naissance ou d'autres troubles du système reproductif.
SUGGESTION DE CONNEXION
DE LA LIGNE D'AIR
Relever le tuyau vers le récepteur d'air
Unité compresseur
Drainer
quotidiennement 25 PIEDS OU PLUS
L'Extracteur d'Huile et d'Eau devrait être situé au minimum à 25 pieds du compresseur.
Plus loin si possible.
Drainer
quotidiennement
Drainer
quotidiennement
Extracteur d'Huile
et d'Eau
Installer un
dispositif de
drainage à
chaque point bas
TAILLE TUYAU, I.D. (POUCES)
Flot d'Air
CFM
Longueur duTuyau (pieds)
10
20
30
40
50
70
50
1/2"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
100
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
150
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
200
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
L'extracteur d’huile et d'eau ne doit pas être placé sur ou à proximité du
compresseur d'air. La température de l'air est fortement augmentée au
cours de la compression. Au même titre que l'air se refroidit à la
température de la pièce, dans la conduite d'air vers l’outil pneumatique,
l'humidité qu'il contient se condense. Ainsi, pour un maximum
d'efficacité, l'extracteur d’huile et d’eau doit être installé à un endroit dans
le système d'alimentation d'air où la température de l'air comprimé est
susceptible d'être plus faible.
Les conduites d'air doit être vidangée correctement tous les jours. Chaque
point bas dans une conduite d'air agit comme un piège à eau. Ces points
doivent être équipés d'une manière aisément accessible pour la vidange.
Voir le schéma ci-dessous. S’assurer que toutes les conduites d'air se
dirigent vers le bas en direction du compresseur, afin que l'humidité
condensée retourne dans le réservoir d'air où il peut être vidangé. Vidanger
quotidiennement.
L'utilisateur de cet outil devrait s'informer sur l'existence de tels produits chimiques dans la composition chimique de la zone de travail et des
produits utilisés conjointement avec cet outil avant de commencer toute activité créant de la poussière ou des particules microscopiques.
Les utilisateurs devraient requérir les Fiches de Données de sûreté des Matériaux pour tout produit chimique identifié, soit de leur fabricant
soit de leur employeur, lire, comprendre et suivre les instructions et les avertissements quant à l'exposition à de tels produits chimiques.
Des exemples de ces produits chimiques sont: le plomb provenant de certaines peintures au plomb, de la silice cristalline provenant de
briques, le ciment et autres produits de maçonnerie; également l'arsenic et le chrome provenant de bois traité chimiquement. Une liste de
ces produits chimiques est disponible sur www.oehha.ca.gov dans la Proposition 65.
Afin de réduire leur exposition à de tels produits chimiques, les utilisateurs devraient toujours:
- Travailler dans des espaces bien ventilés.
- Porter des équipements et vêtements de sécurité spécifiquement conçus pour le filtrage de particules microscopiques.
French

54
PARTS BREAKDOWN
611
Page 4
3/8" AIR RIVET NUT SETTING KIT MT3800
1611285-14 MA

Parts List
1
58
7
6
2
4
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Index Part No.
MT3800-01A
MT3800-01B
MT3800-01C
MT3800-01D
MT3800-01E
MT3800-01F
MT3800-01G
MT3800-01H
MT3800-02
MT3800-03
MT3800-04
MT3800-05
MT3800-06A
MT3800-06B
MT3800-06C
MT3800-06D
MT3800-06E
MT3800-06F
MT3800-06G
MT3800-06H
MT3800-07
MT3800-08
MT3800-09
MT3800-10
MT3800-11
MT3800-12
MT3800-13
MT3800-14
MT3800-15
MT3800-16
MT3800-17
MT3800-18
MT3800-19
MT3800-20
Nosepiece, M4
Nosepiece, M5
Nosepiece, M6
Nosepiece, M8
Nosepiece, M10
Nosepiece, 1/4
Nosepiece, 5/16
Nosepiece, 3/8
Nose Nut
Stroke Adaptor Cover
Connector Housing
Jaw Case, Rear
Screw Mandrel (M4)
Screw Mandrel (M5)
Screw Mandrel (M6)
Screw Mandrel (M8)
Screw Mandrel (M10)
Screw Mandrel (1/4)
Screw Mandrel (5/16)
Screw Mandrel (3/8)
Spindle Guide
E Ring
Return Tube
Lock Nut
O Ring
Backup Ring
Frame
Piston
O Ring
Backup Ring
Piston Ring
Hanging Clip
O Ring
Frame Cap
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Description Qty
1
5
6
2
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
Index Part No.
MT3800-21
MT3800-22
MT3800-23
MT3800-24
MT3800-25
MT3800-26
MT3800-27
MT3800-28
MT3800-29
MT3800-30
MT3800-31
MT3800-32
MT3800-33
MT3800-34
MT3800-35
MT3800-36
MT3800-37
MT3800-38
MT3800-39
MT3800-40
MT3800-41
MT3800-42
MT3800-43
MT3800-44
MT3800-45
MT3800-46
MT3800-47
MT3800-48
MT3800-49
MT3800-50
MT3800-51
MT3800-52
MT3800-53
5706
Safety Cap Nut
O Ring
Backup Ring
Cylinder
Rubber Cushion
Lock Nut, Frame
Stem, Air Piston
Plate, Large
Piston Ring
Washer
Plate, Small
Lock Nut, Piston
O Ring
Cap, Cylinder
Spring Pin
Spring Pin
Pusher, Valve
Spring, Valve
Collar, Valve
O Ring
Spring Pin
Spring Pin
Valve
Spring, Valve
O Ring
Cap, Valve
Spring Pin
Trigger
Trigger Rod
Trigger Lever
Spanner Gauge
Spanner
O Ring
Brass Regulator
Description Qty
PARTS BREAKDOWN
611
Page 5
3/8" AIR RIVET NUT SETTING KIT MT3800
1611285-14 MA
* The mandrels are consumable.
Table of contents
Languages:
Other Matco Tools Rivet Tools manuals
Popular Rivet Tools manuals by other brands

HS-Technik
HS-Technik RoboRiv operating instructions

Powerfix
Powerfix Profi+ PBNZ 4 B3 quick start guide

Worcraft PROFESSIONAL
Worcraft PROFESSIONAL CRG-S20Li instruction manual

Sealey
Sealey AK3991 instructions

Stanley
Stanley POP Avdel ProSet XT3 instruction manual

LOBSTER
LOBSTER AR 2000SV instruction manual

BGS technic
BGS technic BGS 3284 instruction manual

Gesipa
Gesipa PH 1 Operating manual with spare parts list

NIPPON POP RIVETS AND FASTENERS
NIPPON POP RIVETS AND FASTENERS PRL550 instruction manual

Stanley
Stanley AV 20 Instruction and service manual

Gage Bilt
Gage Bilt GB786/204 Installation Tool Information

Sealey
Sealey AK3986.V2 quick start guide