manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mattel
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Mattel HotWheels FORMULA FUELERS H0397 User manual

Mattel HotWheels FORMULA FUELERS H0397 User manual

®
H0397-0720
®
™
X1
201
4X "AA"
INSTALL BATTERIES
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
NSTALLATION DES PILES
1.
1.
2.
• Fill fuel tank between the fill lines then replace
top and tighten. Wipe off excess.
• Llena el tanque de combustible entre las líneas
de llenado cierra la parte superior y apriétala.
Limpia el exceso.
• Remplis le réservoir jusqu’à un niveau pouvant
varier entre les deux traits et rebouche-le bien.
Essuie pour retirer tout excédent.
2.
• Unscrew top of fuel tank.
• Destornilla la parte superior del tanque de
combustible.
• Dévisse le bouchon du réservoir.
1 - NORMAL / TEST MODE (select this mode to test
fuel performance)
0 - OFF
2 - RUN (select this mode to bypass fuel test)
1 – MODALIDAD NORMAL / PRUEBA (selecciona
esta modalidad para probar el rendimiento del
combustible)
0 – APAGADO
2 – SIN COMBUSTIBLE (selecciona esta modalidad
para no probar el combustible)
1 – MODE NORMAL/TEST (choisis ce mode pour
tester la performance de ton carburant).
0 – ARRÊT
2 – MODE ACTION (choisis ce mode pour ne pas
tester le carburant).
TO PLAY
¡A JUGAR!
POUR JOUER
TO ASSEMBLE
MONTAJE
ASSEMBLAGE
MIX YOUR FUEL
MEZCLA EL COMBUSTIBLE
MÉLANGE TON CARBURANT
FILL THE TANK
LLENA EL TANQUE
REMPLIS LE RÉSERVOIR
• Mix thoroughly.
• Mezclar bien.
• Mélange bien.
DO NOT DRINK!
¡NO BEBER EL LÍQUIDO!
NE BOIS PAS LE MÉLANGE !
3.
• Switch location on bottom of vehicle.
• Cambia la modalidad en la parte de abajo
del vehículo.
• Interrupteur sous le véhicule.
RUN MODE
MODALIDAD SIN COMBUSTIBLE
MODE ACTION
• Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use.
• Los juguetes de agua a veces causan desorden. Proteger las áreas de juego antes
de empezar a jugar.
• Les jouets à eau peuvent éclabousser. Protéger la surface de jeu avant utilisation.
• Add your ingredients to the mixing cup between the fill lines.
• Añade los ingredientes en la taza entre las líneas de llenado.
• Verse tes ingrédients dans le doseur jusqu’à un niveau situé
entre les deux traits.
•If the toy does not
respond or does not
work properly, turn the
switch off and then on
again. If the problem
continues, replace the
batteries.
• Si el juguete no
responde o no funciona
correctamente, apagarlo
y volverlo a encender. Si
el problema persiste,
sustituir las pilas.
• Si le jouet ne réagit pas
ou ne fonctionne pas
correctement, éteins-le
puis rallume-le. Si le
problème persiste, il est
nécessaire de remplacer
les piles.
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
• Experiment with fuel ingredients. Create your own
or try one of the mixtures listed.
• Experimenta con diferentes ingredientes. Crea tu
propia mezcla o usa una de las mezclas sugeridas.
• Expérimente différents ingrédients. Crée ton propre
carburant ou essaie un des mélanges ci-après.
• Insert 4 "AA" alkaline batteries
as shown. For longer life, use
only alkaline batteries.
• Introducir 4 pilas alcalinas
"AA", tal como muestra el
dibujo. Utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este
juguete.
• Insérer 4 piles alcalines AA
(LR6), comme illustré. Pour
une durée plus
longue, utiliser des
piles alcalines
uniquement.
Red Rocket™- Pour cranberry juice in mixing
cup, add a pinch of salt, stir.
Combustible de cohete rojo – vierte jugo de arándano
en la taza, agrega sal y revuelve.
Fusée Rouge Mix : Verse du jus d’airelle dans le
doseur, ajoute une pincée de sel et remue.
Fizzy Fruit Boost™- Pour lemon lime soda and
any juice in mixing cup, stir.
Energía de fruta – vierte soda de lima-limón y jugo de
cualquier sabor en la taza y revuelve.
Citron Fizz Mix : Verse du soda citron et du jus
de fruit dans le doseur et remue.
Double-O-Thruster™- Pour orange soda and
orange juice in mixing cup, stir.
Accionador doble “N” – vierte soda de naranja y jugo
de naranja en la taza y revuelve.
Double Orange Mix : Verse du soda orange et
du jus d’orange dans le doseur et remue.
Super Speedy Soy™- Pour cola and 5 drops of
soy sauce in mixing cup, stir.
Soya super veloz – vierte refresco de cola y cinco
gotas de salsa soya en la taza y revuelve.
Soja Fizz Mix : Verse du soda cola dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et remue.
Pineapple Pickle - Pour pineapple juice and
pickle juice in mixing cup, stir.
Super piña – vierte jugo de piña y de pepino en la taza
y revuelve.
Exotique Pique-Pique Mix : Verse du jus
d’ananas et de la saumure (par exemple, le
liquide contenu dans un pot de cornichons)
dans le doseur et remue.
Soyonara™- Pour ice tea and 5 drops of soy
sauce in mixing cup, stir.
Soyanara – vierte té verde y cinco gotas de salsa
soya en la taza y revuelve.
Sojanara Mix : Verse du thé glacé dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et
remue.
Pucker Power™- Pour lemon juice and a pinch
of salt in mixing cup, stir.
Potencia limón – vierte jugo de limón y un poco de
sal en la taza y revuelve.
Puissance Citron Mix : Verse du jus de citron
dans le doseur, ajoute une pincée de sel et
remue.
Redrun™- Pour tonic water and fruit punch in
mixing cup, stir.
Rojo rápido – vierte agua tónica y refresco de frutas
en la taza y revuelve.
Diabolique Mix : Verse du soda tonique et du
punch aux fruits dans le doseur et remue.
Green Tea Soy- Pour green tea and 5 drops of
soy sauce in mixing cup, stir.
Green Tea Soy – vierte té verde y cinco gotas de
salsa soya en la taza y revuelve.
Green Tea Soy : Verse du thé vert dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et
remue.
• Test the performance of your fuel and fine-tune with Nitrox2™
booster pack!
• Prueba el rendimiento del combustible y ajústalo con Nitrox 2.
• Teste la performance de ton carburant et perfectionne-le grâce aux
packs Nitrox2Booster !
Mix thoroughly.
Mezclar bien.
Mélange bien.
To replace rubber band, attach as shown. For best results,
do not twist rubber band.
Colocar la goma elástica tal como muestra el dibujo.
Recomendamos no retorcerla ni girarla.
Pour remplacer le ruban élastique, le fixer comme illustré.
Pour un meilleur résultat, ne pas tordre le ruban élastique.
CLEAN CARS PERFORM BETTER.
LOS AUTOS LIMPIOS TIENEN UN
MEJOR RENDIMIENTO.
UNE VOITURE PROPRE
FONCTIONNE MIEUX.
CLEAN UP
MANTENIMIENTO
NETTOYAGE
• Wash mixing cup, stirring stick and tank after each use.
Rinse out fuel tank with water. Wipe off vehicle with a damp
cloth. Dry thoroughly before storing.
• Lavar la taza, varita y tanque después de cada uso. Enjuagar
el tanque de combustible con agua. Pasarle un trapo
húmedo al vehículo. Secar bien antes de guardarlo.
• Lave le doseur, le bâtonnet mélangeur et le réservoir après
chaque utilisation. Rince le réservoir avec de l’eau perion.
Essuie le véhicule avec un chiffon humide. Sèche bien le
véhicule avant de le ranger.
• Check that top of fuel tank is closed securely and insert into vehicle as shown.
• Revisa que la parte de arriba del tanque de combustible esté bien cerrada y colócala en el vehículo, tal como se muestra.
• Vérifie que le bouchon du réservoir est bien serré et introduis le réservoir dans le véhicule comme illustré.
NORMAL
NORMAALIASENTO
MODE NORMAL
• Press the start button to test your fuel. Your
vehicle will analyze the fuel and categorize it into
different performance ranges.
The better the fuel, the better the flight!
Works best on a flat, clean, and hard surface free
of dirt, dust or debris. Do not use on dirt, wet or
slippery surfaces. Clean tires to improve traction
and stunt frequency.
• Presiona el botón de inicio para probar el
combustible. El vehículo analizará el combustible
y lo clasificará en uno de los diferentes
niveles de rendimiento.
¡Cambia el combustible, cambia el
rendimiento!
Funciona mejor sobre una superficie lisa, limpia
y dura, sin polvo ni restos de suciedad. No
utilizar sobre superficies sucias, mojadas o
resbaladizas. Limpiar regularmente las ruedas
para mejorar la tracción y frecuencia de las
acrobacias.
• Appuie sur le bouton départ pour tester le
carburant. Le véhicule va analyser le carburant et
le répertorier dans une catégorie de
performance.
Meilleur est le carburant, meilleures seront les
cascades !
Le jouet fonctionnera mieux sur une surface
plane, propre et dure, dépourvue de saleté,
poussière ou détritus. Ne pas l’utiliser sur des
surfaces sales, mouillées ou glissantes. Nettoyer
les pneus pour améliorer la traction et les
cascades.
For more power add the Nitrox2™ booster pack (included)! Additional packs sold separately.
¡Para conseguir mayor potencia, añádele el paquete propulsor Nitrox2™ (incluido)! Paquetes propulsores
adicionales disponibles. Se venden por separado y están sujetos a disponibilidad.
Pour encore plus de puissance, ajouter le booster Nitrox2 (inclus)! Produits additionnels vendus séparément.
Stick not included.
Varita no incluida.
Adhésif non inclus.
START BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO
BOUTON DE MISE EN MARCHE
Requires 4 “AA” alkaline batteries (not included). Adult supervision recommended.
Funciona con 4 pilas alcalinas "AA", no incluidas. Recomendamos utilizarlo bajo la
supervisión de un adulto.
Fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6), non fournies. La surveillance d’un adulte
est recommandée.
If the launch arm falls off, please reassemble as shown.
Si el brazo de lanzamiento se desmonta, vuelve a
montarlo tal como muestra el dibujo.
Si le bras de lancement tombe, le remettre en place
comme illustré.
• To reset press launch arm down to original position
as shown. If you hear 3 rapid beeps, then the launch
arm is not set properly. Please reset and try again.
• Para reiniciarlo, baja el brazo de lanzamiento hasta
colocarlo en la posición original, tal como muestra el
dibujo. Si oyes 3 pitidos, significa que el brazo de
lanzamiento no está bien montado. Te recomendamos
que vuelvas a montarlo y pruebes de nuevo.
• Pour réenclencher, pousser le bras de lancement
vers le bas pour le remettre à sa position initiale,
comme illustré. 3 bip rapides signalent que le bras
n’est pas correctement installé. Recommencer et
essayer de nouveau.
2.
3.
• Your vehicle can also run without fuel. Set the side switch to position 2, and then
press the Start Button on top as indicated.
• El vehículo también puede funcionar sin combustible. Poner el interruptor del lado
derecho en la posición 2 y luego pulsar el botón lateral izquierdo.
• Ton véhicule peut également fonctionner sans carburant. Positionne le bouton de
droite sur 2, et appuie sur le bouton de gauche pour mettre en marche.
INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES / MODE D’EMPLOI
• To achieve better flying performance, play in a wide open area where there is little or no wind. Flying distance may vary depending on
wind conditions.
Do not launch plane near cars or pedestrians. Do not launch indoors or in a crowed place.
Only use projectiles supplied with this toy. Do not fire at people or animals or at point blank range.
• Para que el avión vuele mejor, recomendamos jugar en una zona amplia, sin viento (o con poco viento), ya que la distancia de vuelo
depende de las condiciones de viento del área de juego.
No lances el avión cerca de coches o peatones, ni dentro de casa, ni en un lugar lleno de gente.
PRECAUCIÓN: utilizar exclusivamente los proyectiles suministrados con este juguete. No disparar a personas o animales ni disparar a
quemarropa.
• Pour une meilleure performance de vol, jouer dans un espace large où il y a peu ou pas de vent. La distance de vol peut varier selon
les conditions du vent.
Ne pas lancer l’avion près de voitures ou de personnes. Ne pas lancer l’avion à l’intérieur d’une maison ou dans un endroit avec
beaucoup de monde.
Ne pas utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant et en direction de personnes ou d’animaux.
size: 540mm x 190mm
side: A
size: 540mm x 190mm
side: B
x2
WARNING: Do not stand in the path of the vehicle while it is operating. Do not direct the vehicle or airplane
towards people or animals.
PRECAUCIÓN: mantenerse alejado de la trayectoria del avión cuando esté en funcionamiento. No dirigir ni el
vehículo ni el avión hacia personas ni animales.
MISE EN GARDE : Ne pas se tenir sur le chemin du véhicule pendant qu’il fonctionne. Ne pas diriger le
véhicule ou l’avion vers des personnes ou des animaux.
!
RESET
REINICIAR
RÉENCLENCHER
1.
6+
© 2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Please keep these instructions for future reference as they contain important information.
Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete.
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
Use only beverages such as water, fruit juice, or soda.
Solo usar bebidas tales como agua, jugo de fruta o soda.
Utiliser uniquement des boissons telles que l’eau, les jus de
fruits et les boissons gazeuses.
CONTENTS:
CONTENIDO:
CONTIENT:
FLYING TIPS:
CONSEJOS DE VUELO:
CONSEILS DE VOL :
Fuselage
Armação
Flugzeugrumpf Horizontal stabilizer(s)
Estabilizador(es) horizontal(es)
Stabilisateur(s) horizontaux
Main wing
Ala principal
Aile principale
Vertical stabilizer(s)
Estabilizador(es) vertical(es)
Stabilisateur(s) verticaux
Rudder
Timón
Aileron
Elevator(s)
Elevador(es)
Gouvernail
e
d
f
a
b
c
Verify that your airplane meets the following requirements for optimal flight:
Main wing sides to be symmetrical about the fuselage.
Horizontal stabilizer to meet fuselage at right angle.
Vertical stabilizers to meet fuselage at right angles.
Bent wings or bent stabilizers will decrease the plane's performance.
The straightest flight will occur when elevators are parallel to the horizontal
stabilizer surface.
Elevator & rudder are in their initial position.
Para que el avión vuele perfectamente, recomendamos seguir estos
consejos:
El ala principal debe encontrarse igualada a ambos lados del fuselaje.
El/los estabilizador(es) horizontal(es) deben formar un ángulo recto
con el fuselaje.
El/los estabilizador(es) vertical(es) deben formar un ángulo recto con
el fuselaje.
Si las alas o los estabilizadores están doblados, el avión no volará en
perfectas condiciones.
Para que el vuelo sea lo más recto posible, los elevadores deben estar
paralelos a la superficie del estabilizador horizontal.
El elevador y el timón deben estar en su posición inicial.
Pour un vol optimal, vérifier que l’avion répond aux exigences
suivantes:
Les côtés de l’aile principale doivent être symétriques au fuselage.
Les stabilisateurs horizontaux doivent être à angle droit du fuselage.
Les stabilisateurs verticaux doivent être à angles droit du fuselage.
Les ailes ou les stabilisateurs ne doivent pas être pliés car cela
réduirait la performance de l’avion.
Le vol le plus droit s’effectuera lorsque les gouvernails sont parallèles
à la surface horizontale des stabilisateurs.
Le gouvernail et les ailerons doivent être dans leur position initiale.
How to adjust when your airplane curves right or left.
(a) Bend the rudders to the right.
(b) Correct.
(c) Bend the rudders to the left.
Cómo regular la dirección de vuelo si el avión se desvía hacia la derecha o la izquierda.
(a) Doblar los timones hacia la derecha.
(b) Correcto.
(c) Doblar los timones hacia la izquierda.
Comment régler l’avion lorsqu’il vire à droite ou à gauche.
(a) Plier les ailerons vers la droite.
(b) Correct.
(c) Plier les ailerons vers la gauche.
How to adjust when the nose goes up or down.
(d) Bend the elevators slightly upward.
(e) Correct.
(f) Bend the elevators slightly downward.
Cómo regular la dirección de vuelo si el morro del avión sube o baja.
(d) Doblar los timones ligeramente hacia arriba.
(e) Correcto.
(f) Doblar los timones ligeramente hacia abajo.
Comment régler l’avion lorsque le nez se relève ou s’abaisse.
(d) Plier le gouvernail légèrement vers le haut.
(e) Correct.
(f) Plier le gouvernail légèrement vers le bas.
If your airplane is damaged, use adhesive tape to repair the broken portion.
Si el avión está dañado, pegar la pieza rota del mismo con celo.
Si l’avion est endommagé, réparer la partie cassée avec du ruban adhésif.
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Battery Safety Information
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid battery
leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before
being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision
(if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-
cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to
be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para
evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-
cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles:
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être
rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte (en cas de piles amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou
des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours
suivre les indications des fabricants du jouet et des piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser
ou couler.
Mattel, Inc.,
333 Continental Blvd.,
El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697.
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303.
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou
(0,15 €TTC/mn)
www.allomattel.com. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK,
China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867.
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 Barcelona.
[email protected]
Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL: 54-49-41-00.
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 -
Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
®
H0397-0720
®
™
X1
201
4X "AA"
INSTALL BATTERIES
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
NSTALLATION DES PILES
1.
1.
2.
• Fill fuel tank between the fill lines then replace
top and tighten. Wipe off excess.
• Llena el tanque de combustible entre las líneas
de llenado cierra la parte superior y apriétala.
Limpia el exceso.
• Remplis le réservoir jusqu’à un niveau pouvant
varier entre les deux traits et rebouche-le bien.
Essuie pour retirer tout excédent.
2.
• Unscrew top of fuel tank.
• Destornilla la parte superior del tanque de
combustible.
• Dévisse le bouchon du réservoir.
1 - NORMAL / TEST MODE (select this mode to test
fuel performance)
0 - OFF
2 - RUN (select this mode to bypass fuel test)
1 – MODALIDAD NORMAL / PRUEBA (selecciona
esta modalidad para probar el rendimiento del
combustible)
0 – APAGADO
2 – SIN COMBUSTIBLE (selecciona esta modalidad
para no probar el combustible)
1 – MODE NORMAL/TEST (choisis ce mode pour
tester la performance de ton carburant).
0 – ARRÊT
2 – MODE ACTION (choisis ce mode pour ne pas
tester le carburant).
TO PLAY
¡A JUGAR!
POUR JOUER
TO ASSEMBLE
MONTAJE
ASSEMBLAGE
MIX YOUR FUEL
MEZCLA EL COMBUSTIBLE
MÉLANGE TON CARBURANT
FILL THE TANK
LLENA EL TANQUE
REMPLIS LE RÉSERVOIR
• Mix thoroughly.
• Mezclar bien.
• Mélange bien.
DO NOT DRINK!
¡NO BEBER EL LÍQUIDO!
NE BOIS PAS LE MÉLANGE !
3.
• Switch location on bottom of vehicle.
• Cambia la modalidad en la parte de abajo
del vehículo.
• Interrupteur sous le véhicule.
RUN MODE
MODALIDAD SIN COMBUSTIBLE
MODE ACTION
• Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use.
• Los juguetes de agua a veces causan desorden. Proteger las áreas de juego antes
de empezar a jugar.
• Les jouets à eau peuvent éclabousser. Protéger la surface de jeu avant utilisation.
• Add your ingredients to the mixing cup between the fill lines.
• Añade los ingredientes en la taza entre las líneas de llenado.
• Verse tes ingrédients dans le doseur jusqu’à un niveau situé
entre les deux traits.
•If the toy does not
respond or does not
work properly, turn the
switch off and then on
again. If the problem
continues, replace the
batteries.
• Si el juguete no
responde o no funciona
correctamente, apagarlo
y volverlo a encender. Si
el problema persiste,
sustituir las pilas.
• Si le jouet ne réagit pas
ou ne fonctionne pas
correctement, éteins-le
puis rallume-le. Si le
problème persiste, il est
nécessaire de remplacer
les piles.
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
• Experiment with fuel ingredients. Create your own
or try one of the mixtures listed.
• Experimenta con diferentes ingredientes. Crea tu
propia mezcla o usa una de las mezclas sugeridas.
• Expérimente différents ingrédients. Crée ton propre
carburant ou essaie un des mélanges ci-après.
• Insert 4 "AA" alkaline batteries
as shown. For longer life, use
only alkaline batteries.
• Introducir 4 pilas alcalinas
"AA", tal como muestra el
dibujo. Utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este
juguete.
• Insérer 4 piles alcalines AA
(LR6), comme illustré. Pour
une durée plus
longue, utiliser des
piles alcalines
uniquement.
Red Rocket™- Pour cranberry juice in mixing
cup, add a pinch of salt, stir.
Combustible de cohete rojo – vierte jugo de arándano
en la taza, agrega sal y revuelve.
Fusée Rouge Mix : Verse du jus d’airelle dans le
doseur, ajoute une pincée de sel et remue.
Fizzy Fruit Boost™- Pour lemon lime soda and
any juice in mixing cup, stir.
Energía de fruta – vierte soda de lima-limón y jugo de
cualquier sabor en la taza y revuelve.
Citron Fizz Mix : Verse du soda citron et du jus
de fruit dans le doseur et remue.
Double-O-Thruster™- Pour orange soda and
orange juice in mixing cup, stir.
Accionador doble “N” – vierte soda de naranja y jugo
de naranja en la taza y revuelve.
Double Orange Mix : Verse du soda orange et
du jus d’orange dans le doseur et remue.
Super Speedy Soy™- Pour cola and 5 drops of
soy sauce in mixing cup, stir.
Soya super veloz – vierte refresco de cola y cinco
gotas de salsa soya en la taza y revuelve.
Soja Fizz Mix : Verse du soda cola dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et remue.
Pineapple Pickle - Pour pineapple juice and
pickle juice in mixing cup, stir.
Super piña – vierte jugo de piña y de pepino en la taza
y revuelve.
Exotique Pique-Pique Mix : Verse du jus
d’ananas et de la saumure (par exemple, le
liquide contenu dans un pot de cornichons)
dans le doseur et remue.
Soyonara™- Pour ice tea and 5 drops of soy
sauce in mixing cup, stir.
Soyanara – vierte té verde y cinco gotas de salsa
soya en la taza y revuelve.
Sojanara Mix : Verse du thé glacé dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et
remue.
Pucker Power™- Pour lemon juice and a pinch
of salt in mixing cup, stir.
Potencia limón – vierte jugo de limón y un poco de
sal en la taza y revuelve.
Puissance Citron Mix : Verse du jus de citron
dans le doseur, ajoute une pincée de sel et
remue.
Redrun™- Pour tonic water and fruit punch in
mixing cup, stir.
Rojo rápido – vierte agua tónica y refresco de frutas
en la taza y revuelve.
Diabolique Mix : Verse du soda tonique et du
punch aux fruits dans le doseur et remue.
Green Tea Soy- Pour green tea and 5 drops of
soy sauce in mixing cup, stir.
Green Tea Soy – vierte té verde y cinco gotas de
salsa soya en la taza y revuelve.
Green Tea Soy : Verse du thé vert dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et
remue.
• Test the performance of your fuel and fine-tune with Nitrox2™
booster pack!
• Prueba el rendimiento del combustible y ajústalo con Nitrox 2.
• Teste la performance de ton carburant et perfectionne-le grâce aux
packs Nitrox2Booster !
Mix thoroughly.
Mezclar bien.
Mélange bien.
To replace rubber band, attach as shown. For best results,
do not twist rubber band.
Colocar la goma elástica tal como muestra el dibujo.
Recomendamos no retorcerla ni girarla.
Pour remplacer le ruban élastique, le fixer comme illustré.
Pour un meilleur résultat, ne pas tordre le ruban élastique.
CLEAN CARS PERFORM BETTER.
LOS AUTOS LIMPIOS TIENEN UN
MEJOR RENDIMIENTO.
UNE VOITURE PROPRE
FONCTIONNE MIEUX.
CLEAN UP
MANTENIMIENTO
NETTOYAGE
• Wash mixing cup, stirring stick and tank after each use.
Rinse out fuel tank with water. Wipe off vehicle with a damp
cloth. Dry thoroughly before storing.
• Lavar la taza, varita y tanque después de cada uso. Enjuagar
el tanque de combustible con agua. Pasarle un trapo
húmedo al vehículo. Secar bien antes de guardarlo.
• Lave le doseur, le bâtonnet mélangeur et le réservoir après
chaque utilisation. Rince le réservoir avec de l’eau perion.
Essuie le véhicule avec un chiffon humide. Sèche bien le
véhicule avant de le ranger.
• Check that top of fuel tank is closed securely and insert into vehicle as shown.
• Revisa que la parte de arriba del tanque de combustible esté bien cerrada y colócala en el vehículo, tal como se muestra.
• Vérifie que le bouchon du réservoir est bien serré et introduis le réservoir dans le véhicule comme illustré.
NORMAL
NORMAALIASENTO
MODE NORMAL
• Press the start button to test your fuel. Your
vehicle will analyze the fuel and categorize it into
different performance ranges.
The better the fuel, the better the flight!
Works best on a flat, clean, and hard surface free
of dirt, dust or debris. Do not use on dirt, wet or
slippery surfaces. Clean tires to improve traction
and stunt frequency.
• Presiona el botón de inicio para probar el
combustible. El vehículo analizará el combustible
y lo clasificará en uno de los diferentes
niveles de rendimiento.
¡Cambia el combustible, cambia el
rendimiento!
Funciona mejor sobre una superficie lisa, limpia
y dura, sin polvo ni restos de suciedad. No
utilizar sobre superficies sucias, mojadas o
resbaladizas. Limpiar regularmente las ruedas
para mejorar la tracción y frecuencia de las
acrobacias.
• Appuie sur le bouton départ pour tester le
carburant. Le véhicule va analyser le carburant et
le répertorier dans une catégorie de
performance.
Meilleur est le carburant, meilleures seront les
cascades !
Le jouet fonctionnera mieux sur une surface
plane, propre et dure, dépourvue de saleté,
poussière ou détritus. Ne pas l’utiliser sur des
surfaces sales, mouillées ou glissantes. Nettoyer
les pneus pour améliorer la traction et les
cascades.
For more power add the Nitrox2™ booster pack (included)! Additional packs sold separately.
¡Para conseguir mayor potencia, añádele el paquete propulsor Nitrox2™ (incluido)! Paquetes propulsores
adicionales disponibles. Se venden por separado y están sujetos a disponibilidad.
Pour encore plus de puissance, ajouter le booster Nitrox2 (inclus)! Produits additionnels vendus séparément.
Stick not included.
Varita no incluida.
Adhésif non inclus.
START BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO
BOUTON DE MISE EN MARCHE
Requires 4 “AA” alkaline batteries (not included). Adult supervision recommended.
Funciona con 4 pilas alcalinas "AA", no incluidas. Recomendamos utilizarlo bajo la
supervisión de un adulto.
Fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6), non fournies. La surveillance d’un adulte
est recommandée.
If the launch arm falls off, please reassemble as shown.
Si el brazo de lanzamiento se desmonta, vuelve a
montarlo tal como muestra el dibujo.
Si le bras de lancement tombe, le remettre en place
comme illustré.
• To reset press launch arm down to original position
as shown. If you hear 3 rapid beeps, then the launch
arm is not set properly. Please reset and try again.
• Para reiniciarlo, baja el brazo de lanzamiento hasta
colocarlo en la posición original, tal como muestra el
dibujo. Si oyes 3 pitidos, significa que el brazo de
lanzamiento no está bien montado. Te recomendamos
que vuelvas a montarlo y pruebes de nuevo.
• Pour réenclencher, pousser le bras de lancement
vers le bas pour le remettre à sa position initiale,
comme illustré. 3 bip rapides signalent que le bras
n’est pas correctement installé. Recommencer et
essayer de nouveau.
2.
3.
• Your vehicle can also run without fuel. Set the side switch to position 2, and then
press the Start Button on top as indicated.
• El vehículo también puede funcionar sin combustible. Poner el interruptor del lado
derecho en la posición 2 y luego pulsar el botón lateral izquierdo.
• Ton véhicule peut également fonctionner sans carburant. Positionne le bouton de
droite sur 2, et appuie sur le bouton de gauche pour mettre en marche.
INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES / MODE D’EMPLOI
• To achieve better flying performance, play in a wide open area where there is little or no wind. Flying distance may vary depending on
wind conditions.
Do not launch plane near cars or pedestrians. Do not launch indoors or in a crowed place.
Only use projectiles supplied with this toy. Do not fire at people or animals or at point blank range.
• Para que el avión vuele mejor, recomendamos jugar en una zona amplia, sin viento (o con poco viento), ya que la distancia de vuelo
depende de las condiciones de viento del área de juego.
No lances el avión cerca de coches o peatones, ni dentro de casa, ni en un lugar lleno de gente.
PRECAUCIÓN: utilizar exclusivamente los proyectiles suministrados con este juguete. No disparar a personas o animales ni disparar a
quemarropa.
• Pour une meilleure performance de vol, jouer dans un espace large où il y a peu ou pas de vent. La distance de vol peut varier selon
les conditions du vent.
Ne pas lancer l’avion près de voitures ou de personnes. Ne pas lancer l’avion à l’intérieur d’une maison ou dans un endroit avec
beaucoup de monde.
Ne pas utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant et en direction de personnes ou d’animaux.
size: 540mm x 190mm
side: A
size: 540mm x 190mm
side: B
x2
WARNING: Do not stand in the path of the vehicle while it is operating. Do not direct the vehicle or airplane
towards people or animals.
PRECAUCIÓN: mantenerse alejado de la trayectoria del avión cuando esté en funcionamiento. No dirigir ni el
vehículo ni el avión hacia personas ni animales.
MISE EN GARDE : Ne pas se tenir sur le chemin du véhicule pendant qu’il fonctionne. Ne pas diriger le
véhicule ou l’avion vers des personnes ou des animaux.
!
RESET
REINICIAR
RÉENCLENCHER
1.
6+
© 2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Please keep these instructions for future reference as they contain important information.
Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete.
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
Use only beverages such as water, fruit juice, or soda.
Solo usar bebidas tales como agua, jugo de fruta o soda.
Utiliser uniquement des boissons telles que l’eau, les jus de
fruits et les boissons gazeuses.
CONTENTS:
CONTENIDO:
CONTIENT:
FLYING TIPS:
CONSEJOS DE VUELO:
CONSEILS DE VOL :
Fuselage
Armação
Flugzeugrumpf Horizontal stabilizer(s)
Estabilizador(es) horizontal(es)
Stabilisateur(s) horizontaux
Main wing
Ala principal
Aile principale
Vertical stabilizer(s)
Estabilizador(es) vertical(es)
Stabilisateur(s) verticaux
Rudder
Timón
Aileron
Elevator(s)
Elevador(es)
Gouvernail
e
d
f
a
b
c
Verify that your airplane meets the following requirements for optimal flight:
Main wing sides to be symmetrical about the fuselage.
Horizontal stabilizer to meet fuselage at right angle.
Vertical stabilizers to meet fuselage at right angles.
Bent wings or bent stabilizers will decrease the plane's performance.
The straightest flight will occur when elevators are parallel to the horizontal
stabilizer surface.
Elevator & rudder are in their initial position.
Para que el avión vuele perfectamente, recomendamos seguir estos
consejos:
El ala principal debe encontrarse igualada a ambos lados del fuselaje.
El/los estabilizador(es) horizontal(es) deben formar un ángulo recto
con el fuselaje.
El/los estabilizador(es) vertical(es) deben formar un ángulo recto con
el fuselaje.
Si las alas o los estabilizadores están doblados, el avión no volará en
perfectas condiciones.
Para que el vuelo sea lo más recto posible, los elevadores deben estar
paralelos a la superficie del estabilizador horizontal.
El elevador y el timón deben estar en su posición inicial.
Pour un vol optimal, vérifier que l’avion répond aux exigences
suivantes:
Les côtés de l’aile principale doivent être symétriques au fuselage.
Les stabilisateurs horizontaux doivent être à angle droit du fuselage.
Les stabilisateurs verticaux doivent être à angles droit du fuselage.
Les ailes ou les stabilisateurs ne doivent pas être pliés car cela
réduirait la performance de l’avion.
Le vol le plus droit s’effectuera lorsque les gouvernails sont parallèles
à la surface horizontale des stabilisateurs.
Le gouvernail et les ailerons doivent être dans leur position initiale.
How to adjust when your airplane curves right or left.
(a) Bend the rudders to the right.
(b) Correct.
(c) Bend the rudders to the left.
Cómo regular la dirección de vuelo si el avión se desvía hacia la derecha o la izquierda.
(a) Doblar los timones hacia la derecha.
(b) Correcto.
(c) Doblar los timones hacia la izquierda.
Comment régler l’avion lorsqu’il vire à droite ou à gauche.
(a) Plier les ailerons vers la droite.
(b) Correct.
(c) Plier les ailerons vers la gauche.
How to adjust when the nose goes up or down.
(d) Bend the elevators slightly upward.
(e) Correct.
(f) Bend the elevators slightly downward.
Cómo regular la dirección de vuelo si el morro del avión sube o baja.
(d) Doblar los timones ligeramente hacia arriba.
(e) Correcto.
(f) Doblar los timones ligeramente hacia abajo.
Comment régler l’avion lorsque le nez se relève ou s’abaisse.
(d) Plier le gouvernail légèrement vers le haut.
(e) Correct.
(f) Plier le gouvernail légèrement vers le bas.
If your airplane is damaged, use adhesive tape to repair the broken portion.
Si el avión está dañado, pegar la pieza rota del mismo con celo.
Si l’avion est endommagé, réparer la partie cassée avec du ruban adhésif.
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Battery Safety Information
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid battery
leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before
being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision
(if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-
cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to
be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para
evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-
cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles:
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être
rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte (en cas de piles amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou
des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours
suivre les indications des fabricants du jouet et des piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser
ou couler.
Mattel, Inc.,
333 Continental Blvd.,
El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697.
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303.
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou
(0,15 €TTC/mn)
www.allomattel.com. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK,
China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867.
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 Barcelona.
[email protected]
Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL: 54-49-41-00.
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 -
Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
®
H0397-0720
®
™
X1
201
4X "AA"
INSTALL BATTERIES
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
NSTALLATION DES PILES
1.
1.
2.
• Fill fuel tank between the fill lines then replace
top and tighten. Wipe off excess.
• Llena el tanque de combustible entre las líneas
de llenado cierra la parte superior y apriétala.
Limpia el exceso.
• Remplis le réservoir jusqu’à un niveau pouvant
varier entre les deux traits et rebouche-le bien.
Essuie pour retirer tout excédent.
2.
• Unscrew top of fuel tank.
• Destornilla la parte superior del tanque de
combustible.
• Dévisse le bouchon du réservoir.
1 - NORMAL / TEST MODE (select this mode to test
fuel performance)
0 - OFF
2 - RUN (select this mode to bypass fuel test)
1 – MODALIDAD NORMAL / PRUEBA (selecciona
esta modalidad para probar el rendimiento del
combustible)
0 – APAGADO
2 – SIN COMBUSTIBLE (selecciona esta modalidad
para no probar el combustible)
1 – MODE NORMAL/TEST (choisis ce mode pour
tester la performance de ton carburant).
0 – ARRÊT
2 – MODE ACTION (choisis ce mode pour ne pas
tester le carburant).
TO PLAY
¡A JUGAR!
POUR JOUER
TO ASSEMBLE
MONTAJE
ASSEMBLAGE
MIX YOUR FUEL
MEZCLA EL COMBUSTIBLE
MÉLANGE TON CARBURANT
FILL THE TANK
LLENA EL TANQUE
REMPLIS LE RÉSERVOIR
• Mix thoroughly.
• Mezclar bien.
• Mélange bien.
DO NOT DRINK!
¡NO BEBER EL LÍQUIDO!
NE BOIS PAS LE MÉLANGE !
3.
• Switch location on bottom of vehicle.
• Cambia la modalidad en la parte de abajo
del vehículo.
• Interrupteur sous le véhicule.
RUN MODE
MODALIDAD SIN COMBUSTIBLE
MODE ACTION
• Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use.
• Los juguetes de agua a veces causan desorden. Proteger las áreas de juego antes
de empezar a jugar.
• Les jouets à eau peuvent éclabousser. Protéger la surface de jeu avant utilisation.
• Add your ingredients to the mixing cup between the fill lines.
• Añade los ingredientes en la taza entre las líneas de llenado.
• Verse tes ingrédients dans le doseur jusqu’à un niveau situé
entre les deux traits.
•If the toy does not
respond or does not
work properly, turn the
switch off and then on
again. If the problem
continues, replace the
batteries.
• Si el juguete no
responde o no funciona
correctamente, apagarlo
y volverlo a encender. Si
el problema persiste,
sustituir las pilas.
• Si le jouet ne réagit pas
ou ne fonctionne pas
correctement, éteins-le
puis rallume-le. Si le
problème persiste, il est
nécessaire de remplacer
les piles.
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
• Experiment with fuel ingredients. Create your own
or try one of the mixtures listed.
• Experimenta con diferentes ingredientes. Crea tu
propia mezcla o usa una de las mezclas sugeridas.
• Expérimente différents ingrédients. Crée ton propre
carburant ou essaie un des mélanges ci-après.
• Insert 4 "AA" alkaline batteries
as shown. For longer life, use
only alkaline batteries.
• Introducir 4 pilas alcalinas
"AA", tal como muestra el
dibujo. Utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este
juguete.
• Insérer 4 piles alcalines AA
(LR6), comme illustré. Pour
une durée plus
longue, utiliser des
piles alcalines
uniquement.
Red Rocket™- Pour cranberry juice in mixing
cup, add a pinch of salt, stir.
Combustible de cohete rojo – vierte jugo de arándano
en la taza, agrega sal y revuelve.
Fusée Rouge Mix : Verse du jus d’airelle dans le
doseur, ajoute une pincée de sel et remue.
Fizzy Fruit Boost™- Pour lemon lime soda and
any juice in mixing cup, stir.
Energía de fruta – vierte soda de lima-limón y jugo de
cualquier sabor en la taza y revuelve.
Citron Fizz Mix : Verse du soda citron et du jus
de fruit dans le doseur et remue.
Double-O-Thruster™- Pour orange soda and
orange juice in mixing cup, stir.
Accionador doble “N” – vierte soda de naranja y jugo
de naranja en la taza y revuelve.
Double Orange Mix : Verse du soda orange et
du jus d’orange dans le doseur et remue.
Super Speedy Soy™- Pour cola and 5 drops of
soy sauce in mixing cup, stir.
Soya super veloz – vierte refresco de cola y cinco
gotas de salsa soya en la taza y revuelve.
Soja Fizz Mix : Verse du soda cola dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et remue.
Pineapple Pickle - Pour pineapple juice and
pickle juice in mixing cup, stir.
Super piña – vierte jugo de piña y de pepino en la taza
y revuelve.
Exotique Pique-Pique Mix : Verse du jus
d’ananas et de la saumure (par exemple, le
liquide contenu dans un pot de cornichons)
dans le doseur et remue.
Soyonara™- Pour ice tea and 5 drops of soy
sauce in mixing cup, stir.
Soyanara – vierte té verde y cinco gotas de salsa
soya en la taza y revuelve.
Sojanara Mix : Verse du thé glacé dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et
remue.
Pucker Power™- Pour lemon juice and a pinch
of salt in mixing cup, stir.
Potencia limón – vierte jugo de limón y un poco de
sal en la taza y revuelve.
Puissance Citron Mix : Verse du jus de citron
dans le doseur, ajoute une pincée de sel et
remue.
Redrun™- Pour tonic water and fruit punch in
mixing cup, stir.
Rojo rápido – vierte agua tónica y refresco de frutas
en la taza y revuelve.
Diabolique Mix : Verse du soda tonique et du
punch aux fruits dans le doseur et remue.
Green Tea Soy- Pour green tea and 5 drops of
soy sauce in mixing cup, stir.
Green Tea Soy – vierte té verde y cinco gotas de
salsa soya en la taza y revuelve.
Green Tea Soy : Verse du thé vert dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et
remue.
• Test the performance of your fuel and fine-tune with Nitrox2™
booster pack!
• Prueba el rendimiento del combustible y ajústalo con Nitrox 2.
• Teste la performance de ton carburant et perfectionne-le grâce aux
packs Nitrox2Booster !
Mix thoroughly.
Mezclar bien.
Mélange bien.
To replace rubber band, attach as shown. For best results,
do not twist rubber band.
Colocar la goma elástica tal como muestra el dibujo.
Recomendamos no retorcerla ni girarla.
Pour remplacer le ruban élastique, le fixer comme illustré.
Pour un meilleur résultat, ne pas tordre le ruban élastique.
CLEAN CARS PERFORM BETTER.
LOS AUTOS LIMPIOS TIENEN UN
MEJOR RENDIMIENTO.
UNE VOITURE PROPRE
FONCTIONNE MIEUX.
CLEAN UP
MANTENIMIENTO
NETTOYAGE
• Wash mixing cup, stirring stick and tank after each use.
Rinse out fuel tank with water. Wipe off vehicle with a damp
cloth. Dry thoroughly before storing.
• Lavar la taza, varita y tanque después de cada uso. Enjuagar
el tanque de combustible con agua. Pasarle un trapo
húmedo al vehículo. Secar bien antes de guardarlo.
• Lave le doseur, le bâtonnet mélangeur et le réservoir après
chaque utilisation. Rince le réservoir avec de l’eau perion.
Essuie le véhicule avec un chiffon humide. Sèche bien le
véhicule avant de le ranger.
• Check that top of fuel tank is closed securely and insert into vehicle as shown.
• Revisa que la parte de arriba del tanque de combustible esté bien cerrada y colócala en el vehículo, tal como se muestra.
• Vérifie que le bouchon du réservoir est bien serré et introduis le réservoir dans le véhicule comme illustré.
NORMAL
NORMAALIASENTO
MODE NORMAL
• Press the start button to test your fuel. Your
vehicle will analyze the fuel and categorize it into
different performance ranges.
The better the fuel, the better the flight!
Works best on a flat, clean, and hard surface free
of dirt, dust or debris. Do not use on dirt, wet or
slippery surfaces. Clean tires to improve traction
and stunt frequency.
• Presiona el botón de inicio para probar el
combustible. El vehículo analizará el combustible
y lo clasificará en uno de los diferentes
niveles de rendimiento.
¡Cambia el combustible, cambia el
rendimiento!
Funciona mejor sobre una superficie lisa, limpia
y dura, sin polvo ni restos de suciedad. No
utilizar sobre superficies sucias, mojadas o
resbaladizas. Limpiar regularmente las ruedas
para mejorar la tracción y frecuencia de las
acrobacias.
• Appuie sur le bouton départ pour tester le
carburant. Le véhicule va analyser le carburant et
le répertorier dans une catégorie de
performance.
Meilleur est le carburant, meilleures seront les
cascades !
Le jouet fonctionnera mieux sur une surface
plane, propre et dure, dépourvue de saleté,
poussière ou détritus. Ne pas l’utiliser sur des
surfaces sales, mouillées ou glissantes. Nettoyer
les pneus pour améliorer la traction et les
cascades.
For more power add the Nitrox2™ booster pack (included)! Additional packs sold separately.
¡Para conseguir mayor potencia, añádele el paquete propulsor Nitrox2™ (incluido)! Paquetes propulsores
adicionales disponibles. Se venden por separado y están sujetos a disponibilidad.
Pour encore plus de puissance, ajouter le booster Nitrox2 (inclus)! Produits additionnels vendus séparément.
Stick not included.
Varita no incluida.
Adhésif non inclus.
START BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO
BOUTON DE MISE EN MARCHE
Requires 4 “AA” alkaline batteries (not included). Adult supervision recommended.
Funciona con 4 pilas alcalinas "AA", no incluidas. Recomendamos utilizarlo bajo la
supervisión de un adulto.
Fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6), non fournies. La surveillance d’un adulte
est recommandée.
If the launch arm falls off, please reassemble as shown.
Si el brazo de lanzamiento se desmonta, vuelve a
montarlo tal como muestra el dibujo.
Si le bras de lancement tombe, le remettre en place
comme illustré.
• To reset press launch arm down to original position
as shown. If you hear 3 rapid beeps, then the launch
arm is not set properly. Please reset and try again.
• Para reiniciarlo, baja el brazo de lanzamiento hasta
colocarlo en la posición original, tal como muestra el
dibujo. Si oyes 3 pitidos, significa que el brazo de
lanzamiento no está bien montado. Te recomendamos
que vuelvas a montarlo y pruebes de nuevo.
• Pour réenclencher, pousser le bras de lancement
vers le bas pour le remettre à sa position initiale,
comme illustré. 3 bip rapides signalent que le bras
n’est pas correctement installé. Recommencer et
essayer de nouveau.
2.
3.
• Your vehicle can also run without fuel. Set the side switch to position 2, and then
press the Start Button on top as indicated.
• El vehículo también puede funcionar sin combustible. Poner el interruptor del lado
derecho en la posición 2 y luego pulsar el botón lateral izquierdo.
• Ton véhicule peut également fonctionner sans carburant. Positionne le bouton de
droite sur 2, et appuie sur le bouton de gauche pour mettre en marche.
INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES / MODE D’EMPLOI
• To achieve better flying performance, play in a wide open area where there is little or no wind. Flying distance may vary depending on
wind conditions.
Do not launch plane near cars or pedestrians. Do not launch indoors or in a crowed place.
Only use projectiles supplied with this toy. Do not fire at people or animals or at point blank range.
• Para que el avión vuele mejor, recomendamos jugar en una zona amplia, sin viento (o con poco viento), ya que la distancia de vuelo
depende de las condiciones de viento del área de juego.
No lances el avión cerca de coches o peatones, ni dentro de casa, ni en un lugar lleno de gente.
PRECAUCIÓN: utilizar exclusivamente los proyectiles suministrados con este juguete. No disparar a personas o animales ni disparar a
quemarropa.
• Pour une meilleure performance de vol, jouer dans un espace large où il y a peu ou pas de vent. La distance de vol peut varier selon
les conditions du vent.
Ne pas lancer l’avion près de voitures ou de personnes. Ne pas lancer l’avion à l’intérieur d’une maison ou dans un endroit avec
beaucoup de monde.
Ne pas utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant et en direction de personnes ou d’animaux.
size: 540mm x 190mm
side: A
size: 540mm x 190mm
side: B
x2
WARNING: Do not stand in the path of the vehicle while it is operating. Do not direct the vehicle or airplane
towards people or animals.
PRECAUCIÓN: mantenerse alejado de la trayectoria del avión cuando esté en funcionamiento. No dirigir ni el
vehículo ni el avión hacia personas ni animales.
MISE EN GARDE : Ne pas se tenir sur le chemin du véhicule pendant qu’il fonctionne. Ne pas diriger le
véhicule ou l’avion vers des personnes ou des animaux.
!
RESET
REINICIAR
RÉENCLENCHER
1.
6+
© 2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Please keep these instructions for future reference as they contain important information.
Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete.
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
Use only beverages such as water, fruit juice, or soda.
Solo usar bebidas tales como agua, jugo de fruta o soda.
Utiliser uniquement des boissons telles que l’eau, les jus de
fruits et les boissons gazeuses.
CONTENTS:
CONTENIDO:
CONTIENT:
FLYING TIPS:
CONSEJOS DE VUELO:
CONSEILS DE VOL :
Fuselage
Armação
Flugzeugrumpf Horizontal stabilizer(s)
Estabilizador(es) horizontal(es)
Stabilisateur(s) horizontaux
Main wing
Ala principal
Aile principale
Vertical stabilizer(s)
Estabilizador(es) vertical(es)
Stabilisateur(s) verticaux
Rudder
Timón
Aileron
Elevator(s)
Elevador(es)
Gouvernail
e
d
f
a
b
c
Verify that your airplane meets the following requirements for optimal flight:
Main wing sides to be symmetrical about the fuselage.
Horizontal stabilizer to meet fuselage at right angle.
Vertical stabilizers to meet fuselage at right angles.
Bent wings or bent stabilizers will decrease the plane's performance.
The straightest flight will occur when elevators are parallel to the horizontal
stabilizer surface.
Elevator & rudder are in their initial position.
Para que el avión vuele perfectamente, recomendamos seguir estos
consejos:
El ala principal debe encontrarse igualada a ambos lados del fuselaje.
El/los estabilizador(es) horizontal(es) deben formar un ángulo recto
con el fuselaje.
El/los estabilizador(es) vertical(es) deben formar un ángulo recto con
el fuselaje.
Si las alas o los estabilizadores están doblados, el avión no volará en
perfectas condiciones.
Para que el vuelo sea lo más recto posible, los elevadores deben estar
paralelos a la superficie del estabilizador horizontal.
El elevador y el timón deben estar en su posición inicial.
Pour un vol optimal, vérifier que l’avion répond aux exigences
suivantes:
Les côtés de l’aile principale doivent être symétriques au fuselage.
Les stabilisateurs horizontaux doivent être à angle droit du fuselage.
Les stabilisateurs verticaux doivent être à angles droit du fuselage.
Les ailes ou les stabilisateurs ne doivent pas être pliés car cela
réduirait la performance de l’avion.
Le vol le plus droit s’effectuera lorsque les gouvernails sont parallèles
à la surface horizontale des stabilisateurs.
Le gouvernail et les ailerons doivent être dans leur position initiale.
How to adjust when your airplane curves right or left.
(a) Bend the rudders to the right.
(b) Correct.
(c) Bend the rudders to the left.
Cómo regular la dirección de vuelo si el avión se desvía hacia la derecha o la izquierda.
(a) Doblar los timones hacia la derecha.
(b) Correcto.
(c) Doblar los timones hacia la izquierda.
Comment régler l’avion lorsqu’il vire à droite ou à gauche.
(a) Plier les ailerons vers la droite.
(b) Correct.
(c) Plier les ailerons vers la gauche.
How to adjust when the nose goes up or down.
(d) Bend the elevators slightly upward.
(e) Correct.
(f) Bend the elevators slightly downward.
Cómo regular la dirección de vuelo si el morro del avión sube o baja.
(d) Doblar los timones ligeramente hacia arriba.
(e) Correcto.
(f) Doblar los timones ligeramente hacia abajo.
Comment régler l’avion lorsque le nez se relève ou s’abaisse.
(d) Plier le gouvernail légèrement vers le haut.
(e) Correct.
(f) Plier le gouvernail légèrement vers le bas.
If your airplane is damaged, use adhesive tape to repair the broken portion.
Si el avión está dañado, pegar la pieza rota del mismo con celo.
Si l’avion est endommagé, réparer la partie cassée avec du ruban adhésif.
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Battery Safety Information
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid battery
leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before
being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision
(if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-
cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to
be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para
evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-
cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles:
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être
rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte (en cas de piles amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou
des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours
suivre les indications des fabricants du jouet et des piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser
ou couler.
Mattel, Inc.,
333 Continental Blvd.,
El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697.
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303.
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou
(0,15 €TTC/mn)
www.allomattel.com. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK,
China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867.
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 Barcelona.
[email protected]
Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL: 54-49-41-00.
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 -
Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
®
H0397-0720
®
™
X1
201
4X "AA"
INSTALL BATTERIES
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
NSTALLATION DES PILES
1.
1.
2.
• Fill fuel tank between the fill lines then replace
top and tighten. Wipe off excess.
• Llena el tanque de combustible entre las líneas
de llenado cierra la parte superior y apriétala.
Limpia el exceso.
• Remplis le réservoir jusqu’à un niveau pouvant
varier entre les deux traits et rebouche-le bien.
Essuie pour retirer tout excédent.
2.
• Unscrew top of fuel tank.
• Destornilla la parte superior del tanque de
combustible.
• Dévisse le bouchon du réservoir.
1 - NORMAL / TEST MODE (select this mode to test
fuel performance)
0 - OFF
2 - RUN (select this mode to bypass fuel test)
1 – MODALIDAD NORMAL / PRUEBA (selecciona
esta modalidad para probar el rendimiento del
combustible)
0 – APAGADO
2 – SIN COMBUSTIBLE (selecciona esta modalidad
para no probar el combustible)
1 – MODE NORMAL/TEST (choisis ce mode pour
tester la performance de ton carburant).
0 – ARRÊT
2 – MODE ACTION (choisis ce mode pour ne pas
tester le carburant).
TO PLAY
¡A JUGAR!
POUR JOUER
TO ASSEMBLE
MONTAJE
ASSEMBLAGE
MIX YOUR FUEL
MEZCLA EL COMBUSTIBLE
MÉLANGE TON CARBURANT
FILL THE TANK
LLENA EL TANQUE
REMPLIS LE RÉSERVOIR
• Mix thoroughly.
• Mezclar bien.
• Mélange bien.
DO NOT DRINK!
¡NO BEBER EL LÍQUIDO!
NE BOIS PAS LE MÉLANGE !
3.
• Switch location on bottom of vehicle.
• Cambia la modalidad en la parte de abajo
del vehículo.
• Interrupteur sous le véhicule.
RUN MODE
MODALIDAD SIN COMBUSTIBLE
MODE ACTION
• Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use.
• Los juguetes de agua a veces causan desorden. Proteger las áreas de juego antes
de empezar a jugar.
• Les jouets à eau peuvent éclabousser. Protéger la surface de jeu avant utilisation.
• Add your ingredients to the mixing cup between the fill lines.
• Añade los ingredientes en la taza entre las líneas de llenado.
• Verse tes ingrédients dans le doseur jusqu’à un niveau situé
entre les deux traits.
•If the toy does not
respond or does not
work properly, turn the
switch off and then on
again. If the problem
continues, replace the
batteries.
• Si el juguete no
responde o no funciona
correctamente, apagarlo
y volverlo a encender. Si
el problema persiste,
sustituir las pilas.
• Si le jouet ne réagit pas
ou ne fonctionne pas
correctement, éteins-le
puis rallume-le. Si le
problème persiste, il est
nécessaire de remplacer
les piles.
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
• Experiment with fuel ingredients. Create your own
or try one of the mixtures listed.
• Experimenta con diferentes ingredientes. Crea tu
propia mezcla o usa una de las mezclas sugeridas.
• Expérimente différents ingrédients. Crée ton propre
carburant ou essaie un des mélanges ci-après.
• Insert 4 "AA" alkaline batteries
as shown. For longer life, use
only alkaline batteries.
• Introducir 4 pilas alcalinas
"AA", tal como muestra el
dibujo. Utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este
juguete.
• Insérer 4 piles alcalines AA
(LR6), comme illustré. Pour
une durée plus
longue, utiliser des
piles alcalines
uniquement.
Red Rocket™- Pour cranberry juice in mixing
cup, add a pinch of salt, stir.
Combustible de cohete rojo – vierte jugo de arándano
en la taza, agrega sal y revuelve.
Fusée Rouge Mix : Verse du jus d’airelle dans le
doseur, ajoute une pincée de sel et remue.
Fizzy Fruit Boost™- Pour lemon lime soda and
any juice in mixing cup, stir.
Energía de fruta – vierte soda de lima-limón y jugo de
cualquier sabor en la taza y revuelve.
Citron Fizz Mix : Verse du soda citron et du jus
de fruit dans le doseur et remue.
Double-O-Thruster™- Pour orange soda and
orange juice in mixing cup, stir.
Accionador doble “N” – vierte soda de naranja y jugo
de naranja en la taza y revuelve.
Double Orange Mix : Verse du soda orange et
du jus d’orange dans le doseur et remue.
Super Speedy Soy™- Pour cola and 5 drops of
soy sauce in mixing cup, stir.
Soya super veloz – vierte refresco de cola y cinco
gotas de salsa soya en la taza y revuelve.
Soja Fizz Mix : Verse du soda cola dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et remue.
Pineapple Pickle - Pour pineapple juice and
pickle juice in mixing cup, stir.
Super piña – vierte jugo de piña y de pepino en la taza
y revuelve.
Exotique Pique-Pique Mix : Verse du jus
d’ananas et de la saumure (par exemple, le
liquide contenu dans un pot de cornichons)
dans le doseur et remue.
Soyonara™- Pour ice tea and 5 drops of soy
sauce in mixing cup, stir.
Soyanara – vierte té verde y cinco gotas de salsa
soya en la taza y revuelve.
Sojanara Mix : Verse du thé glacé dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et
remue.
Pucker Power™- Pour lemon juice and a pinch
of salt in mixing cup, stir.
Potencia limón – vierte jugo de limón y un poco de
sal en la taza y revuelve.
Puissance Citron Mix : Verse du jus de citron
dans le doseur, ajoute une pincée de sel et
remue.
Redrun™- Pour tonic water and fruit punch in
mixing cup, stir.
Rojo rápido – vierte agua tónica y refresco de frutas
en la taza y revuelve.
Diabolique Mix : Verse du soda tonique et du
punch aux fruits dans le doseur et remue.
Green Tea Soy- Pour green tea and 5 drops of
soy sauce in mixing cup, stir.
Green Tea Soy – vierte té verde y cinco gotas de
salsa soya en la taza y revuelve.
Green Tea Soy : Verse du thé vert dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et
remue.
• Test the performance of your fuel and fine-tune with Nitrox2™
booster pack!
• Prueba el rendimiento del combustible y ajústalo con Nitrox 2.
• Teste la performance de ton carburant et perfectionne-le grâce aux
packs Nitrox2Booster !
Mix thoroughly.
Mezclar bien.
Mélange bien.
To replace rubber band, attach as shown. For best results,
do not twist rubber band.
Colocar la goma elástica tal como muestra el dibujo.
Recomendamos no retorcerla ni girarla.
Pour remplacer le ruban élastique, le fixer comme illustré.
Pour un meilleur résultat, ne pas tordre le ruban élastique.
CLEAN CARS PERFORM BETTER.
LOS AUTOS LIMPIOS TIENEN UN
MEJOR RENDIMIENTO.
UNE VOITURE PROPRE
FONCTIONNE MIEUX.
CLEAN UP
MANTENIMIENTO
NETTOYAGE
• Wash mixing cup, stirring stick and tank after each use.
Rinse out fuel tank with water. Wipe off vehicle with a damp
cloth. Dry thoroughly before storing.
• Lavar la taza, varita y tanque después de cada uso. Enjuagar
el tanque de combustible con agua. Pasarle un trapo
húmedo al vehículo. Secar bien antes de guardarlo.
• Lave le doseur, le bâtonnet mélangeur et le réservoir après
chaque utilisation. Rince le réservoir avec de l’eau perion.
Essuie le véhicule avec un chiffon humide. Sèche bien le
véhicule avant de le ranger.
• Check that top of fuel tank is closed securely and insert into vehicle as shown.
• Revisa que la parte de arriba del tanque de combustible esté bien cerrada y colócala en el vehículo, tal como se muestra.
• Vérifie que le bouchon du réservoir est bien serré et introduis le réservoir dans le véhicule comme illustré.
NORMAL
NORMAALIASENTO
MODE NORMAL
• Press the start button to test your fuel. Your
vehicle will analyze the fuel and categorize it into
different performance ranges.
The better the fuel, the better the flight!
Works best on a flat, clean, and hard surface free
of dirt, dust or debris. Do not use on dirt, wet or
slippery surfaces. Clean tires to improve traction
and stunt frequency.
• Presiona el botón de inicio para probar el
combustible. El vehículo analizará el combustible
y lo clasificará en uno de los diferentes
niveles de rendimiento.
¡Cambia el combustible, cambia el
rendimiento!
Funciona mejor sobre una superficie lisa, limpia
y dura, sin polvo ni restos de suciedad. No
utilizar sobre superficies sucias, mojadas o
resbaladizas. Limpiar regularmente las ruedas
para mejorar la tracción y frecuencia de las
acrobacias.
• Appuie sur le bouton départ pour tester le
carburant. Le véhicule va analyser le carburant et
le répertorier dans une catégorie de
performance.
Meilleur est le carburant, meilleures seront les
cascades !
Le jouet fonctionnera mieux sur une surface
plane, propre et dure, dépourvue de saleté,
poussière ou détritus. Ne pas l’utiliser sur des
surfaces sales, mouillées ou glissantes. Nettoyer
les pneus pour améliorer la traction et les
cascades.
For more power add the Nitrox2™ booster pack (included)! Additional packs sold separately.
¡Para conseguir mayor potencia, añádele el paquete propulsor Nitrox2™ (incluido)! Paquetes propulsores
adicionales disponibles. Se venden por separado y están sujetos a disponibilidad.
Pour encore plus de puissance, ajouter le booster Nitrox2 (inclus)! Produits additionnels vendus séparément.
Stick not included.
Varita no incluida.
Adhésif non inclus.
START BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO
BOUTON DE MISE EN MARCHE
Requires 4 “AA” alkaline batteries (not included). Adult supervision recommended.
Funciona con 4 pilas alcalinas "AA", no incluidas. Recomendamos utilizarlo bajo la
supervisión de un adulto.
Fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6), non fournies. La surveillance d’un adulte
est recommandée.
If the launch arm falls off, please reassemble as shown.
Si el brazo de lanzamiento se desmonta, vuelve a
montarlo tal como muestra el dibujo.
Si le bras de lancement tombe, le remettre en place
comme illustré.
• To reset press launch arm down to original position
as shown. If you hear 3 rapid beeps, then the launch
arm is not set properly. Please reset and try again.
• Para reiniciarlo, baja el brazo de lanzamiento hasta
colocarlo en la posición original, tal como muestra el
dibujo. Si oyes 3 pitidos, significa que el brazo de
lanzamiento no está bien montado. Te recomendamos
que vuelvas a montarlo y pruebes de nuevo.
• Pour réenclencher, pousser le bras de lancement
vers le bas pour le remettre à sa position initiale,
comme illustré. 3 bip rapides signalent que le bras
n’est pas correctement installé. Recommencer et
essayer de nouveau.
2.
3.
• Your vehicle can also run without fuel. Set the side switch to position 2, and then
press the Start Button on top as indicated.
• El vehículo también puede funcionar sin combustible. Poner el interruptor del lado
derecho en la posición 2 y luego pulsar el botón lateral izquierdo.
• Ton véhicule peut également fonctionner sans carburant. Positionne le bouton de
droite sur 2, et appuie sur le bouton de gauche pour mettre en marche.
INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES / MODE D’EMPLOI
• To achieve better flying performance, play in a wide open area where there is little or no wind. Flying distance may vary depending on
wind conditions.
Do not launch plane near cars or pedestrians. Do not launch indoors or in a crowed place.
Only use projectiles supplied with this toy. Do not fire at people or animals or at point blank range.
• Para que el avión vuele mejor, recomendamos jugar en una zona amplia, sin viento (o con poco viento), ya que la distancia de vuelo
depende de las condiciones de viento del área de juego.
No lances el avión cerca de coches o peatones, ni dentro de casa, ni en un lugar lleno de gente.
PRECAUCIÓN: utilizar exclusivamente los proyectiles suministrados con este juguete. No disparar a personas o animales ni disparar a
quemarropa.
• Pour une meilleure performance de vol, jouer dans un espace large où il y a peu ou pas de vent. La distance de vol peut varier selon
les conditions du vent.
Ne pas lancer l’avion près de voitures ou de personnes. Ne pas lancer l’avion à l’intérieur d’une maison ou dans un endroit avec
beaucoup de monde.
Ne pas utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant et en direction de personnes ou d’animaux.
size: 540mm x 190mm
side: A
size: 540mm x 190mm
side: B
x2
WARNING: Do not stand in the path of the vehicle while it is operating. Do not direct the vehicle or airplane
towards people or animals.
PRECAUCIÓN: mantenerse alejado de la trayectoria del avión cuando esté en funcionamiento. No dirigir ni el
vehículo ni el avión hacia personas ni animales.
MISE EN GARDE : Ne pas se tenir sur le chemin du véhicule pendant qu’il fonctionne. Ne pas diriger le
véhicule ou l’avion vers des personnes ou des animaux.
!
RESET
REINICIAR
RÉENCLENCHER
1.
6+
© 2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Please keep these instructions for future reference as they contain important information.
Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete.
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
Use only beverages such as water, fruit juice, or soda.
Solo usar bebidas tales como agua, jugo de fruta o soda.
Utiliser uniquement des boissons telles que l’eau, les jus de
fruits et les boissons gazeuses.
CONTENTS:
CONTENIDO:
CONTIENT:
FLYING TIPS:
CONSEJOS DE VUELO:
CONSEILS DE VOL :
Fuselage
Armação
Flugzeugrumpf Horizontal stabilizer(s)
Estabilizador(es) horizontal(es)
Stabilisateur(s) horizontaux
Main wing
Ala principal
Aile principale
Vertical stabilizer(s)
Estabilizador(es) vertical(es)
Stabilisateur(s) verticaux
Rudder
Timón
Aileron
Elevator(s)
Elevador(es)
Gouvernail
e
d
f
a
b
c
Verify that your airplane meets the following requirements for optimal flight:
Main wing sides to be symmetrical about the fuselage.
Horizontal stabilizer to meet fuselage at right angle.
Vertical stabilizers to meet fuselage at right angles.
Bent wings or bent stabilizers will decrease the plane's performance.
The straightest flight will occur when elevators are parallel to the horizontal
stabilizer surface.
Elevator & rudder are in their initial position.
Para que el avión vuele perfectamente, recomendamos seguir estos
consejos:
El ala principal debe encontrarse igualada a ambos lados del fuselaje.
El/los estabilizador(es) horizontal(es) deben formar un ángulo recto
con el fuselaje.
El/los estabilizador(es) vertical(es) deben formar un ángulo recto con
el fuselaje.
Si las alas o los estabilizadores están doblados, el avión no volará en
perfectas condiciones.
Para que el vuelo sea lo más recto posible, los elevadores deben estar
paralelos a la superficie del estabilizador horizontal.
El elevador y el timón deben estar en su posición inicial.
Pour un vol optimal, vérifier que l’avion répond aux exigences
suivantes:
Les côtés de l’aile principale doivent être symétriques au fuselage.
Les stabilisateurs horizontaux doivent être à angle droit du fuselage.
Les stabilisateurs verticaux doivent être à angles droit du fuselage.
Les ailes ou les stabilisateurs ne doivent pas être pliés car cela
réduirait la performance de l’avion.
Le vol le plus droit s’effectuera lorsque les gouvernails sont parallèles
à la surface horizontale des stabilisateurs.
Le gouvernail et les ailerons doivent être dans leur position initiale.
How to adjust when your airplane curves right or left.
(a) Bend the rudders to the right.
(b) Correct.
(c) Bend the rudders to the left.
Cómo regular la dirección de vuelo si el avión se desvía hacia la derecha o la izquierda.
(a) Doblar los timones hacia la derecha.
(b) Correcto.
(c) Doblar los timones hacia la izquierda.
Comment régler l’avion lorsqu’il vire à droite ou à gauche.
(a) Plier les ailerons vers la droite.
(b) Correct.
(c) Plier les ailerons vers la gauche.
How to adjust when the nose goes up or down.
(d) Bend the elevators slightly upward.
(e) Correct.
(f) Bend the elevators slightly downward.
Cómo regular la dirección de vuelo si el morro del avión sube o baja.
(d) Doblar los timones ligeramente hacia arriba.
(e) Correcto.
(f) Doblar los timones ligeramente hacia abajo.
Comment régler l’avion lorsque le nez se relève ou s’abaisse.
(d) Plier le gouvernail légèrement vers le haut.
(e) Correct.
(f) Plier le gouvernail légèrement vers le bas.
If your airplane is damaged, use adhesive tape to repair the broken portion.
Si el avión está dañado, pegar la pieza rota del mismo con celo.
Si l’avion est endommagé, réparer la partie cassée avec du ruban adhésif.
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Battery Safety Information
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid battery
leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before
being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision
(if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-
cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to
be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para
evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-
cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles:
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être
rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte (en cas de piles amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou
des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours
suivre les indications des fabricants du jouet et des piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser
ou couler.
Mattel, Inc.,
333 Continental Blvd.,
El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697.
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303.
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou
(0,15 €TTC/mn)
www.allomattel.com. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK,
China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867.
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 Barcelona.
[email protected]
Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL: 54-49-41-00.
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 -
Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
®
H0397-0720
®
™
X1
201
4X "AA"
INSTALL BATTERIES
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
NSTALLATION DES PILES
1.
1.
2.
• Fill fuel tank between the fill lines then replace
top and tighten. Wipe off excess.
• Llena el tanque de combustible entre las líneas
de llenado cierra la parte superior y apriétala.
Limpia el exceso.
• Remplis le réservoir jusqu’à un niveau pouvant
varier entre les deux traits et rebouche-le bien.
Essuie pour retirer tout excédent.
2.
• Unscrew top of fuel tank.
• Destornilla la parte superior del tanque de
combustible.
• Dévisse le bouchon du réservoir.
1 - NORMAL / TEST MODE (select this mode to test
fuel performance)
0 - OFF
2 - RUN (select this mode to bypass fuel test)
1 – MODALIDAD NORMAL / PRUEBA (selecciona
esta modalidad para probar el rendimiento del
combustible)
0 – APAGADO
2 – SIN COMBUSTIBLE (selecciona esta modalidad
para no probar el combustible)
1 – MODE NORMAL/TEST (choisis ce mode pour
tester la performance de ton carburant).
0 – ARRÊT
2 – MODE ACTION (choisis ce mode pour ne pas
tester le carburant).
TO PLAY
¡A JUGAR!
POUR JOUER
TO ASSEMBLE
MONTAJE
ASSEMBLAGE
MIX YOUR FUEL
MEZCLA EL COMBUSTIBLE
MÉLANGE TON CARBURANT
FILL THE TANK
LLENA EL TANQUE
REMPLIS LE RÉSERVOIR
• Mix thoroughly.
• Mezclar bien.
• Mélange bien.
DO NOT DRINK!
¡NO BEBER EL LÍQUIDO!
NE BOIS PAS LE MÉLANGE !
3.
• Switch location on bottom of vehicle.
• Cambia la modalidad en la parte de abajo
del vehículo.
• Interrupteur sous le véhicule.
RUN MODE
MODALIDAD SIN COMBUSTIBLE
MODE ACTION
• Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use.
• Los juguetes de agua a veces causan desorden. Proteger las áreas de juego antes
de empezar a jugar.
• Les jouets à eau peuvent éclabousser. Protéger la surface de jeu avant utilisation.
• Add your ingredients to the mixing cup between the fill lines.
• Añade los ingredientes en la taza entre las líneas de llenado.
• Verse tes ingrédients dans le doseur jusqu’à un niveau situé
entre les deux traits.
•If the toy does not
respond or does not
work properly, turn the
switch off and then on
again. If the problem
continues, replace the
batteries.
• Si el juguete no
responde o no funciona
correctamente, apagarlo
y volverlo a encender. Si
el problema persiste,
sustituir las pilas.
• Si le jouet ne réagit pas
ou ne fonctionne pas
correctement, éteins-le
puis rallume-le. Si le
problème persiste, il est
nécessaire de remplacer
les piles.
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
• Experiment with fuel ingredients. Create your own
or try one of the mixtures listed.
• Experimenta con diferentes ingredientes. Crea tu
propia mezcla o usa una de las mezclas sugeridas.
• Expérimente différents ingrédients. Crée ton propre
carburant ou essaie un des mélanges ci-après.
• Insert 4 "AA" alkaline batteries
as shown. For longer life, use
only alkaline batteries.
• Introducir 4 pilas alcalinas
"AA", tal como muestra el
dibujo. Utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este
juguete.
• Insérer 4 piles alcalines AA
(LR6), comme illustré. Pour
une durée plus
longue, utiliser des
piles alcalines
uniquement.
Red Rocket™- Pour cranberry juice in mixing
cup, add a pinch of salt, stir.
Combustible de cohete rojo – vierte jugo de arándano
en la taza, agrega sal y revuelve.
Fusée Rouge Mix : Verse du jus d’airelle dans le
doseur, ajoute une pincée de sel et remue.
Fizzy Fruit Boost™- Pour lemon lime soda and
any juice in mixing cup, stir.
Energía de fruta – vierte soda de lima-limón y jugo de
cualquier sabor en la taza y revuelve.
Citron Fizz Mix : Verse du soda citron et du jus
de fruit dans le doseur et remue.
Double-O-Thruster™- Pour orange soda and
orange juice in mixing cup, stir.
Accionador doble “N” – vierte soda de naranja y jugo
de naranja en la taza y revuelve.
Double Orange Mix : Verse du soda orange et
du jus d’orange dans le doseur et remue.
Super Speedy Soy™- Pour cola and 5 drops of
soy sauce in mixing cup, stir.
Soya super veloz – vierte refresco de cola y cinco
gotas de salsa soya en la taza y revuelve.
Soja Fizz Mix : Verse du soda cola dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et remue.
Pineapple Pickle - Pour pineapple juice and
pickle juice in mixing cup, stir.
Super piña – vierte jugo de piña y de pepino en la taza
y revuelve.
Exotique Pique-Pique Mix : Verse du jus
d’ananas et de la saumure (par exemple, le
liquide contenu dans un pot de cornichons)
dans le doseur et remue.
Soyonara™- Pour ice tea and 5 drops of soy
sauce in mixing cup, stir.
Soyanara – vierte té verde y cinco gotas de salsa
soya en la taza y revuelve.
Sojanara Mix : Verse du thé glacé dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et
remue.
Pucker Power™- Pour lemon juice and a pinch
of salt in mixing cup, stir.
Potencia limón – vierte jugo de limón y un poco de
sal en la taza y revuelve.
Puissance Citron Mix : Verse du jus de citron
dans le doseur, ajoute une pincée de sel et
remue.
Redrun™- Pour tonic water and fruit punch in
mixing cup, stir.
Rojo rápido – vierte agua tónica y refresco de frutas
en la taza y revuelve.
Diabolique Mix : Verse du soda tonique et du
punch aux fruits dans le doseur et remue.
Green Tea Soy- Pour green tea and 5 drops of
soy sauce in mixing cup, stir.
Green Tea Soy – vierte té verde y cinco gotas de
salsa soya en la taza y revuelve.
Green Tea Soy : Verse du thé vert dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et
remue.
• Test the performance of your fuel and fine-tune with Nitrox2™
booster pack!
• Prueba el rendimiento del combustible y ajústalo con Nitrox 2.
• Teste la performance de ton carburant et perfectionne-le grâce aux
packs Nitrox2Booster !
Mix thoroughly.
Mezclar bien.
Mélange bien.
To replace rubber band, attach as shown. For best results,
do not twist rubber band.
Colocar la goma elástica tal como muestra el dibujo.
Recomendamos no retorcerla ni girarla.
Pour remplacer le ruban élastique, le fixer comme illustré.
Pour un meilleur résultat, ne pas tordre le ruban élastique.
CLEAN CARS PERFORM BETTER.
LOS AUTOS LIMPIOS TIENEN UN
MEJOR RENDIMIENTO.
UNE VOITURE PROPRE
FONCTIONNE MIEUX.
CLEAN UP
MANTENIMIENTO
NETTOYAGE
• Wash mixing cup, stirring stick and tank after each use.
Rinse out fuel tank with water. Wipe off vehicle with a damp
cloth. Dry thoroughly before storing.
• Lavar la taza, varita y tanque después de cada uso. Enjuagar
el tanque de combustible con agua. Pasarle un trapo
húmedo al vehículo. Secar bien antes de guardarlo.
• Lave le doseur, le bâtonnet mélangeur et le réservoir après
chaque utilisation. Rince le réservoir avec de l’eau perion.
Essuie le véhicule avec un chiffon humide. Sèche bien le
véhicule avant de le ranger.
• Check that top of fuel tank is closed securely and insert into vehicle as shown.
• Revisa que la parte de arriba del tanque de combustible esté bien cerrada y colócala en el vehículo, tal como se muestra.
• Vérifie que le bouchon du réservoir est bien serré et introduis le réservoir dans le véhicule comme illustré.
NORMAL
NORMAALIASENTO
MODE NORMAL
• Press the start button to test your fuel. Your
vehicle will analyze the fuel and categorize it into
different performance ranges.
The better the fuel, the better the flight!
Works best on a flat, clean, and hard surface free
of dirt, dust or debris. Do not use on dirt, wet or
slippery surfaces. Clean tires to improve traction
and stunt frequency.
• Presiona el botón de inicio para probar el
combustible. El vehículo analizará el combustible
y lo clasificará en uno de los diferentes
niveles de rendimiento.
¡Cambia el combustible, cambia el
rendimiento!
Funciona mejor sobre una superficie lisa, limpia
y dura, sin polvo ni restos de suciedad. No
utilizar sobre superficies sucias, mojadas o
resbaladizas. Limpiar regularmente las ruedas
para mejorar la tracción y frecuencia de las
acrobacias.
• Appuie sur le bouton départ pour tester le
carburant. Le véhicule va analyser le carburant et
le répertorier dans une catégorie de
performance.
Meilleur est le carburant, meilleures seront les
cascades !
Le jouet fonctionnera mieux sur une surface
plane, propre et dure, dépourvue de saleté,
poussière ou détritus. Ne pas l’utiliser sur des
surfaces sales, mouillées ou glissantes. Nettoyer
les pneus pour améliorer la traction et les
cascades.
For more power add the Nitrox2™ booster pack (included)! Additional packs sold separately.
¡Para conseguir mayor potencia, añádele el paquete propulsor Nitrox2™ (incluido)! Paquetes propulsores
adicionales disponibles. Se venden por separado y están sujetos a disponibilidad.
Pour encore plus de puissance, ajouter le booster Nitrox2 (inclus)! Produits additionnels vendus séparément.
Stick not included.
Varita no incluida.
Adhésif non inclus.
START BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO
BOUTON DE MISE EN MARCHE
Requires 4 “AA” alkaline batteries (not included). Adult supervision recommended.
Funciona con 4 pilas alcalinas "AA", no incluidas. Recomendamos utilizarlo bajo la
supervisión de un adulto.
Fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6), non fournies. La surveillance d’un adulte
est recommandée.
If the launch arm falls off, please reassemble as shown.
Si el brazo de lanzamiento se desmonta, vuelve a
montarlo tal como muestra el dibujo.
Si le bras de lancement tombe, le remettre en place
comme illustré.
• To reset press launch arm down to original position
as shown. If you hear 3 rapid beeps, then the launch
arm is not set properly. Please reset and try again.
• Para reiniciarlo, baja el brazo de lanzamiento hasta
colocarlo en la posición original, tal como muestra el
dibujo. Si oyes 3 pitidos, significa que el brazo de
lanzamiento no está bien montado. Te recomendamos
que vuelvas a montarlo y pruebes de nuevo.
• Pour réenclencher, pousser le bras de lancement
vers le bas pour le remettre à sa position initiale,
comme illustré. 3 bip rapides signalent que le bras
n’est pas correctement installé. Recommencer et
essayer de nouveau.
2.
3.
• Your vehicle can also run without fuel. Set the side switch to position 2, and then
press the Start Button on top as indicated.
• El vehículo también puede funcionar sin combustible. Poner el interruptor del lado
derecho en la posición 2 y luego pulsar el botón lateral izquierdo.
• Ton véhicule peut également fonctionner sans carburant. Positionne le bouton de
droite sur 2, et appuie sur le bouton de gauche pour mettre en marche.
INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES / MODE D’EMPLOI
• To achieve better flying performance, play in a wide open area where there is little or no wind. Flying distance may vary depending on
wind conditions.
Do not launch plane near cars or pedestrians. Do not launch indoors or in a crowed place.
Only use projectiles supplied with this toy. Do not fire at people or animals or at point blank range.
• Para que el avión vuele mejor, recomendamos jugar en una zona amplia, sin viento (o con poco viento), ya que la distancia de vuelo
depende de las condiciones de viento del área de juego.
No lances el avión cerca de coches o peatones, ni dentro de casa, ni en un lugar lleno de gente.
PRECAUCIÓN: utilizar exclusivamente los proyectiles suministrados con este juguete. No disparar a personas o animales ni disparar a
quemarropa.
• Pour une meilleure performance de vol, jouer dans un espace large où il y a peu ou pas de vent. La distance de vol peut varier selon
les conditions du vent.
Ne pas lancer l’avion près de voitures ou de personnes. Ne pas lancer l’avion à l’intérieur d’une maison ou dans un endroit avec
beaucoup de monde.
Ne pas utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant et en direction de personnes ou d’animaux.
size: 540mm x 190mm
side: A
size: 540mm x 190mm
side: B
x2
WARNING: Do not stand in the path of the vehicle while it is operating. Do not direct the vehicle or airplane
towards people or animals.
PRECAUCIÓN: mantenerse alejado de la trayectoria del avión cuando esté en funcionamiento. No dirigir ni el
vehículo ni el avión hacia personas ni animales.
MISE EN GARDE : Ne pas se tenir sur le chemin du véhicule pendant qu’il fonctionne. Ne pas diriger le
véhicule ou l’avion vers des personnes ou des animaux.
!
RESET
REINICIAR
RÉENCLENCHER
1.
6+
© 2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Please keep these instructions for future reference as they contain important information.
Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete.
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
Use only beverages such as water, fruit juice, or soda.
Solo usar bebidas tales como agua, jugo de fruta o soda.
Utiliser uniquement des boissons telles que l’eau, les jus de
fruits et les boissons gazeuses.
CONTENTS:
CONTENIDO:
CONTIENT:
FLYING TIPS:
CONSEJOS DE VUELO:
CONSEILS DE VOL :
Fuselage
Armação
Flugzeugrumpf Horizontal stabilizer(s)
Estabilizador(es) horizontal(es)
Stabilisateur(s) horizontaux
Main wing
Ala principal
Aile principale
Vertical stabilizer(s)
Estabilizador(es) vertical(es)
Stabilisateur(s) verticaux
Rudder
Timón
Aileron
Elevator(s)
Elevador(es)
Gouvernail
e
d
f
a
b
c
Verify that your airplane meets the following requirements for optimal flight:
Main wing sides to be symmetrical about the fuselage.
Horizontal stabilizer to meet fuselage at right angle.
Vertical stabilizers to meet fuselage at right angles.
Bent wings or bent stabilizers will decrease the plane's performance.
The straightest flight will occur when elevators are parallel to the horizontal
stabilizer surface.
Elevator & rudder are in their initial position.
Para que el avión vuele perfectamente, recomendamos seguir estos
consejos:
El ala principal debe encontrarse igualada a ambos lados del fuselaje.
El/los estabilizador(es) horizontal(es) deben formar un ángulo recto
con el fuselaje.
El/los estabilizador(es) vertical(es) deben formar un ángulo recto con
el fuselaje.
Si las alas o los estabilizadores están doblados, el avión no volará en
perfectas condiciones.
Para que el vuelo sea lo más recto posible, los elevadores deben estar
paralelos a la superficie del estabilizador horizontal.
El elevador y el timón deben estar en su posición inicial.
Pour un vol optimal, vérifier que l’avion répond aux exigences
suivantes:
Les côtés de l’aile principale doivent être symétriques au fuselage.
Les stabilisateurs horizontaux doivent être à angle droit du fuselage.
Les stabilisateurs verticaux doivent être à angles droit du fuselage.
Les ailes ou les stabilisateurs ne doivent pas être pliés car cela
réduirait la performance de l’avion.
Le vol le plus droit s’effectuera lorsque les gouvernails sont parallèles
à la surface horizontale des stabilisateurs.
Le gouvernail et les ailerons doivent être dans leur position initiale.
How to adjust when your airplane curves right or left.
(a) Bend the rudders to the right.
(b) Correct.
(c) Bend the rudders to the left.
Cómo regular la dirección de vuelo si el avión se desvía hacia la derecha o la izquierda.
(a) Doblar los timones hacia la derecha.
(b) Correcto.
(c) Doblar los timones hacia la izquierda.
Comment régler l’avion lorsqu’il vire à droite ou à gauche.
(a) Plier les ailerons vers la droite.
(b) Correct.
(c) Plier les ailerons vers la gauche.
How to adjust when the nose goes up or down.
(d) Bend the elevators slightly upward.
(e) Correct.
(f) Bend the elevators slightly downward.
Cómo regular la dirección de vuelo si el morro del avión sube o baja.
(d) Doblar los timones ligeramente hacia arriba.
(e) Correcto.
(f) Doblar los timones ligeramente hacia abajo.
Comment régler l’avion lorsque le nez se relève ou s’abaisse.
(d) Plier le gouvernail légèrement vers le haut.
(e) Correct.
(f) Plier le gouvernail légèrement vers le bas.
If your airplane is damaged, use adhesive tape to repair the broken portion.
Si el avión está dañado, pegar la pieza rota del mismo con celo.
Si l’avion est endommagé, réparer la partie cassée avec du ruban adhésif.
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Battery Safety Information
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid battery
leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before
being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision
(if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-
cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to
be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para
evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-
cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles:
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être
rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte (en cas de piles amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou
des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours
suivre les indications des fabricants du jouet et des piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser
ou couler.
Mattel, Inc.,
333 Continental Blvd.,
El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697.
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303.
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou
(0,15 €TTC/mn)
www.allomattel.com. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK,
China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867.
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 Barcelona.
[email protected]
Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL: 54-49-41-00.
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 -
Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
®
H0397-0720
®
™
X1
201
4X "AA"
INSTALL BATTERIES
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
NSTALLATION DES PILES
1.
1.
2.
• Fill fuel tank between the fill lines then replace
top and tighten. Wipe off excess.
• Llena el tanque de combustible entre las líneas
de llenado cierra la parte superior y apriétala.
Limpia el exceso.
• Remplis le réservoir jusqu’à un niveau pouvant
varier entre les deux traits et rebouche-le bien.
Essuie pour retirer tout excédent.
2.
• Unscrew top of fuel tank.
• Destornilla la parte superior del tanque de
combustible.
• Dévisse le bouchon du réservoir.
1 - NORMAL / TEST MODE (select this mode to test
fuel performance)
0 - OFF
2 - RUN (select this mode to bypass fuel test)
1 – MODALIDAD NORMAL / PRUEBA (selecciona
esta modalidad para probar el rendimiento del
combustible)
0 – APAGADO
2 – SIN COMBUSTIBLE (selecciona esta modalidad
para no probar el combustible)
1 – MODE NORMAL/TEST (choisis ce mode pour
tester la performance de ton carburant).
0 – ARRÊT
2 – MODE ACTION (choisis ce mode pour ne pas
tester le carburant).
TO PLAY
¡A JUGAR!
POUR JOUER
TO ASSEMBLE
MONTAJE
ASSEMBLAGE
MIX YOUR FUEL
MEZCLA EL COMBUSTIBLE
MÉLANGE TON CARBURANT
FILL THE TANK
LLENA EL TANQUE
REMPLIS LE RÉSERVOIR
• Mix thoroughly.
• Mezclar bien.
• Mélange bien.
DO NOT DRINK!
¡NO BEBER EL LÍQUIDO!
NE BOIS PAS LE MÉLANGE !
3.
• Switch location on bottom of vehicle.
• Cambia la modalidad en la parte de abajo
del vehículo.
• Interrupteur sous le véhicule.
RUN MODE
MODALIDAD SIN COMBUSTIBLE
MODE ACTION
• Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use.
• Los juguetes de agua a veces causan desorden. Proteger las áreas de juego antes
de empezar a jugar.
• Les jouets à eau peuvent éclabousser. Protéger la surface de jeu avant utilisation.
• Add your ingredients to the mixing cup between the fill lines.
• Añade los ingredientes en la taza entre las líneas de llenado.
• Verse tes ingrédients dans le doseur jusqu’à un niveau situé
entre les deux traits.
•If the toy does not
respond or does not
work properly, turn the
switch off and then on
again. If the problem
continues, replace the
batteries.
• Si el juguete no
responde o no funciona
correctamente, apagarlo
y volverlo a encender. Si
el problema persiste,
sustituir las pilas.
• Si le jouet ne réagit pas
ou ne fonctionne pas
correctement, éteins-le
puis rallume-le. Si le
problème persiste, il est
nécessaire de remplacer
les piles.
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
• Experiment with fuel ingredients. Create your own
or try one of the mixtures listed.
• Experimenta con diferentes ingredientes. Crea tu
propia mezcla o usa una de las mezclas sugeridas.
• Expérimente différents ingrédients. Crée ton propre
carburant ou essaie un des mélanges ci-après.
• Insert 4 "AA" alkaline batteries
as shown. For longer life, use
only alkaline batteries.
• Introducir 4 pilas alcalinas
"AA", tal como muestra el
dibujo. Utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este
juguete.
• Insérer 4 piles alcalines AA
(LR6), comme illustré. Pour
une durée plus
longue, utiliser des
piles alcalines
uniquement.
Red Rocket™- Pour cranberry juice in mixing
cup, add a pinch of salt, stir.
Combustible de cohete rojo – vierte jugo de arándano
en la taza, agrega sal y revuelve.
Fusée Rouge Mix : Verse du jus d’airelle dans le
doseur, ajoute une pincée de sel et remue.
Fizzy Fruit Boost™- Pour lemon lime soda and
any juice in mixing cup, stir.
Energía de fruta – vierte soda de lima-limón y jugo de
cualquier sabor en la taza y revuelve.
Citron Fizz Mix : Verse du soda citron et du jus
de fruit dans le doseur et remue.
Double-O-Thruster™- Pour orange soda and
orange juice in mixing cup, stir.
Accionador doble “N” – vierte soda de naranja y jugo
de naranja en la taza y revuelve.
Double Orange Mix : Verse du soda orange et
du jus d’orange dans le doseur et remue.
Super Speedy Soy™- Pour cola and 5 drops of
soy sauce in mixing cup, stir.
Soya super veloz – vierte refresco de cola y cinco
gotas de salsa soya en la taza y revuelve.
Soja Fizz Mix : Verse du soda cola dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et remue.
Pineapple Pickle - Pour pineapple juice and
pickle juice in mixing cup, stir.
Super piña – vierte jugo de piña y de pepino en la taza
y revuelve.
Exotique Pique-Pique Mix : Verse du jus
d’ananas et de la saumure (par exemple, le
liquide contenu dans un pot de cornichons)
dans le doseur et remue.
Soyonara™- Pour ice tea and 5 drops of soy
sauce in mixing cup, stir.
Soyanara – vierte té verde y cinco gotas de salsa
soya en la taza y revuelve.
Sojanara Mix : Verse du thé glacé dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et
remue.
Pucker Power™- Pour lemon juice and a pinch
of salt in mixing cup, stir.
Potencia limón – vierte jugo de limón y un poco de
sal en la taza y revuelve.
Puissance Citron Mix : Verse du jus de citron
dans le doseur, ajoute une pincée de sel et
remue.
Redrun™- Pour tonic water and fruit punch in
mixing cup, stir.
Rojo rápido – vierte agua tónica y refresco de frutas
en la taza y revuelve.
Diabolique Mix : Verse du soda tonique et du
punch aux fruits dans le doseur et remue.
Green Tea Soy- Pour green tea and 5 drops of
soy sauce in mixing cup, stir.
Green Tea Soy – vierte té verde y cinco gotas de
salsa soya en la taza y revuelve.
Green Tea Soy : Verse du thé vert dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et
remue.
• Test the performance of your fuel and fine-tune with Nitrox2™
booster pack!
• Prueba el rendimiento del combustible y ajústalo con Nitrox 2.
• Teste la performance de ton carburant et perfectionne-le grâce aux
packs Nitrox2Booster !
Mix thoroughly.
Mezclar bien.
Mélange bien.
To replace rubber band, attach as shown. For best results,
do not twist rubber band.
Colocar la goma elástica tal como muestra el dibujo.
Recomendamos no retorcerla ni girarla.
Pour remplacer le ruban élastique, le fixer comme illustré.
Pour un meilleur résultat, ne pas tordre le ruban élastique.
CLEAN CARS PERFORM BETTER.
LOS AUTOS LIMPIOS TIENEN UN
MEJOR RENDIMIENTO.
UNE VOITURE PROPRE
FONCTIONNE MIEUX.
CLEAN UP
MANTENIMIENTO
NETTOYAGE
• Wash mixing cup, stirring stick and tank after each use.
Rinse out fuel tank with water. Wipe off vehicle with a damp
cloth. Dry thoroughly before storing.
• Lavar la taza, varita y tanque después de cada uso. Enjuagar
el tanque de combustible con agua. Pasarle un trapo
húmedo al vehículo. Secar bien antes de guardarlo.
• Lave le doseur, le bâtonnet mélangeur et le réservoir après
chaque utilisation. Rince le réservoir avec de l’eau perion.
Essuie le véhicule avec un chiffon humide. Sèche bien le
véhicule avant de le ranger.
• Check that top of fuel tank is closed securely and insert into vehicle as shown.
• Revisa que la parte de arriba del tanque de combustible esté bien cerrada y colócala en el vehículo, tal como se muestra.
• Vérifie que le bouchon du réservoir est bien serré et introduis le réservoir dans le véhicule comme illustré.
NORMAL
NORMAALIASENTO
MODE NORMAL
• Press the start button to test your fuel. Your
vehicle will analyze the fuel and categorize it into
different performance ranges.
The better the fuel, the better the flight!
Works best on a flat, clean, and hard surface free
of dirt, dust or debris. Do not use on dirt, wet or
slippery surfaces. Clean tires to improve traction
and stunt frequency.
• Presiona el botón de inicio para probar el
combustible. El vehículo analizará el combustible
y lo clasificará en uno de los diferentes
niveles de rendimiento.
¡Cambia el combustible, cambia el
rendimiento!
Funciona mejor sobre una superficie lisa, limpia
y dura, sin polvo ni restos de suciedad. No
utilizar sobre superficies sucias, mojadas o
resbaladizas. Limpiar regularmente las ruedas
para mejorar la tracción y frecuencia de las
acrobacias.
• Appuie sur le bouton départ pour tester le
carburant. Le véhicule va analyser le carburant et
le répertorier dans une catégorie de
performance.
Meilleur est le carburant, meilleures seront les
cascades !
Le jouet fonctionnera mieux sur une surface
plane, propre et dure, dépourvue de saleté,
poussière ou détritus. Ne pas l’utiliser sur des
surfaces sales, mouillées ou glissantes. Nettoyer
les pneus pour améliorer la traction et les
cascades.
For more power add the Nitrox2™ booster pack (included)! Additional packs sold separately.
¡Para conseguir mayor potencia, añádele el paquete propulsor Nitrox2™ (incluido)! Paquetes propulsores
adicionales disponibles. Se venden por separado y están sujetos a disponibilidad.
Pour encore plus de puissance, ajouter le booster Nitrox2 (inclus)! Produits additionnels vendus séparément.
Stick not included.
Varita no incluida.
Adhésif non inclus.
START BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO
BOUTON DE MISE EN MARCHE
Requires 4 “AA” alkaline batteries (not included). Adult supervision recommended.
Funciona con 4 pilas alcalinas "AA", no incluidas. Recomendamos utilizarlo bajo la
supervisión de un adulto.
Fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6), non fournies. La surveillance d’un adulte
est recommandée.
If the launch arm falls off, please reassemble as shown.
Si el brazo de lanzamiento se desmonta, vuelve a
montarlo tal como muestra el dibujo.
Si le bras de lancement tombe, le remettre en place
comme illustré.
• To reset press launch arm down to original position
as shown. If you hear 3 rapid beeps, then the launch
arm is not set properly. Please reset and try again.
• Para reiniciarlo, baja el brazo de lanzamiento hasta
colocarlo en la posición original, tal como muestra el
dibujo. Si oyes 3 pitidos, significa que el brazo de
lanzamiento no está bien montado. Te recomendamos
que vuelvas a montarlo y pruebes de nuevo.
• Pour réenclencher, pousser le bras de lancement
vers le bas pour le remettre à sa position initiale,
comme illustré. 3 bip rapides signalent que le bras
n’est pas correctement installé. Recommencer et
essayer de nouveau.
2.
3.
• Your vehicle can also run without fuel. Set the side switch to position 2, and then
press the Start Button on top as indicated.
• El vehículo también puede funcionar sin combustible. Poner el interruptor del lado
derecho en la posición 2 y luego pulsar el botón lateral izquierdo.
• Ton véhicule peut également fonctionner sans carburant. Positionne le bouton de
droite sur 2, et appuie sur le bouton de gauche pour mettre en marche.
INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES / MODE D’EMPLOI
• To achieve better flying performance, play in a wide open area where there is little or no wind. Flying distance may vary depending on
wind conditions.
Do not launch plane near cars or pedestrians. Do not launch indoors or in a crowed place.
Only use projectiles supplied with this toy. Do not fire at people or animals or at point blank range.
• Para que el avión vuele mejor, recomendamos jugar en una zona amplia, sin viento (o con poco viento), ya que la distancia de vuelo
depende de las condiciones de viento del área de juego.
No lances el avión cerca de coches o peatones, ni dentro de casa, ni en un lugar lleno de gente.
PRECAUCIÓN: utilizar exclusivamente los proyectiles suministrados con este juguete. No disparar a personas o animales ni disparar a
quemarropa.
• Pour une meilleure performance de vol, jouer dans un espace large où il y a peu ou pas de vent. La distance de vol peut varier selon
les conditions du vent.
Ne pas lancer l’avion près de voitures ou de personnes. Ne pas lancer l’avion à l’intérieur d’une maison ou dans un endroit avec
beaucoup de monde.
Ne pas utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant et en direction de personnes ou d’animaux.
size: 540mm x 190mm
side: A
size: 540mm x 190mm
side: B
x2
WARNING: Do not stand in the path of the vehicle while it is operating. Do not direct the vehicle or airplane
towards people or animals.
PRECAUCIÓN: mantenerse alejado de la trayectoria del avión cuando esté en funcionamiento. No dirigir ni el
vehículo ni el avión hacia personas ni animales.
MISE EN GARDE : Ne pas se tenir sur le chemin du véhicule pendant qu’il fonctionne. Ne pas diriger le
véhicule ou l’avion vers des personnes ou des animaux.
!
RESET
REINICIAR
RÉENCLENCHER
1.
6+
© 2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Please keep these instructions for future reference as they contain important information.
Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete.
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
Use only beverages such as water, fruit juice, or soda.
Solo usar bebidas tales como agua, jugo de fruta o soda.
Utiliser uniquement des boissons telles que l’eau, les jus de
fruits et les boissons gazeuses.
CONTENTS:
CONTENIDO:
CONTIENT:
FLYING TIPS:
CONSEJOS DE VUELO:
CONSEILS DE VOL :
Fuselage
Armação
Flugzeugrumpf Horizontal stabilizer(s)
Estabilizador(es) horizontal(es)
Stabilisateur(s) horizontaux
Main wing
Ala principal
Aile principale
Vertical stabilizer(s)
Estabilizador(es) vertical(es)
Stabilisateur(s) verticaux
Rudder
Timón
Aileron
Elevator(s)
Elevador(es)
Gouvernail
e
d
f
a
b
c
Verify that your airplane meets the following requirements for optimal flight:
Main wing sides to be symmetrical about the fuselage.
Horizontal stabilizer to meet fuselage at right angle.
Vertical stabilizers to meet fuselage at right angles.
Bent wings or bent stabilizers will decrease the plane's performance.
The straightest flight will occur when elevators are parallel to the horizontal
stabilizer surface.
Elevator & rudder are in their initial position.
Para que el avión vuele perfectamente, recomendamos seguir estos
consejos:
El ala principal debe encontrarse igualada a ambos lados del fuselaje.
El/los estabilizador(es) horizontal(es) deben formar un ángulo recto
con el fuselaje.
El/los estabilizador(es) vertical(es) deben formar un ángulo recto con
el fuselaje.
Si las alas o los estabilizadores están doblados, el avión no volará en
perfectas condiciones.
Para que el vuelo sea lo más recto posible, los elevadores deben estar
paralelos a la superficie del estabilizador horizontal.
El elevador y el timón deben estar en su posición inicial.
Pour un vol optimal, vérifier que l’avion répond aux exigences
suivantes:
Les côtés de l’aile principale doivent être symétriques au fuselage.
Les stabilisateurs horizontaux doivent être à angle droit du fuselage.
Les stabilisateurs verticaux doivent être à angles droit du fuselage.
Les ailes ou les stabilisateurs ne doivent pas être pliés car cela
réduirait la performance de l’avion.
Le vol le plus droit s’effectuera lorsque les gouvernails sont parallèles
à la surface horizontale des stabilisateurs.
Le gouvernail et les ailerons doivent être dans leur position initiale.
How to adjust when your airplane curves right or left.
(a) Bend the rudders to the right.
(b) Correct.
(c) Bend the rudders to the left.
Cómo regular la dirección de vuelo si el avión se desvía hacia la derecha o la izquierda.
(a) Doblar los timones hacia la derecha.
(b) Correcto.
(c) Doblar los timones hacia la izquierda.
Comment régler l’avion lorsqu’il vire à droite ou à gauche.
(a) Plier les ailerons vers la droite.
(b) Correct.
(c) Plier les ailerons vers la gauche.
How to adjust when the nose goes up or down.
(d) Bend the elevators slightly upward.
(e) Correct.
(f) Bend the elevators slightly downward.
Cómo regular la dirección de vuelo si el morro del avión sube o baja.
(d) Doblar los timones ligeramente hacia arriba.
(e) Correcto.
(f) Doblar los timones ligeramente hacia abajo.
Comment régler l’avion lorsque le nez se relève ou s’abaisse.
(d) Plier le gouvernail légèrement vers le haut.
(e) Correct.
(f) Plier le gouvernail légèrement vers le bas.
If your airplane is damaged, use adhesive tape to repair the broken portion.
Si el avión está dañado, pegar la pieza rota del mismo con celo.
Si l’avion est endommagé, réparer la partie cassée avec du ruban adhésif.
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Battery Safety Information
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid battery
leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before
being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision
(if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-
cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to
be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para
evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-
cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles:
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être
rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte (en cas de piles amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou
des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours
suivre les indications des fabricants du jouet et des piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser
ou couler.
Mattel, Inc.,
333 Continental Blvd.,
El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697.
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303.
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou
(0,15 €TTC/mn)
www.allomattel.com. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK,
China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867.
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 Barcelona.
[email protected]
Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL: 54-49-41-00.
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 -
Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
®
H0397-0720
®
™
X1
201
4X "AA"
INSTALL BATTERIES
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
NSTALLATION DES PILES
1.
1.
2.
• Fill fuel tank between the fill lines then replace
top and tighten. Wipe off excess.
• Llena el tanque de combustible entre las líneas
de llenado cierra la parte superior y apriétala.
Limpia el exceso.
• Remplis le réservoir jusqu’à un niveau pouvant
varier entre les deux traits et rebouche-le bien.
Essuie pour retirer tout excédent.
2.
• Unscrew top of fuel tank.
• Destornilla la parte superior del tanque de
combustible.
• Dévisse le bouchon du réservoir.
1 - NORMAL / TEST MODE (select this mode to test
fuel performance)
0 - OFF
2 - RUN (select this mode to bypass fuel test)
1 – MODALIDAD NORMAL / PRUEBA (selecciona
esta modalidad para probar el rendimiento del
combustible)
0 – APAGADO
2 – SIN COMBUSTIBLE (selecciona esta modalidad
para no probar el combustible)
1 – MODE NORMAL/TEST (choisis ce mode pour
tester la performance de ton carburant).
0 – ARRÊT
2 – MODE ACTION (choisis ce mode pour ne pas
tester le carburant).
TO PLAY
¡A JUGAR!
POUR JOUER
TO ASSEMBLE
MONTAJE
ASSEMBLAGE
MIX YOUR FUEL
MEZCLA EL COMBUSTIBLE
MÉLANGE TON CARBURANT
FILL THE TANK
LLENA EL TANQUE
REMPLIS LE RÉSERVOIR
• Mix thoroughly.
• Mezclar bien.
• Mélange bien.
DO NOT DRINK!
¡NO BEBER EL LÍQUIDO!
NE BOIS PAS LE MÉLANGE !
3.
• Switch location on bottom of vehicle.
• Cambia la modalidad en la parte de abajo
del vehículo.
• Interrupteur sous le véhicule.
RUN MODE
MODALIDAD SIN COMBUSTIBLE
MODE ACTION
• Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use.
• Los juguetes de agua a veces causan desorden. Proteger las áreas de juego antes
de empezar a jugar.
• Les jouets à eau peuvent éclabousser. Protéger la surface de jeu avant utilisation.
• Add your ingredients to the mixing cup between the fill lines.
• Añade los ingredientes en la taza entre las líneas de llenado.
• Verse tes ingrédients dans le doseur jusqu’à un niveau situé
entre les deux traits.
•If the toy does not
respond or does not
work properly, turn the
switch off and then on
again. If the problem
continues, replace the
batteries.
• Si el juguete no
responde o no funciona
correctamente, apagarlo
y volverlo a encender. Si
el problema persiste,
sustituir las pilas.
• Si le jouet ne réagit pas
ou ne fonctionne pas
correctement, éteins-le
puis rallume-le. Si le
problème persiste, il est
nécessaire de remplacer
les piles.
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
• Experiment with fuel ingredients. Create your own
or try one of the mixtures listed.
• Experimenta con diferentes ingredientes. Crea tu
propia mezcla o usa una de las mezclas sugeridas.
• Expérimente différents ingrédients. Crée ton propre
carburant ou essaie un des mélanges ci-après.
• Insert 4 "AA" alkaline batteries
as shown. For longer life, use
only alkaline batteries.
• Introducir 4 pilas alcalinas
"AA", tal como muestra el
dibujo. Utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este
juguete.
• Insérer 4 piles alcalines AA
(LR6), comme illustré. Pour
une durée plus
longue, utiliser des
piles alcalines
uniquement.
Red Rocket™- Pour cranberry juice in mixing
cup, add a pinch of salt, stir.
Combustible de cohete rojo – vierte jugo de arándano
en la taza, agrega sal y revuelve.
Fusée Rouge Mix : Verse du jus d’airelle dans le
doseur, ajoute une pincée de sel et remue.
Fizzy Fruit Boost™- Pour lemon lime soda and
any juice in mixing cup, stir.
Energía de fruta – vierte soda de lima-limón y jugo de
cualquier sabor en la taza y revuelve.
Citron Fizz Mix : Verse du soda citron et du jus
de fruit dans le doseur et remue.
Double-O-Thruster™- Pour orange soda and
orange juice in mixing cup, stir.
Accionador doble “N” – vierte soda de naranja y jugo
de naranja en la taza y revuelve.
Double Orange Mix : Verse du soda orange et
du jus d’orange dans le doseur et remue.
Super Speedy Soy™- Pour cola and 5 drops of
soy sauce in mixing cup, stir.
Soya super veloz – vierte refresco de cola y cinco
gotas de salsa soya en la taza y revuelve.
Soja Fizz Mix : Verse du soda cola dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et remue.
Pineapple Pickle - Pour pineapple juice and
pickle juice in mixing cup, stir.
Super piña – vierte jugo de piña y de pepino en la taza
y revuelve.
Exotique Pique-Pique Mix : Verse du jus
d’ananas et de la saumure (par exemple, le
liquide contenu dans un pot de cornichons)
dans le doseur et remue.
Soyonara™- Pour ice tea and 5 drops of soy
sauce in mixing cup, stir.
Soyanara – vierte té verde y cinco gotas de salsa
soya en la taza y revuelve.
Sojanara Mix : Verse du thé glacé dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et
remue.
Pucker Power™- Pour lemon juice and a pinch
of salt in mixing cup, stir.
Potencia limón – vierte jugo de limón y un poco de
sal en la taza y revuelve.
Puissance Citron Mix : Verse du jus de citron
dans le doseur, ajoute une pincée de sel et
remue.
Redrun™- Pour tonic water and fruit punch in
mixing cup, stir.
Rojo rápido – vierte agua tónica y refresco de frutas
en la taza y revuelve.
Diabolique Mix : Verse du soda tonique et du
punch aux fruits dans le doseur et remue.
Green Tea Soy- Pour green tea and 5 drops of
soy sauce in mixing cup, stir.
Green Tea Soy – vierte té verde y cinco gotas de
salsa soya en la taza y revuelve.
Green Tea Soy : Verse du thé vert dans le
doseur, ajoute 5 gouttes de sauce soja et
remue.
• Test the performance of your fuel and fine-tune with Nitrox2™
booster pack!
• Prueba el rendimiento del combustible y ajústalo con Nitrox 2.
• Teste la performance de ton carburant et perfectionne-le grâce aux
packs Nitrox2Booster !
Mix thoroughly.
Mezclar bien.
Mélange bien.
To replace rubber band, attach as shown. For best results,
do not twist rubber band.
Colocar la goma elástica tal como muestra el dibujo.
Recomendamos no retorcerla ni girarla.
Pour remplacer le ruban élastique, le fixer comme illustré.
Pour un meilleur résultat, ne pas tordre le ruban élastique.
CLEAN CARS PERFORM BETTER.
LOS AUTOS LIMPIOS TIENEN UN
MEJOR RENDIMIENTO.
UNE VOITURE PROPRE
FONCTIONNE MIEUX.
CLEAN UP
MANTENIMIENTO
NETTOYAGE
• Wash mixing cup, stirring stick and tank after each use.
Rinse out fuel tank with water. Wipe off vehicle with a damp
cloth. Dry thoroughly before storing.
• Lavar la taza, varita y tanque después de cada uso. Enjuagar
el tanque de combustible con agua. Pasarle un trapo
húmedo al vehículo. Secar bien antes de guardarlo.
• Lave le doseur, le bâtonnet mélangeur et le réservoir après
chaque utilisation. Rince le réservoir avec de l’eau perion.
Essuie le véhicule avec un chiffon humide. Sèche bien le
véhicule avant de le ranger.
• Check that top of fuel tank is closed securely and insert into vehicle as shown.
• Revisa que la parte de arriba del tanque de combustible esté bien cerrada y colócala en el vehículo, tal como se muestra.
• Vérifie que le bouchon du réservoir est bien serré et introduis le réservoir dans le véhicule comme illustré.
NORMAL
NORMAALIASENTO
MODE NORMAL
• Press the start button to test your fuel. Your
vehicle will analyze the fuel and categorize it into
different performance ranges.
The better the fuel, the better the flight!
Works best on a flat, clean, and hard surface free
of dirt, dust or debris. Do not use on dirt, wet or
slippery surfaces. Clean tires to improve traction
and stunt frequency.
• Presiona el botón de inicio para probar el
combustible. El vehículo analizará el combustible
y lo clasificará en uno de los diferentes
niveles de rendimiento.
¡Cambia el combustible, cambia el
rendimiento!
Funciona mejor sobre una superficie lisa, limpia
y dura, sin polvo ni restos de suciedad. No
utilizar sobre superficies sucias, mojadas o
resbaladizas. Limpiar regularmente las ruedas
para mejorar la tracción y frecuencia de las
acrobacias.
• Appuie sur le bouton départ pour tester le
carburant. Le véhicule va analyser le carburant et
le répertorier dans une catégorie de
performance.
Meilleur est le carburant, meilleures seront les
cascades !
Le jouet fonctionnera mieux sur une surface
plane, propre et dure, dépourvue de saleté,
poussière ou détritus. Ne pas l’utiliser sur des
surfaces sales, mouillées ou glissantes. Nettoyer
les pneus pour améliorer la traction et les
cascades.
For more power add the Nitrox2™ booster pack (included)! Additional packs sold separately.
¡Para conseguir mayor potencia, añádele el paquete propulsor Nitrox2™ (incluido)! Paquetes propulsores
adicionales disponibles. Se venden por separado y están sujetos a disponibilidad.
Pour encore plus de puissance, ajouter le booster Nitrox2 (inclus)! Produits additionnels vendus séparément.
Stick not included.
Varita no incluida.
Adhésif non inclus.
START BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO
BOUTON DE MISE EN MARCHE
Requires 4 “AA” alkaline batteries (not included). Adult supervision recommended.
Funciona con 4 pilas alcalinas "AA", no incluidas. Recomendamos utilizarlo bajo la
supervisión de un adulto.
Fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6), non fournies. La surveillance d’un adulte
est recommandée.
If the launch arm falls off, please reassemble as shown.
Si el brazo de lanzamiento se desmonta, vuelve a
montarlo tal como muestra el dibujo.
Si le bras de lancement tombe, le remettre en place
comme illustré.
• To reset press launch arm down to original position
as shown. If you hear 3 rapid beeps, then the launch
arm is not set properly. Please reset and try again.
• Para reiniciarlo, baja el brazo de lanzamiento hasta
colocarlo en la posición original, tal como muestra el
dibujo. Si oyes 3 pitidos, significa que el brazo de
lanzamiento no está bien montado. Te recomendamos
que vuelvas a montarlo y pruebes de nuevo.
• Pour réenclencher, pousser le bras de lancement
vers le bas pour le remettre à sa position initiale,
comme illustré. 3 bip rapides signalent que le bras
n’est pas correctement installé. Recommencer et
essayer de nouveau.
2.
3.
• Your vehicle can also run without fuel. Set the side switch to position 2, and then
press the Start Button on top as indicated.
• El vehículo también puede funcionar sin combustible. Poner el interruptor del lado
derecho en la posición 2 y luego pulsar el botón lateral izquierdo.
• Ton véhicule peut également fonctionner sans carburant. Positionne le bouton de
droite sur 2, et appuie sur le bouton de gauche pour mettre en marche.
INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES / MODE D’EMPLOI
• To achieve better flying performance, play in a wide open area where there is little or no wind. Flying distance may vary depending on
wind conditions.
Do not launch plane near cars or pedestrians. Do not launch indoors or in a crowed place.
Only use projectiles supplied with this toy. Do not fire at people or animals or at point blank range.
• Para que el avión vuele mejor, recomendamos jugar en una zona amplia, sin viento (o con poco viento), ya que la distancia de vuelo
depende de las condiciones de viento del área de juego.
No lances el avión cerca de coches o peatones, ni dentro de casa, ni en un lugar lleno de gente.
PRECAUCIÓN: utilizar exclusivamente los proyectiles suministrados con este juguete. No disparar a personas o animales ni disparar a
quemarropa.
• Pour une meilleure performance de vol, jouer dans un espace large où il y a peu ou pas de vent. La distance de vol peut varier selon
les conditions du vent.
Ne pas lancer l’avion près de voitures ou de personnes. Ne pas lancer l’avion à l’intérieur d’une maison ou dans un endroit avec
beaucoup de monde.
Ne pas utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant et en direction de personnes ou d’animaux.
size: 540mm x 190mm
side: A
size: 540mm x 190mm
side: B
x2
WARNING: Do not stand in the path of the vehicle while it is operating. Do not direct the vehicle or airplane
towards people or animals.
PRECAUCIÓN: mantenerse alejado de la trayectoria del avión cuando esté en funcionamiento. No dirigir ni el
vehículo ni el avión hacia personas ni animales.
MISE EN GARDE : Ne pas se tenir sur le chemin du véhicule pendant qu’il fonctionne. Ne pas diriger le
véhicule ou l’avion vers des personnes ou des animaux.
!
RESET
REINICIAR
RÉENCLENCHER
1.
6+
© 2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Please keep these instructions for future reference as they contain important information.
Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete.
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
Use only beverages such as water, fruit juice, or soda.
Solo usar bebidas tales como agua, jugo de fruta o soda.
Utiliser uniquement des boissons telles que l’eau, les jus de
fruits et les boissons gazeuses.
CONTENTS:
CONTENIDO:
CONTIENT:
FLYING TIPS:
CONSEJOS DE VUELO:
CONSEILS DE VOL :
Fuselage
Armação
Flugzeugrumpf Horizontal stabilizer(s)
Estabilizador(es) horizontal(es)
Stabilisateur(s) horizontaux
Main wing
Ala principal
Aile principale
Vertical stabilizer(s)
Estabilizador(es) vertical(es)
Stabilisateur(s) verticaux
Rudder
Timón
Aileron
Elevator(s)
Elevador(es)
Gouvernail
e
d
f
a
b
c
Verify that your airplane meets the following requirements for optimal flight:
Main wing sides to be symmetrical about the fuselage.
Horizontal stabilizer to meet fuselage at right angle.
Vertical stabilizers to meet fuselage at right angles.
Bent wings or bent stabilizers will decrease the plane's performance.
The straightest flight will occur when elevators are parallel to the horizontal
stabilizer surface.
Elevator & rudder are in their initial position.
Para que el avión vuele perfectamente, recomendamos seguir estos
consejos:
El ala principal debe encontrarse igualada a ambos lados del fuselaje.
El/los estabilizador(es) horizontal(es) deben formar un ángulo recto
con el fuselaje.
El/los estabilizador(es) vertical(es) deben formar un ángulo recto con
el fuselaje.
Si las alas o los estabilizadores están doblados, el avión no volará en
perfectas condiciones.
Para que el vuelo sea lo más recto posible, los elevadores deben estar
paralelos a la superficie del estabilizador horizontal.
El elevador y el timón deben estar en su posición inicial.
Pour un vol optimal, vérifier que l’avion répond aux exigences
suivantes:
Les côtés de l’aile principale doivent être symétriques au fuselage.
Les stabilisateurs horizontaux doivent être à angle droit du fuselage.
Les stabilisateurs verticaux doivent être à angles droit du fuselage.
Les ailes ou les stabilisateurs ne doivent pas être pliés car cela
réduirait la performance de l’avion.
Le vol le plus droit s’effectuera lorsque les gouvernails sont parallèles
à la surface horizontale des stabilisateurs.
Le gouvernail et les ailerons doivent être dans leur position initiale.
How to adjust when your airplane curves right or left.
(a) Bend the rudders to the right.
(b) Correct.
(c) Bend the rudders to the left.
Cómo regular la dirección de vuelo si el avión se desvía hacia la derecha o la izquierda.
(a) Doblar los timones hacia la derecha.
(b) Correcto.
(c) Doblar los timones hacia la izquierda.
Comment régler l’avion lorsqu’il vire à droite ou à gauche.
(a) Plier les ailerons vers la droite.
(b) Correct.
(c) Plier les ailerons vers la gauche.
How to adjust when the nose goes up or down.
(d) Bend the elevators slightly upward.
(e) Correct.
(f) Bend the elevators slightly downward.
Cómo regular la dirección de vuelo si el morro del avión sube o baja.
(d) Doblar los timones ligeramente hacia arriba.
(e) Correcto.
(f) Doblar los timones ligeramente hacia abajo.
Comment régler l’avion lorsque le nez se relève ou s’abaisse.
(d) Plier le gouvernail légèrement vers le haut.
(e) Correct.
(f) Plier le gouvernail légèrement vers le bas.
If your airplane is damaged, use adhesive tape to repair the broken portion.
Si el avión está dañado, pegar la pieza rota del mismo con celo.
Si l’avion est endommagé, réparer la partie cassée avec du ruban adhésif.
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Wind
Vind
Air
Battery Safety Information
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid battery
leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before
being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision
(if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-
cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to
be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para
evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-
cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles:
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être
rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte (en cas de piles amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou
des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours
suivre les indications des fabricants du jouet et des piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser
ou couler.
Mattel, Inc.,
333 Continental Blvd.,
El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697.
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303.
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou
(0,15 €TTC/mn)
www.allomattel.com. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK,
China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867.
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 Barcelona.
[email protected]
Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL: 54-49-41-00.
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 -
Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.

Other Mattel Toy manuals

Mattel BarbieG8490 User manual

Mattel

Mattel BarbieG8490 User manual

Mattel little MOMMY DTV56 User manual

Mattel

Mattel little MOMMY DTV56 User manual

Mattel Polly Stick Polly Pocket GDK76 User manual

Mattel

Mattel Polly Stick Polly Pocket GDK76 User manual

Mattel Barbie BBM01 User manual

Mattel

Mattel Barbie BBM01 User manual

Mattel Hot Wheels Mega Rally User manual

Mattel

Mattel Hot Wheels Mega Rally User manual

Mattel imaginext ADVENTURE User manual

Mattel

Mattel imaginext ADVENTURE User manual

Mattel Barbie J8916-0520 User manual

Mattel

Mattel Barbie J8916-0520 User manual

Mattel Doggie Daycare Bath Time with Beau User manual

Mattel

Mattel Doggie Daycare Bath Time with Beau User manual

Mattel Barbie R9514 User manual

Mattel

Mattel Barbie R9514 User manual

Mattel Polly Pocket J1657 User manual

Mattel

Mattel Polly Pocket J1657 User manual

Mattel Fashion Snap! Patti 89151 User manual

Mattel

Mattel Fashion Snap! Patti 89151 User manual

Mattel Barbie J0505-0520 User manual

Mattel

Mattel Barbie J0505-0520 User manual

Mattel Barbie R5299-0920 User manual

Mattel

Mattel Barbie R5299-0920 User manual

Mattel Disney Pixar Cars Race Around Radiator... User manual

Mattel

Mattel Disney Pixar Cars Race Around Radiator... User manual

Mattel Barbie Fairytopia Color Change Mermaid... User manual

Mattel

Mattel Barbie Fairytopia Color Change Mermaid... User manual

Mattel Barbie AND THE ROCKERS FHC08 User manual

Mattel

Mattel Barbie AND THE ROCKERS FHC08 User manual

Mattel Polly Pocket FRY35 User manual

Mattel

Mattel Polly Pocket FRY35 User manual

Mattel Jurassic World FTF12 User manual

Mattel

Mattel Jurassic World FTF12 User manual

Mattel Mega Bloks Hot Wheels Rodger Dodger User manual

Mattel

Mattel Mega Bloks Hot Wheels Rodger Dodger User manual

Mattel N1732-0920 User manual

Mattel

Mattel N1732-0920 User manual

Mattel H0801-0921 User manual

Mattel

Mattel H0801-0921 User manual

Mattel HotWheels X-V Xtreme Skatepark User manual

Mattel

Mattel HotWheels X-V Xtreme Skatepark User manual

Mattel Monster High Y7716 User manual

Mattel

Mattel Monster High Y7716 User manual

Mattel SCREATURE N4320-0920 User manual

Mattel

Mattel SCREATURE N4320-0920 User manual

Popular Toy manuals by other brands

MGA Entertainment project mc2 547860 quick start guide

MGA Entertainment

MGA Entertainment project mc2 547860 quick start guide

Viessmann 4509 manual

Viessmann

Viessmann 4509 manual

Faller 190602/1 manual

Faller

Faller 190602/1 manual

LEGO Space Police 5972 Building instructions

LEGO

LEGO Space Police 5972 Building instructions

roco 32401 manual

roco

roco 32401 manual

Mega Bloks PROBUILDER 3731 manual

Mega Bloks

Mega Bloks PROBUILDER 3731 manual

Fisher-Price GEOTRAX P6251 user manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX P6251 user manual

Phoenix Model Cap 232 instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model Cap 232 instruction manual

Mega Bloks Farm Tractor manual

Mega Bloks

Mega Bloks Farm Tractor manual

LEGO 7599 Assembly guide

LEGO

LEGO 7599 Assembly guide

Dualsky Extra 260 40 EP Assembly manual

Dualsky

Dualsky Extra 260 40 EP Assembly manual

ItsImagical Conservatory grand piano manual

ItsImagical

ItsImagical Conservatory grand piano manual

Viessmann kibri 36405 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann kibri 36405 Mounting instruction

marklin 36790 user manual

marklin

marklin 36790 user manual

marklin Tiger 233 manual

marklin

marklin Tiger 233 manual

Faller 130547 manual

Faller

Faller 130547 manual

Faller 180561 manual

Faller

Faller 180561 manual

BIG Jim-Loader+Trailer 800056516 manual

BIG

BIG Jim-Loader+Trailer 800056516 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.