MAXXMEE Multi Dicer Plus Pro User manual

Multi Dicer Plus Pro DE
1
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang 1
Auf einen Blick 1
Symbole 2
Signalwörter 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
Sicherheitshinweise 3
Zubehör – Funktionen 3
Zubehör Zusammensetzen 4
Stifte und Würfel schneiden 4
Raspeln, Julienne oder Scheiben
schneiden 5
Reinigung und Aufbewahrung 6
Entsorgung 6
Produktdaten 6
LIEFERUMFANG
• Schneideinsatz für Scheiben 1 x
• Rahmen für Schneid- und
Reibeinsätze 1 x
• Funktionsdeckel mit Stempel 1 x
• Rahmen für Gittereinsätze 1 x
• Glas-Auffangbehälter 1 x
• Gittereinsatz für kleine Stifte und
Würfel 1 x
• Schneideinsatz für Julienne 1 x
• Reibeinsatz für feine Raspel 1 x
• Reibeinsatz für grobe Raspel 1 x
• Sieb 1 x
• Reinigungskamm 1 x
• Silikonuntersetzer 1x
• Fingerschutz 1 x
• Gittereinsatz für große Stifte und
Würfel 1 x
• Gebrauchsanleitung 1 x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden
nicht verwenden, sondern den Kun-
denservice kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Produkt abneh-
men. Niemals eventuelle Warnhin-
weise entfernen!
AUF EINEN BLICK
(Bild A)
1 Rahmen für Schneid- und
Reibeinsätze
2 Handgriff, klappbar
3 Rahmen für Gittereinsätze
4 Funktionsdeckel mit Stempel,
abnehmbar
5 Glas-Auffangbehälter
6 Sieb
7 Schneideinsatz für Scheiben
8 Reibeinsatz für feine Raspel
9 Reinigungskamm
10 Schneideinsatz für Julienne
11 Silikonuntersetzer
12 Reibeinsatz für grobe Raspel
13 Gittereinsatz für große Stifte und
Würfel
14 Gittereinsatz für kleine Stifte und
Würfel
15 Fingerschutz
16 Schneidfläche, verstellbar
17 Einstellrad zur Einstellung der
Schnittstärke

DE
2
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Dieses Sym-
bol zeigt mögliche Gefahren
an. Die dazugehörenden Si-
cherheitshinweise aufmerksam
lesen und befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benut-
zung lesen!
Für Lebensmittel geeignet.
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
WARNUNG – mittleres Risiko, kann
schwere Verletzung oder Tod zur Folge
haben
HINWEIS – kann Risiko von Sach-
schäden zur Folge haben
BESTIMMUNGSGEMÄßER
GEBRAUCH
■Das Produkt ist zum Zerkleinern
von Lebensmitteln vorgesehen.
■Es ist nicht für gefrorene Lebens-
mittel geeignet.
■Der Glas-Auffangbehälter ist zur
Verwendung im Kühlschrank, in der
Mikrowelle oder im Backofen geeig-
net. Dies gilt nicht für die anderen
Zubehörteile.
■Das Produkt ist für den privaten
Gebrauch, nicht für eine gewerbli-
che Nutzung bestimmt.
■Das Produkt nur für den angege-
benen Zweck und nur wie in der
Gebrauchsanleitung beschrieben
nutzen. Jede weitere Verwendung
gilt als bestimmungswidrig.
■Von der Gewährleistung ausge-
schlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung oder Reparaturver-
suche entstehen. Dies gilt auch für
den normalen Verschleiß.
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Multi Dicer Plus Pro entschieden
hast. Damit kommen Obst und Gemüse ganz leicht in appetitlich-akkurate Form!
Einfach zum gewünschten Einsatz greifen und z.B. frische Möhren raspeln, Papri-
ka würfen, Käse reiben oder Gurken in hauchdünne Scheiben schneiden– direkt
in den Glas-Auffangbehälter. Besonders praktisch: Obst und Gemüse können
vor dem Schneiden im herausnehmbaren Sieb gewaschen werden. Außerdem
kann der Glas-Auffangbehälter als Auflaufform im Ofen oder in der Mikrowelle
genutzt und Reste in ihm im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Solltest du Fragen zum Produkt sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontak-
tiere den Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice
Wir wünschen dir viel Freude an deinem MAXXMEE Multi Dicer Plus Pro.
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Produktes diese Gebrauchsanleitung sorgfäl-
tig durch und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein
Bestandteil des Produktes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung,
wenn die Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.

Multi Dicer Plus Pro DE
3
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – Verletzungs-
gefahr
■Kinder und Tiere vom Verpa-
ckungsmaterial fernhalten. Es
besteht Erstickungsgefahr.
■Die Klingen der Einsätze sind scharf.
Vorsicht beim Entnehmen, Einset-
zen und Reinigen der Einsätze! Es
besteht Schneidgefahr.
■Das Produkt nur außerhalb der
Reichweite von Kindern und Tieren
benutzen und lagern. Unsachgemä-
ße Benutzung kann zu Verletzun-
gen führen.
■Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
■Das Produkt nur verwenden, wenn
es vollständig und korrekt zusam-
mengebaut ist. Alle Komponenten
auf festen Sitz überprüfen, bevor
das Produkt verwendet wird.
■Das Produkt immer auf einen
trockenen, ebenen, stabilen und
rutschfesten Untergrund stellen.
■Das Produkt kann mit möglichen Pro-
duktionsrückständen behaftet sein.
Daher vor dem ersten Gebrauch
gründlich reinigen (siehe Kapitel
„Reinigung und Aufbewahrung“).
HINWEIS – Risiko von Material-
und Sachschäden
■Das Produkt schützen vor: Wärme-
quellen, offenem Feuer, Minus-
temperaturen, lang anhaltender
Feuchtigkeit, direkter Sonnenein-
strahlung und Stößen.
■Keine schweren Gegenstände auf
das Produkt stellen.
■Nur Original-Zubehörteile des
Herstellers verwenden, um die
Funktionsweise des Produktes nicht
zu beeinträchtigen und eventuelle
Schäden zu verhindern.
ZUBEHÖR – FUNKTIONEN
• Für das Schneiden von dünnen
oder dicken Stiften und Wür-
feln werden die entsprechenden
Gittereinsätze (14 oder 13) in den
Rahmen für Gittereinsätze(3) ein-
gesetzt.
• Mit Ausnahme der Gittereinsät-
ze werden alle übrigen Einsätze
im Rahmen für Schneid- und
Reibeinsätze(1) befestigt.
• Zum Schneiden von Juliennestrei-
fen aus Obst oder Gemüse dient
der Schneideinsatz für Julienne(10).
• Scheiben aus Obst, Gemüse,
Käse oder Wurst werden mit dem
Schneideinsatz für Scheiben(7)
geschnitten.
• Die Schnittstärke für Scheiben und
Julienne wird durch das Verstellen
der Schneidfläche (16) mit dem
Einstellrad (17) reguliert.
• Zum Reiben von Obst, Gemüse,
Käse oder Schokolade werden
die Reibeinsätze für feine(8) oder
grobe Raspel (12) benutzt.
• Im Glas-Auffangbehälter(5) wird
das geschnittene Obst oder
Gemüse direkt gesammelt. In ihm
können die Lebensmittel direkt im
Backofen oder in der Mikrowelle
zubereitet werden (BildB).
• Das sichere Schneiden ermöglicht
der Fingerschutz (15).
• Für das bequeme Waschen von
Obst und Gemüse wird das Sieb(6)
verwendet (BildC).
Tipp: VOR dem Schneiden von
Pommes Frites das Sieb in den Glas-
Auffangbehälter setzen. So landen
die fertigen Pommes frites direkt
im Sieb und können anschließend
bequem gewaschen werden.
• Zum einfachen Reinigen des Funk-
tionsdecksels mit Stempel (4)dient
der Reinigungskamm(9) (BildD).

DE
4
• Der Silikonuntersetzer (11) kann
sowohl als Antirutschmatte als
auch als Topfuntersetzer verwen-
det werden.
ZUBEHÖR ZUSAMMEN-
SETZEN
Die Zubehörteile können bei Bedarf,
z.B. für die Reinigung, auseinander-
genommen werden. Wie sie zusam-
mengesetzt werden, wird nachfolgend
beschrieben.
Schneid- und Reibeinsätze
befestigen
Für eine leichtere Handhabung, sollte
der Handgriff (2) ausgeklappt werden,
sodass er eine Verlängerung des Rah-
mens für Reib- und Schneideinsätze(1)
bildet. Die Schneid- oder Reibeinsätze
(7, 10 bzw. 8, 11) werden in das offene
Ende des Rahmens eingesetzt. Dabei
zuerst den Einsatz in die Führungs-
schienen des Rahmens einsetzen und
und in den Rahmen schieben, bis er
hörbar einrastet. .
Funktionsdeckel am Rahmen für
Gittereinsätze anbringen
1. Die beiden Hebel auf der Innen-
seite des Rahmens für Gitterein-
sätze(3) zusammendrücken und
gleichzeitig den Funktionsdeckel
mit Stempel(4) auf die Aufnahme
an der Oberseite des Rahmens
einsetzen.
2. Die Hebel loslassen. Dadurch wird
der Funktionsdeckel am Rahmen
fixiert. Der Funktionsdeckel sollte
sich leicht auf- und zuklappen
lassen.
Gittereinsätze am Rahmen für
Gittereinsätze befestigen
Den Gittereinsatz für kleine bzw. große
Stifte und Würfel(14 oder 13) in die
Öffnung im Rahmen für Gittereinsät-
ze(3) stecken. Dabei auf den korrek-
ten Sitz der Rastnasen achten und
sicherstellen, dass die Schrift auf dem
Gittereinsatz nach oben zeigt. Der
Gittereinsatz muss hörbar einrasten.
STIFTE UND WÜRFEL
SCHNEIDEN
Beachten!
■Lebensmittel nur durch Herunter-
drücken des Funktionsdeckels
schneiden! Nicht versuchen, sie mit
der Hand durch einen Gittereinsatz
zu drücken. Es besteht Verletzungs-
gefahr.
Benötigtes Zubehör:
• Glas-Auffangbehälter(5)
• Silikonuntersetzer (11)
• Rahmen für Gittereinsätze(3)
• Gittereinsatz für kleine bzw. große
Stifte und Würfel(14 oder 12)
• Funktionsdeckel mit Stempel(4)
Zum Würfeln zuerst Stifte
schneiden, diese dann waa-
gerecht auf den Gittereinsatz
legen und durchdrücken.
1. Das Schnittgut ggf. waschen,
schälen und entkernen. Größere
Lebensmittel halbieren.
2. Den Silikonuntersetzer unter den
Glas-Auffangbehälter legen.
3. Den Rahmen für Gittereinsätze auf
den Glas-Auffangbehälter setzen.
4. Das übrige Zubehör am Rahmen
anbringen (siehe Kapitel „Zubehör
zusammensetzen“).

Multi Dicer Plus Pro DE
5
5. Das Schnittgut (mit der flachen
Seite nach unten, wenn es halbiert
wurde) auf den Gittereinsatz legen.
6. Den Funktionsdeckel zügig und
fest nach unten zum Rahmen
klappen, ggf. wiederholen. Keine
Gewalt anwenden! Das zerkleiner-
te Schnittgut fällt in den Auffang-
behälter.
RASPELN, JULIENNE
ODER SCHEIBEN
SCHNEIDEN
Beachten!
■Kleinere Lebensmittel niemals ohne
den Fingerschutz schneiden. Es
besteht Schneidgefahr!
■Den Fingerschutz quer zum Rah-
men halten und auf den äußeren
Rändern des Rahmens bewegen
(Bild E). Er darf nicht mit den Klin-
gen in Berührung kommen. Sonst
könnten diese oder der Finger-
schutz beschädigt werden.
Benötigtes Zubehör:
• Fingerschutz(15)
• Glas-Auffangbehälter(5)
• Silikonuntersetzer (11)
• Rahmen für Schneid- und
Reibeinsätze(1)
• Je nach Bedarf: Schneid- oder
Reibeinsatz (7, 10 bzw. 8, 12)
1. Das Schnittgut ggf. waschen, schä-
len und entkernen.
2. Den Silikonuntersetzer unter den
Glas-Auffangbehälter legen.
3. Den Handgriff (2) des Rahmens
aufklappen.
4. Den Rahmen auf den Auffangbe-
hälter setzen.
5. Den gewünschten Einsatz am Rah-
men für Schneid- und Reibeinsätze
anbringen (siehe Kapitel „Zubehör
zusammensetzen“).
6. Mithilfe des Einstellrades (17) die
Schnittstärke stufenlos zwischen
0,5 bis 5 mm einstellen. Anhand
der Skala auf der verstellbaren
Schneidfläche (16) lässt sich able-
sen, welche Schnittstärke einge-
stellt ist.
7. Das Schnittgut auf den Finger-
schutz aufspießen.
Größeres Schnittgut, z.B.
Salatgurke, kann zunächst ohne
den Fingerschutz zerkleinert
werden, bis es dafür eine ange-
messene Größe hat.
8. Den Handgriff des Rahmens mit
einer Hand festhalten und mit der
anderen Hand das Schnittgut auf
dem Einsatz hin und her bewegen
(BildE). Den Knauf des Finger-
schutzes dabei nach und nach
herunterdrücken.
Das zerkleinerte Schnittgut fällt in
den Auffangbehälter.
9. Nach dem Zerkleinern den Knauf
ganz herunterdrücken, um den Rest
des Schnittgutes herauszudrücken.

DE
6
REINIGUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Beachten!
■Zum Reinigen keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungspads verwenden. Diese
können die Oberflächen beschä-
digen.
Alle benutzten Zubehörteile nach
jedem Gebrauch reinigen, um Keimbil-
dung zu vermeiden.
• Die benutzten Zubehörteile ausei-
nandernehmen und mit Spülmittel
und warmem Wasser reinigen. Sie
können zwar in der Spülmaschine
gereinigt werden, aber häufiges
Reinigen der Klingen in der Spül-
maschine kann ihre Schärfe beein-
trächtigen. Daher wird empfohlen,
sie mit der Hand abzuspülen.
• Lebensmittelreste im Stempel(4)
mit dem Reinigungskamm(9) ent-
fernen.
• Alle Teile vor dem Verstauen voll-
ständig trocknen lassen oder mit
einem Geschirrtuch abtrocknen.
• Die Schneidfläche (16) mithilfe des
Einstellrades (17) in Position
der Skala stellen. Auf diese Weise
werden die Klingen des Einsatzes
gesichert.
• Den Handgriff (2) des Rahmens
für Schneid- und Reibeinsätze (1)
einklappen.
• Vor Staub und direktem Sonnen-
licht geschützt, kühl und trocken
außerhalb der Reichweite von
Kindern und Tieren lagern.
Einige Gemüse- oder Obstsor-
ten können die Kunststoffteile
verfärben, z.B. rote Beete. Dies
ist normal und unbedenklich
und kein Fall für die Gewähr-
leistung.
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial um-
weltgerecht entsorgen und der
Wertstoffsammlung zuführen.
Soll das Produkt nicht mehr
verwendet werden, auch dieses
umweltgerecht entsorgen.
PRODUKTDATEN
Artikelnummer: 03020
Modellnummer: TF1023G
ID Gebrauchs-
anleitung:
Z 03020 M DS V1
0920 V1 dk
Alle Rechte vorbehalten.

Multi Dicer Plus Pro EN
7
LIST OF CONTENTS
Items Supplied 7
At A Glance 7
Symbols 8
Signal Words 8
Intended Use 8
Safety Notices 9
Accessories – Functions 9
Assembling Accessories 10
Cutting Sticks and Dicing 10
Grating, Cutting Julienne Strips or
Slices 11
Cleaning
and Storage 11
Disposal 12
Product Data 12
ITEMS SUPPLIED
• Cutting insert for slices 1 x
• Frame for cutting and grating
inserts 1 x
• Functional lid with punch 1 x
• Frame for lattice inserts 1 x
• Glass collecting container 1 x
• Lattice insert for small sticks and
cubes 1 x
• Cutting insert for julienne strips 1 x
• Grating insert for fine grating 1 x
• Grating insert for coarse grating 1 x
• Sieve 1 x
• Cleaning comb 1 x
• Silicone mat 1x
• Finger guard 1 x
• Lattice insert for large sticks and
cubes 1 x
• Operating instructions1 x
Check the items supplied for complete-
ness and the components for transport
damage. If you find any damage, do
not use the product but contact our
customer service department.
Remove any possible films, stickers or
transport protection from the product.
Never remove any possible warnings!
AT A GLANCE
(Picture A)
1 Frame for cutting and grating
inserts
2 Handle, folding
3 Frame for lattice inserts
4 Functional lid with punch, remov-
able
5 Glass collecting container
6 Sieve
7 Cutting insert for slices
8 Grating insert for fine grating
9 Cleaning comb
10 Cutting insert for julienne strips
11 Silicone mat
12 Grating insert for coarse grating
13 Lattice insert for large sticks and
cubes
14 Lattice insert for small sticks and
cubes
15 Finger guard
16 Cutting surface, adjustable
17 Dial for setting the cutting thickness

EN
8
SYMBOLS
Danger symbol: This symbol in-
dicates possible dangers. Read
the associated safety notices
carefully and follow them.
Supplementary information
Read the operating instructions
before use!
Suitable for use with food.
SIGNAL WORDS
Signal words indicate hazards if the
associated notices are not followed.
WARNING – medium risk, may result in
serious injury or death
NOTICE – may result in risk of damage
to material
INTENDED USE
■The product is intended to be used
to chop up food.
■It is not suitable for frozen food.
■The glass collecting container is
suitable for use in the fridge, micro-
wave or oven. This is not applicable
to the other accessories.
■The product is for personal use only
and is not intended for commercial
applications.
■Use the product only for the spec-
ified purpose and as described in
the operating instructions.
Any other use is deemed to be
improper.
■The warranty does not cover faults
caused by incorrect handling, dam-
age or attempted repairs. The same
applies to normal wear and tear.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the MAXXMEE Multi Dicer Plus Pro. It
allows fruit and vegetables to be cut into appetising shapes very easily! Simply
reach for the insert you want and then you can for example grate fresh carrots,
dice peppers, grate cheese or chop cucumbers into wafer-thin slices– directly
into the glass collecting container. Particularly practical: Fruit and vegetables can
be washed in the removable sieve before being chopped up. The glass collecting
container can also be used as a casserole dish in the oven or microwave and left-
over food can be stored in it in the fridge.
If you have any questions about the product and about spare parts/accessories,
contact the customer service department via our website:
www.dspro.de/kundenservice
We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE Multi Dicer Plus Pro.
Information About the Operating Instructions
Before using the product for the first time, please read through these operating
instructions carefully and keep them for future reference and other users. They
form an integral part of the product. The manufacturer and importer do not accept
any liability if the information in these operating instructions is not complied with.

Multi Dicer Plus Pro EN
9
SAFETY NOTICES
WARNING – Danger of
Injury
■Keep children and animals away
from the packaging material. There
is a danger of suffocation.
■The blades of the inserts are sharp.
Be careful when removing, inserting
and cleaning the inserts! There is a
danger of cuts.
■Use and store the product only out
of the reach of children and animals.
Improper use can lead to injuries.
■Children must be supervised to
ensure that they do not play with
the product.
■The product should only be used
if it has been fully and correctly
assembled. Check that all compo-
nents fit securely before using the
product.
■Always place the product on a dry,
flat, stable and non-slip surface.
■There may still be some production
residues on the product. You should
therefore clean it thoroughly before
you first use it (see the “Cleaning
and Storage” chapter).
NOTICE – Risk of Damage to
Material and Property
■Protect the product from: heat
sources, naked flames, sub-zero
temperatures, persistent moisture,
direct sunlight and impacts.
■Do not place heavy objects on the
product.
■Use only original accessories
from the manufacturer in order to
guarantee that there is no inter-
ference that may prevent the
product from working and to avoid
possible damage.
ACCESSORIES –
FUNCTIONS
• For cutting thin or thick sticks and
cubes, the corresponding lattice
inserts (14 or 13) are inserted into
the frame for lattice inserts(3).
• With the exception of the lattice
inserts, all other inserts are fixed in
the frame for cutting and grating
inserts(1).
• For cutting julienne strips from fruit
or vegetables, the cutting insert for
julienne strips(10) is used.
• Slices of fruit, vegetables, cheese
or sausage are cut with the cutting
insert for slices(7).
• The cutting thickness for slices
and julienne strips is regulated by
adjusting the cutting surface (16)
with the dial (17).
• For grating fruit, vegetables,
cheese or chocolate, the grating
inserts for fine grating(8) or
coarse grating (12) are used.
• The glass collecting container(5) is
used to collect the chopped fruit or
vegetables directly. It can be used
to prepare the food directly in the
oven or microwave (PictureB).
• Safe cutting is made possible by
the finger guard (15).
• Convenient washing of fruit and
vegetables can be done using the
sieve(6) (PictureC).
Tip: Place the sieve in the glass
collecting container BEFORE cutting
chips. The prepared chips will then
land directly in the sieve and can
then easily be washed.
• The functional lid with plunger (4)
can easily be cleaned using the
cleaning comb(9) (PictureD).
• The silicone mat (11) can be used
both as a non-slip mat and as a
trivet.

EN
10
ASSEMBLING
ACCESSORIES
The accessories can be taken apart
if necessary, for example for clean-
ing. The way they are assembled is
described below.
Fixing the Cutting and Grating
Inserts
For easier handling, the handle (2)
should be folded out so that it forms an
extension of the frame for grating and
cutting inserts(1). The cutting or grat-
ing inserts (7, 10 or 8, 11) are inserted
into the open end of the frame. When
you do this, first place the insert into
the guide rails of the frame and then
slide into the frame until it is heard to
engage. .
Attaching the Functional Lid to the
Frame for Lattice Inserts
1. Press together the two levers
on the inside of the frame for
lattice inserts(3) and at the same
time insert the functional lid with
punch(4) onto the mount on the
top of the frame.
2. Let go of the levers. This will fix
the functional lid on the frame. The
functional lid should be capable of
opening up and closing easily.
Attaching the Lattice Inserts to the
Frame for Lattice Inserts
Place the lattice insert for small or
large sticks and cubes(14 or 13) into
the opening in the frame for lattice
inserts(3). Make sure that the locking
lugs fit correctly and ensure that the
writing on the lattice insert is facing
upwards. The lattice insert must be
heard to engage.
CUTTING STICKS AND
DICING
Please Note!
■Only cut food by pressing down
the functional lid! Do not attempt
to push it through a lattice insert
with your hand. There is a danger
of injury.
Accessories required:
• Glass collecting container(5)
• Silicone mat (11)
• Frame for lattice inserts(3)
• Lattice insert for small or large sticks
and cubes(14 or 12)
• Functional lid with punch(4)
To dice cubes, first cut sticks,
then place them horizontally on
the lattice insert and press them
through.
1. Wash the food, peel and remove
any cores if necessary. Cut larger
pieces of food in half.
2. Place the silicone mat under the
glass collecting container.
3. Place the frame for lattice inserts on
the glass collecting container.
4. Attach the rest of the accessories
to the frame (see the “Assembling
Accessories” chapter).
5. Place the food on the lattice insert
(with the flat side facing down if it
has been cut in half).
6. Flip the functional lid down towards
the frame swiftly and firmly, and
repeat if necessary. Do not apply
force! The chopped food drops into
the collecting container.

Multi Dicer Plus Pro EN
11
GRATING, CUTTING JULI-
ENNE STRIPS OR SLICES
Please Note!
■Never slice smaller items of food
without the finger guard. There is a
danger of cuts!
■Hold the finger guard transversely
to the frame and move it on the
outer edges of the frame (Picture
E). It must not come into contact
with the blades. Otherwise they
or the finger guard could be
damaged.
Accessories required:
• Finger guard(15)
• Glass collecting container(5)
• Silicone mat (11)
• Frame for cutting and grating
inserts(1)
• As required: Cutting or grating
insert (7, 10 or 8, 12)
1. Wash the food, peel and remove
any cores if necessary.
2. Place the silicone mat under the
glass collecting container.
3. Open up the handle (2) of the
frame.
4. Place the frame on the collecting
container.
5. Attach the insert you want to the
frame for cutting and grating inserts
(see the “Assembling Accessories”
chapter).
6. Use the dial (17) to adjust the
cutting thickness to any setting
between 0.5 and 5 mm. The scale
on the adjustable cutting surface
(16) tells you which cutting thickness
has been set.
7. Skewer the food onto the finger
guard.
Larger food items, e.g. cucum-
bers, can initially be chopped
up without the finger guard
until it is of an appropriate size
for this.
8. Hold the handle of the frame
securely with one hand and use
your other hand to move the food
back and forth on the insert (Pic-
tureE). As you do this, gradually
push down the grip of the finger
guard.
The chopped food drops into the
collecting container.
9. After chopping, press the grip all
the way down to push out the rest
of the food.
CLEANING
AND STORAGE
Please Note!
■Do not use any sharp or abrasive
cleaning agents or cleaning pads
to clean the product. These may
damage the surfaces.
Clean all used accessories after each
use to prevent the formation of germs.
• Take apart the used accessories
and clean them with detergent and
warm water. Although they can be
cleaned in the dishwasher, frequent
cleaning of the blades in the dish-
washer may impair their sharpness.
It is therefore recommended that
they are rinsed by hand.
• Remove food residues in the
punch(4) with the cleaning
comb(9).
• Allow all parts to dry completely or
dry them with a tea towel before
storing them away.

EN
12
• Move the cutting surface (16) using
the dial (17) to position on the
scale. This will secure the blades of
the insert.
• Fold in the handle (2) of the frame
for cutting and grating inserts (1).
• Store the product in a cool and
dry place protected from dust and
direct sunlight out of the reach of
children and animals.
Some types of fruit and vege-
tables, e.g beetroot, may stain
the plastic parts. This is normal
and quite safe and does not
constitute grounds for warranty
claims.
DISPOSAL
Dispose of the packaging
material in an environmentally
friendly manner so that it can be
recycled.
The product should also be
disposed of in an environ-
mentally friendly way if it is no
longer going to be used.
PRODUCT DATA
Article number: 03020
Model number: TF1023G
ID of the operating
instructions:
Z 03020 M DS V1
0920 V1 dk
All rights reserved.

Multi Dicer Plus Pro FR
13
SOMMAIRE
Composition 13
Aperçu général 13
Symboles 14
Mentions d’avertissement 14
Utilisation conforme 14
Consignes de sécurité 15
Accessoires – Fonctions 15
Assemblage des accessoires 16
Coupe de bâtonnets et de dés 16
Coupe émincée, façon Julienne ou en
tranches 17
Nettoyage
et rangement 18
Mise au rebut 18
Données du produit 18
COMPOSITION
• Accessoire de coupe pour la
confection de tranches 1 x
• Châssis pour accessoires à trancher
et râper 1x
• Couvercle fonctionnel avec poinçon
1x
• Châssis pour grilles 1 x
• Bac de récupération en verre 1x
• Grille pour petits bâtonnets et dés
1 x
• Accessoire de coupe pour Julienne
1 x
• Accessoire pour le râpage fin 1 x
• Accessoire pour le râpage grossier
1 x
• Passoire 1x
• Peigne de nettoyage 1 x
• Dessous de plat en silicone 1x
• Protection pour les doigts 1 x
• Grille pour gros bâtonnets et dés1 x
• Mode d’emploi 1x
S’assurer que l’ensemble livré est
complet et que les composants ne pré-
sentent pas de dommages imputables
au transport. En cas de dommages, ne
pas utiliser le produit, mais contacter le
service après-vente.
Enlever du produit les éventuels films
protecteurs, adhésifs et protections de
transport. Ne jamais enlever les éven-
tuelles mises en garde!
APERÇU GÉNÉRAL
(IllustrationA)
1 Châssis pour accessoires à trancher
et râper
2 Poignée, rabattable
3 Châssis pour grilles
4 Couvercle fonctionnel avec poin-
çon, amovible
5 Bac de récupération en verre
6 Passoire
7 Accessoire de coupe pour la
confection de tranches
8 Accessoire pour le râpage fin
9 Peigne de nettoyage
10 Accessoire de coupe pour la prépa-
ration façon Julienne
11 Dessous de plat en silicone
12 Accessoire pour le râpage grossier
13 Grille pour gros bâtonnets et dés
14 Grille pour petits bâtonnets et dés
15 Protection pour les doigts
16 Surface de coupe, réglable
17 Molette de réglage de l’épaisseur
de coupe

FR
14
SYMBOLES
Symbole de danger: ce
symbole signale des dangers
possibles. Lire et observer
attentivement les consignes de
sécurité correspondantes.
Informations complémentaires
Consulter le mode d'emploi
avant utilisation!
Pour usage alimentaire.
MENTIONS
D’AVERTISSEMENT
Les mentions d’avertissement
designent les risques qu’implique le
non respect des consignes correspon-
dantes.
AVERTISSEMENT – Risque moyen
pouvant induire des blessures graves,
voire mortelles
AVIS – Risque de dégâts matériels
UTILISATION CONFORME
■Ce produit est conçu pour trancher
les aliments.
■Il n'est pas destiné à la transforma-
tion d'aliments surgelés.
■Le bac de récupération en verre est
approprié pour un usage au réfrigé-
rateur, au four ou au micro-ondes.
Ceci n’est pas le cas des autres
accessoires.
■Ce produit est conçu pour un usage
domestique, non professionnel.
■Utiliser ce produit uniquement
dans le but indiqué et tel que
stipulé dans le présent mode
d'emploi. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du Multi Dicer Plus Pro MAXXMEE.
Pour une mise en forme très aisée, appétissante et appropriée des fruits et
légumes! Il suffit de prendre l’accessoire de son choix pour râper par ex. des
carottes fraîches, confectionner des dés de poivron, râper du fromage ou des
concombres en tranches ultrafines– qui tomberont directement dans le bac
de récupération en verre. Particulièrement pratique: les fruits et les légumes
peuvent être lavés dans la passoire amovible avant d’être coupés. De plus, le bac
de récupération en verre peut servir de plat à gratin pour passer au four ou au
micro-ondes et pour y conserver les restes au réfrigérateur.
Pour toute question concernant ce produit et ses pièces de rechange et acces-
soires, veuillez vous adresser au service après-vente via notre site Internet:
www.dspro.de/kundenservice
Nous espérons que votre Multi Dicer Plus Pro MAXXMEE vous donnera entière
satisfaction!
Informations sur le mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation
du produit et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi
que pour les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante du produit. Le fabricant et
l’importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instruc-
tions consignées dans le mode d’emploi.

Multi Dicer Plus Pro FR
15
■Tout défaut imputable à une utilisa-
tion non conforme, à une détériora-
tion ou à des tentatives de répara-
tion est exclu de la garantie. L’usure
normale est également exclue de la
garantie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Risque
de blessure
■Ne pas laisser les emballages à la
portée des enfants et des animaux.
Risque de suffocation!
■Les lames des accessoires sont très
acérées. Manipuler avec précaution
les accessoires lors de leur mise
en place, nettoyage ou extraction.
Risque de coupures!
■Le produit doit être utilisé et rangé
uniquement hors de portée des
enfants et des animaux. Toute
utilisation non conforme à l'usage
prévu peut être à l'origine de
blessures.
■Surveiller les enfants pour s’assurer
qu'ils ne jouent pas avec ce produit.
■N'utiliser le produit que s'il est
entièrement et correctement assem-
blé. S’assurer que tous les compo-
sants sont correctement en place
avant d’utiliser le produit.
■Toujours placer le produit sur une
surface sèche, plane, solide et anti-
dérapante.
■Le produit peut être contaminé par
des résidus de production. Nettoyer
de ce fait soigneusement le produit
avant la première utilisation (voir
paragraphe «Nettoyage et range-
ment»).
AVIS – Risque de dégâts matériels
■Veiller à ce que le produit ne soit
pas soumis à des chocs, le protéger
des sources de chaleur ou flammes,
des températures négatives, de
l’humidité prolongée et du rayonne-
ment direct du soleil.
■Ne pas poser d'objets lourds sur le
produit.
■Utiliser uniquement des accessoires
d'origine du fabricant afin de ne
pas entraver le bon fonctionnement
du produit et d’éviter tout éventuel
dommage.
ACCESSOIRES –
FONCTIONS
• La coupe de dés et bâtonnets fins
ou gros nécessite l’insertion des
grilles(14 ou 13) correspondantes
dans le châssis pour grilles(3).
• À l’exception des grilles, tous les
autres accessoires se fixent dans le
châssis pour accessoires à trancher
et râper(1).
• L'accessoire de coupe pour la pré-
paration façon Julienne(10) s'utilise
pour couper des fruits ou des
légumes en Julienne.
• L’accessoire de coupe pour la
confection de tranches(7) permet
de couper des tranches de fruits,
légumes, fromage ou charcuterie.
• L’épaisseur de coupe des tranches
et des légumes en Julienne se
règle en déplaçant la surface de
coupe(16) avec la molette de
réglage(17).
• Les accessoires pour le râpage
fin(8) ou grossier(12) s’utilisent
pour râper les fruits, les légumes, le
fromage ou le chocolat.
• Le bac de récupération en verre(5)
recueille directement les fruits et
légumes découpés. Il permet de

FR
16
préparer les aliments directement
au four ou au micro-ondes (illustra-
tionB).
• La coupe sécurisée est assurée
grâce à la protection pour les
doigts(15).
• La passoire(6) s’utilise pour assurer
le lavage aisé des fruits et des
légumes (illustrationC).
Astuce: placer la passoire dans le
bac de récupération en verre AVANT
de couper les frites. De la sorte, les
frites tombent directement dans la
passoire, ce qui permet ensuite de
les rincer confortablement.
• Pour faciliter le nettoyage du
couvercle fonctionnel avec le
poinçon(4), utiliser le peigne de
nettoyage(9) (illustrationD).
• Le dessous de plat en silicone(11)
peut servir aussi bien de support
antidérapant que de dessous de
plat.
ASSEMBLAGE DES
ACCESSOIRES
Au besoin, les accessoires peuvent
être désassemblés, par ex. pour leur
nettoyage. Leur assemblage est décrit
ci-après.
Fixation des accessoires à trancher
et râper
Pour faciliter la manipulation, il faut
déployer la poignée(2) de sorte qu’elle
forme une prolongation du châssis
pour accessoires à trancher et râper(1).
Les accessoires à trancher et râper(7,
10 ou 8, 11) se logent sur la partie
terminale ouverte du châssis. D’abord
placer l’accessoire dans les glissières
de guidage du châssis puis le faire
coulisser dans le châssis jusqu’à ce qu’il
s’enclenche audiblement.
Pose du couvercle fonctionnel sur
le châssis pour grilles
1. Presser les deux leviers sur la face
interne du châssis pour grilles(3)
tout en plaçant le couvercle fonc-
tionnel avec poinçon(4) sur le loge-
ment en face supérieure du châssis.
2. Relâcher les leviers. Cela fixe le
couvercle fonctionnel sur le châssis.
Le couvercle fonctionnel doit s’ou-
vrir et se fermer facilement.
Fixation des grilles sur le châssis
pour grilles
Insérer la grille pour petits ou gros
bâtonnets et dés(14 ou 13) dans
l’ouverture du châssis pour grilles(3).
Veiller au bon positionnement des
crans d’arrêt et s’assurer que l’inscrip-
tion sur la grille soit orientée vers le
haut. La grille doit s’enclencher de
manière audible.
COUPE DE BÂTONNETS
ET DE DÉS
À observer!
■La coupe des aliments s’effectue
uniquement en abaissant le cou-
vercle fonctionnel! Ne pas tenter
de les faire passer manuellement
à travers une grille. Risque de
blessure!
Accessoires requis:
• Bac de récupération en verre(5)
• Dessous de plat en silicone(11)
• Châssis pour grille(3)
• Grille pour petits et gros bâtonnets
et dés(14 ou 12)
• Couvercle fonctionnel avec
poinçon(4)
Pour couper des dés, confec-
tionner d’abord des bâtonnets
puis les placer à l’horizontale
sur la grille et appuyer pour les
sectionner.

Multi Dicer Plus Pro FR
17
1. Laver les denrées à couper ou
les éplucher et les épépiner, le
cas échéant. Couper en deux les
aliments de grande taille.
2. Placer le dessous de plat en silicone
sous le bac de récupération en
verre.
3. Placer le châssis pour grilles sur le
bac de récupération en verre.
4. Appliquer les autres accessoires sur
le châssis (voir paragraphe «Assem-
blage des accessoires»).
5. Poser les denrées à couper (côté
plat vers le bas si elles ont été
coupées en deux) sur la grille.
6. Rabattre d’un geste ferme et rapide
le couvercle fonctionnel vers le
châssis, opération à répéter le
cas échéant. Ne pas forcer! Les
aliments ainsi coupés tombent dans
le bac de récupération.
COUPE ÉMINCÉE, FA-
ÇON JULIENNE OU EN
TRANCHES
À observer!
■Ne jamais couper les aliments de
petite taille sans la protection pour
les doigts. Risque de coupures!
■Tenir la protection pour les doigts
perpendiculairement au châssis et
la déplacer sur les bords extérieurs
du châssis (IllustrationE). Elle ne
doit pas entrer en contact avec les
lames, sans quoi ces dernières ou
bien la protection pour les doigts
pourraient s’endommager.
Accessoires requis:
• Protection pour les doigts(15)
• Bac de récupération en verre(5)
• Dessous de plat en silicone(11)
• Châssis pour accessoires à trancher
et râper(1)
• Selon les besoins: accessoires à
trancher ou râper(7, 10 ou 8, 12)
1. Laver les denrées à couper ou les
éplucher et les épépiner, le cas
échéant.
2. Placer le dessous de plat en silicone
sous le bac de récupération en
verre.
3. Déployer la poignée(2) du châssis.
4. Poser le châssis sur le bac de
récupération.
5. Placer l’accessoire désiré sur le
châssis pour accessoires à trancher
et râper (voir paragraphe «Assem-
blage des accessoires»).
6. À l’aide de la molette de
réglage(17), régler en continu
l’épaisseur de coupe entre 0,5 et
5mm. La graduation sur la surface
de coupe(16) réglable permet de
voir l’épaisseur de coupe réglée.
7. Embrocher les denrées à couper sur
la protection pour les doigts.
Les denrées à couper de
grande taille, comme par ex.
le concombre, peuvent être
transformées dans un premier
temps sans la protection pour
les doigts jusqu’à ce que leur
taille s’y prête.
8. Tenir la poignée du châssis d’une
main et déplacer d’avant en arrière
de l’autre main les denrées à
couper sur l’accessoire (illustra-
tionE). Presser au fur et à mesure le
pommeau de la protection pour les
doigts vers le bas.
Les aliments ainsi coupés tombent
dans le bac de récupération.
9. Une fois la coupe terminée,
appuyer à fond sur le pommeau
pour expulser le bout restant de la
denrée à couper.

FR
18
NETTOYAGE
ET RANGEMENT
À observer!
■Pour le nettoyage, n’utiliser ni agent
caustique ou récurant, ni tampon de
nettoyage. Ils pourraient endom-
mager les surfaces.
Nettoyer tous les accessoires utilisés
immédiatement après chaque utilisa-
tion afin de prévenir toute formation de
germes.
• Désassembler les accessoires
utilisés à l'eau et les laver à l’eau
chaude avec du produit vaisselle. Ils
sont certes lavables au lave-vaisselle
mais un nettoyage trop fréquent
des lames au lave-vaisselle peut les
émousser. Le lavage à la main doit
donc être privilégié.
• Éliminer les résidus d’aliments dans
le poinçon(4) à l’aide du peigne de
nettoyage(9).
• Laisser sécher complètement toutes
les pièces ou les essuyer avec un
torchon avant de les ranger.
• À l’aide de la molette de
réglage(17) amener la surface de
coupe(16) sur la position de la
graduation. Cela sécurise les lames
de l’accessoire.
• Rabattre la poignée(2) du châs-
sis pour accessoires à trancher et
râper(1).
• Protéger le produit de la poussière
et des rayonnements directs du
soleil et le ranger au sec et au frais,
hors de portée des enfants et des
animaux.
Certaines sortes de fruits ou de
légumes, par ex. les betteraves
rouges, peuvent colorer les
pièces en matière plastique.
Cela est normal et inoffensif et
ne constitue pas un motif de
réclamation.
MISE AU REBUT
Se débarrasser des matériaux
d'emballage dans le respect de
l'environnement en les déposant
à un point de collecte prévu à
cet effet.
Si le produit n’est plus utilisé,
veiller à l’éliminer dans le res-
pect de l'environnement.
DONNÉES DU PRODUIT
Référence article: 03020
Numéro de modèle: TF1023G
Identifiant mode
d’emploi:
Z 03020 M DS V1
0920 V1 dk
Tous droits réservés.

Multi Dicer Plus Pro NL
19
INHOUDSOPGAVE
Omvang van de levering 19
Een overzicht 19
Symbolen 20
Signaalwoorden 20
Doelmatig gebruik 20
Veiligheidsaanwijzingen 21
Toebehoren – Functies 21
Toebehoren in elkaar zetten 22
Repen en blokjes snijden 22
Raspen, julienne of schijfjes
snijden 23
Reinigen en opbergen 24
Verwerking 24
Productgegevens 24
OMVANG VAN DE LEVE-
RING
• Snij-inzetstuk voor schijven 1 x
• Frame voor snij- en raspinzetstukken
1 x
• Functioneel deksel met stempel 1 x
• Frame voor roosterinzetstukken 1 x
• Glazen opvangreservoir 1 x
• Roosterinzetstuk voor kleine repen
en blokjes 1 x
• Snij-inzetstuk voor julienne 1 x
• Raspinzetstuk voor fijn raspsel 1 x
• Raspinzetstuk voor grof raspsel 1 x
• Zeef 1 x
• Reinigingskam 1 x
• Silicone onderzetter 1x
• Vingerbescherming 1 x
• Roosterinzetstuk voor grote repen
en blokjes 1 x
• Bedieningshandleiding 1 x
Controleer of de levering volledig is
en of de onderdelen transportschade
hebben opgelopen. Gebruik het artikel
niet als het is beschadigd, maar neem
contact op met de klantenservice.
Verwijder eventuele folie, stickers of
transportbeveiliging van het product.
Verwijder nooit eventuele waarschu-
wingen!
EEN OVERZICHT
(Afbeelding A)
1 Frame voor snij- en raspinzetstukken
2 Handvat, klapbaar
3 Frame voor roosterinzetstukken
4 Functioneel deksel met stempel,
afneembaar
5 Glazen opvangreservoir
6 Zeef
7 Snij-inzetstuk voor schijven
8 Raspinzetstuk voor fijn raspsel
9 Reinigingskam
10 Snij-inzetstuk voor julienne
11 Silicone onderzetter
12 Raspinzetstuk voor grof raspsel
13 Roosterinzetstuk voor grote repen
en blokjes
14 Roosterinzetstuk voor kleine repen
en blokjes
15 Vingerbescherming
16 Snijvlak, verstelbaar
17 Instelwiel om de snijdikte in te
stellen

NL
20
SYMBOLEN
Gevaarsymbolen: dit symbool
wijst op mogelijke gevaren.
Lees de bijhorende veiligheids-
aanwijzingen aandachtig door
en neem deze in acht.
Aanvullende informatie
Lees vóór gebruik de bedie-
ningshandleiding!
Geschikt voor levensmiddelen.
SIGNAALWOORDEN
Signaalwoorden duiden op gevaren die
ontstaan als de bijhorende instructies
niet in acht worden genomen.
WAARSCHUWING – gemiddeld risico,
kan ernstige verwonding of de dood
tot gevolg hebben
LET OP – kan risico van materiële
schade tot gevolg hebben
DOELMATIG GEBRUIK
■Het product is bedoeld om levens-
middelen fijn te hakken.
■Het is niet geschikt voor bevroren
levensmiddelen.
■Het glazen opvangreservoir is
geschikt voor gebruik in de koel-
kast, in de magnetron en in de
oven. Dit geldt niet voor al het
andere toebehoren.
■Het product is bedoeld voor privé
gebruik, niet voor commerciële
doeleinden.
■Gebruik het product alleen voor het
vermelde doel en uitsluitend zoals
in de bedieningshandleiding wordt
beschreven. Elk ander gebruik geldt
als ondoelmatig.
Beste klant,
Hartelijk bedankt voor de aanschaf van de MAXXMEE Multi Dicer Plus Pro. Daar-
mee krijg je fruit en groente heel gemakkelijk in een smakelijk accurate vorm! Pak
gewoon het gewenste inzetstuk en rasp bijv. verse wortelen of kaas, snijd paprika
in blokjes of snijd komkommer in flinterdunne schijfjes – direct in het glazen
opvangreservoir. Bijzonder praktisch: fruit en groente kunnen vóór het snijden
in de uitneembare zeef worden gewassen. Bovendien kan het glazen opvang-
reservoir als schaal in de oven of in de magnetron worden gebruikt en kun je er
resten in bewaren in de koelkast. Mocht je vragen hebben over het product en
over reserveonderdelen/
toebehoren
, neem dan contact op met de klantenservice
via onze website: www.dspro.de/kundenservice
Wij wensen je veel plezier met je MAXXMEE Multi Dicer Plus Pro.
Informatie over de bedieningshandleiding
Lees vóór het eerste gebruik van het product deze bedieningshandleiding aan-
dachtig door en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers. Deze is
een bestanddeel van het product. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aan-
sprakelijkheid wanneer de informatie in deze bedieningshandleiding niet in acht
wordt genomen.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other MAXXMEE Kitchen Appliance manuals