Meec tools 022532 User manual

BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
ROUTER TABLE
BORD TIL HÅNDOVERFRES
STÓŁ DO FREZARKI GÓRNOWRZECIONOWEJ
BORD FÖR HANDÖVERFRÄS
ROUTER TABLE
022532
TISCH FÜR OBERFRÄSE
PÖYTÄ KÄSIJYRSIMELLE
TABLE POUR DÉFONCEUSE À MAIN
BLAD VOOR BOVENHANDFREES

Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2023-01-23© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM

33
DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING /
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer
022532
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas
på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana
zostaje na wyłącznąodpowiedzialność producenta./ Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./ La présente déclaration de conformité
est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende
verantwoordelijkheid van de fabrikant./
TABLE FOR ROUTER / BORD FÖR HANDÖVERFRÄS / BORD TIL HÅNDOVERFRES / STÓŁDO FREZARKI
GÓRNOWRZECIONOWEJ / TISCH FÜR OBERFRÄSE / PÖYTÄ KÄSIJYRSIMELLE / TABLE POUR DÉFONCEUSE À MAIN / BLAD
VOOR BOVENHANDFREES
230V, 50Hz, Max 8A
Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:/ Er i
samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder:/ Sązgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:/ Entspricht den
folgenden Richtlinien, Vorschriften und Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives,
règlements et normes suivants: / Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen:
Directive/Regulation Harmonised standard
MD 2006/42/EC EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-17:2010
RoHS 2011/65/EU + 2015/863 EN 50581:2012
This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób oznakowany znakiem
CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty vuonna:/ Ce produit a reçu le marquage CE
en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: -22
Skara 2022-03-16
Mattias Lif
BUSINESS AREA MANAGER
(Signatory for Jula and authorised to compile the technical
documentation. /Undertecknat för Jula samt behörig att sammanställa den tekniska dokumentatione
n
/ Signert for Jula og kvalifisert til å sammenfatte den tekniske dokumentasjonen. / Podpisano w imie
n
Jula oraz osoby upoważnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej. / Unterzeichnet im Name
n
von Jula und befugt, die technische Dokumentation zusammenzustellen, / Allekirjoittanut Julan
puolesta ja valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. / Signé au nom de Jula et habilité à établir la
documentation technique. / Ondertekend namens Jula en gemachtigde voor de samenstelling van d
e
technische documentatie

1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
9

3
4
5
6

7
8
6
5
7
5
14
15
16

10
13
14
21
23
22
20
1211
9
15
20
22

19
21
20
22
18
17
16
2
215
117
18
13
19
16
7
10
1
112
9
9

2
22 3 2 4 2 5
2 6 2 7 2 8
3 0
31 32
33
34
2 9
26
28
25
27
29
30
24
23
18
1
B
17 17
A

40
50
60
70
70
60
50
40
30
80
80
90
31 35
36
37
38
32
33
34
13
12
9
13
4
E
2
C
D
C
9
12

SV
11
• Produkten får användas och underhållas
endast i enlighet med dessa anvisningar
och av kvalicerad personal.
• Använd endast tillbehör och delar som
rekommenderas av tillverkaren.
Användning av andra tillbehör och delar
kan medföra risk för personskada.
• Ha hela tiden säkert fotfäste och god
balans. Luta dig inte för långt framåt.
Undvik ostadiga och besvärliga
arbetsställningar.
• Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig
och tillämpa sunt förnuft vid arbete med
produkten. Använd aldrig produkten vid
trötthet eller vid påverkan av droger,
alkohol eller läkemedel.
• Om strömbrytaren inte fungerar måste
den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller annan
kvalicerad personal. Använd inte
produkten om det inte går att starta och
stänga av den med strömbrytaren.
• Kontrollera att nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten.
• Använd alltid matare för att hålla ned
arbetsstycket och förebygga kast.
• Frässtålen är mycket vassa – risk för
skärskada. Hantera dem försiktigt.
• Kontrollera före varje användning att
frässtål inte har sprickor eller andra
skador. Byt omedelbart ut frässtål som har
sprickor eller skador.
• Kontrollera arbetsstycket före bearbetning
och avlägsna eventuella spikar, skruvar
och liknande föremål.
• Starta produkten och låt den nå maximiva-
rvtal innan frässtålet sätts mot arbetstycket.
• Kör produkten obelastad några minuter
före första bearbetning för att kontrollera
om den låter eller vibrerar onormalt,
vilket kan tyda på att handöverfräs eller
frässtål inte är korrekt monterade.
• Kontrollera frässtålets rotationsriktning
och var noga med att mata arbetsstycket i
rätt riktning.
• Mata alltid arbetsstycket mot frässtålet i
motsatt riktning mot rotationsriktningen.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs alla anvisningar, säkerhetsanvisningar och
varningar som medföljer produkten och den
handöverfräs som ska monteras på den noga
före användning. Om inte alla anvisningar
och säkerhetsanvisningar följs nns risk
för elolycksfall, brand och/eller allvarlig
personskada. Anvisningarna ska följa med
produkten om den säljs eller lämnas vidare.
Spara dessa anvisningar för framtida behov.
• Mått för arbetsstycke
– Använd alltid matare för
arbetsstycken kortare än 200 mm.
– Stöd arbetsstycken längre än 1000
mm med rullstöd eller liknande.
– Försök inte bearbeta arbetsstycken
bredare än 100 mm.
• Använd produkten endast för bearbetning
av arbetsstycken med kvadratiskt eller
rektangulärt tvärsnitt. Försök inte bearbeta
arbetsstycken med cirkulärt tvärsnitt, som
kvastskaft, grenar eller liknande.
• Produkten är lämplig för framställning av
formade kanter (proler), fasningar, fogar,
kantspår och sinkningar. Använd inte
produkten för tappfräsning eller
bearbetning av ändträ. Försök inte utföra
insticksfräsning, fräsning av svängda spår
eller fräsning med synkroniserad matning.
Det är inte tillåtet att avbryta och
återuppta ett snitt.
• Kontrollera före varje användning att alla
säkerhetsanordningar är korrekt
monterade och fungerar.
• Produkten är avsedd att användas av en
person. Användaren är ansvarig för
eventuella olyckor eller risker för andra
personer eller för egendom.
• Använd inte produkten om den är skadad
eller inte fungerar normalt. Eventuella
skador måste repareras innan produkten
används igen.
• Utöver dessa anvisningar ska du alltid
följa gällande regler och lagar rörande
hälsa, säkerhet och miljö.

SV
12
• Lämna aldrig produkten påslagen utan
uppsikt.
• Rör inte vid frässtålet omedelbart efter
användning – det kan vara hett och
orsaka brännskada. Låt frässtålet svalna.
• Avlägsna sladdar, trasor och andra
främmande föremål från bordsytan före
användning.
• Stäng av produkten och vänta tills alla
rörliga delar har stannat helt innan
arbetsstycket avlägsnas.
• Håll barn och kringstående personer på
säkert avstånd när produkten används. Låt
inte barn använda eller underhålla
produkten.
• Använd produkten endast med
handöverfräs som beskrivs i dessa
anvisningar. Användning med andra
elverktyg kan medföra allvarlig
personskada och/eller egendomsskada.
• Använd bordsinsats vars storlek passar det
frässtål som ska användas.
• Använd personlig skyddsutrustning. Använd
hörselskydd. Använd dammltermask.
Använd skyddshandskar vid hantering av
frässtål samt vid hantering av arbetsstycken
med vassa kanter. Använd skyddsglasögon
eller ansiktsskärm.
• Anslut alltid produkten till
dammutsugningsanordning enligt
anvisningarna. Giftigt och/eller
hälsoskadligt damm kan bildas vid
bearbetning av trä.
• Använd endast frässtål och andra tillbehör
som är avsedda för användning med
produkten och/eller som rekommenderas
av tillverkaren för användning med
produkten. Om du tappar kontrollen över
produkten nns risk för allvarlig
personskada. Använd endast frässtål som
är märkta för manuell matning (MAN) i
överensstämmelse med EN 847-1.
• Om händer/ngrar kommer i kontakt
med roterande frässtål nns risk för
allvarlig personskada. Kontrollera före
varje användning att spindelskyddet är
korrekt monterat och fungerar. Skyddet
minskar risken för kontakt med roterande
frässtål. Dra ut stickproppen och vänta tills
alla rörliga delar har stannat helt före
justering och/eller underhåll.
• Använd alltid de medföljande
äderanhållen, i synnerhet vid
bearbetning av små arbetsstycken, för att
minska risken för kast om du tappar
kontrollen över arbetsstycket.
• Använd de medföljande sidoborden vid
bearbetning av långa arbetsstycken.
Använd vid behov dessutom rullstöd för
att förhindra att arbetsstycket rör sig
okontrollerat och orsakar risk för
personskada.
• Felaktig användning och hantering av
anslag och andra anordningar för
matning av arbetsstycken kan medföra
risk för personskada och/eller
egendomsskada. Följ alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar.
ALLMÄNNA
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
FRÄSBORD
• Dra ut stickproppen innan montering eller
justeringar görs eller tillbehör byts ut.
Oavsiktlig start kan orsaka personskada.
• Montera produkten enligt anvisningarna
innan handöverfräsen monteras, annars
nns risk att produkten kollapsar.
• Montera handöverfräsen korrekt och stadigt
på produkten före användning. Om
handöverfräsen rör sig på produkten under
bearbetning kan du förlora kontrollen över
den.
• Fixera produkten på plant, stabilt och
horisontellt underlag enligt anvisningarna.
Om produkten kan röra sig eller gunga går
det inte att utföra bearbetningen korrekt
och säkert.
• Felaktig placering, montering och
fastsättning av frässtål medför risk för
personskada. Kontrollera att frässtålet
roterar i rätt riktning och var noga med
att mata arbetsstycket mot spindeln i
motsatt riktning mot rotationsriktningen.
• Använd lämpligt frässtål för det aktuella

SV
13
arbetet. Följ anvisningarna för den
handöverfräs som används.
• För arbetsstycket mot frässtålet med hjälp
av matare, för att undvika att föra händerna
nära arbetsstycket. Säkra arbetsstycket med
de medföljande äderanhållen för att
minska risken för personskada.
• Håll arbetsområdet rent och avlägsna
regelbundet spån och damm. Håll
elverktygets ventilationsöppningar rena.
ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Produkten är endast avsedd för hushålls- och
hobbybruk, för bearbetning av trä och liknande
material med elektrisk handöverfräs.Produkten
får endast användas på avsett sätt och i
enlighet med dessa anvisningar.
Kvarstående risker
Även om produkten används på avsett sätt i
enlighet med anvisningarna är det omöjligt att
utesluta alla riskfaktorer. Nedanstående risker
kvarstår.
• Risk för personskada till följd av kontakt
med roterande frässtål om arbetsstycket
hanteras felaktigt.
• Risk för personskada till följd av att
arbetstycket slungas iväg och/eller lyfts
okontrollerat om arbetsstycket hanteras
felaktigt, exempelvis arbete utan anslag
eller äderanhåll.
• Risk för hälsoskada orsakad av trädamm
eller träspån. Använd skyddsglasögon och
dammltermask. Använd dammutsugning
• Risk för personskada om löst sittande
kläder, smycken eller långt hår fastnar i
rörliga delar. Använd tättsittande kläder
och använd hårskydd till långt hår.
• Risk för hand- och ngerskada vid byte av
frässtål. Använd skyddshandskar.
• Risk för skärskada orsakad av roterande
frässtål när produkten startas.
• Risk för elolycksfall vid felaktig
elanslutning.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Använd hörselskydd.
Använd skyddsglasögon.
Använd dammltermask
Använd skyddshandskar
Skyddsklass I
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Spänning 230 V 50 Hz
Kapslingsklass IP20
Max. vikt för monterad handöverfräs 3,5 kg
Max. eekt för monterad handöverfräs
1800 W
Max. mått för arbetsstycke Bredd 100 mm
Längd 2000 mm
Höjd 55 mm
Vikt 7,5 kg
Mått Cirka 460 x 334 mm
(cirka 870 x 334 mm med sidobord)
BESKRIVNING
Passar handöverfräs med upp till Ø155 mm
styrplatta och ”lock-on”-fäste. Bordet har två
sidobord i stål samt strömbrytare och uttag för
fräsen. Handöverfräsen monteras underifrån
och säljs separat.

SV
14
DELAR
1. Anslag
2. Säkerhetsbrytarenhet
3. Bordsinsatser 5 st.
4. Geranslag
5. Sidobord 2 st.
6. Ben 4 st.
7. Bordsskiva
8. Dammutsugningsadapter
BILD 1
Påse 1:
9. Fjäderanhåll 3 st.
BILD 2
Påse 2:
10. Vagnsskruv 4 st.
11. Bricka 6 st.
12. Vingmutter 4 st.
13. Fingerskruv 2 st.
BILD 3
Påse 3:
14. Skruv 18 st.
15. Bricka 18 st.
16. Mutter 18 st.
BILD 4
Påse 4:
17. Fingerskruv 2 st.
18. Bricka 2 st.
19. Mutter 2 st.
BILD 5
Påse 5:
20. Klämma 4 st.
21. Vagnsskruv 4 st.
22. Bricka 4 st.
23. Mutter 4 st.
BILD 6
Påse 6:
24. C-klämma
BILD 7
MONTERING
UPPACKNING OCH KONTROLL
1. Packa upp produkten.
2. Kontrollera att samtliga delar nns (se
listan över medföljande delar).
3. Kontrollera att inga delar är skadade.
4. Använd inte produkten om delar saknas
eller är skadade. Kontakta återförsäljaren.
MONTERING
Montering av ben och sidobord
Delar
Bordsskiva (7), 4 st. ben (6), 2 st. sidobord (5),
påse 2 med 16 st. skruvar (14), 16 st. brickor
(15), 16 st. muttrar (16).
Verktyg
Skruvnyckel 8 mm, krysskruvmejsel #2
1. Placera bordsskivan (7) upp och ned på
en stabil yta och arrangera sidoborden (5)
och benen (6) enligt bilden nedan.
BILD 8
2. Skruva fast benen och sidoborden på
bordsskivan med hjälp av skruvnyckeln
och krysskruvmejseln, med medföljande
skruvar (14), brickor (15) och muttrar (16).
3. Upprepa för de övriga benen och
sidoborden. Kontrollera att benen och
sidoborden är stadigt monterade innan
nästa moment inleds.
BILD 9
Det är lättare att montera önskat frässtål,
justera fräsdjupet och låsa handöverfräsens
strömbrytare i tillslaget läge innan
handöverfräsen monteras på produkten.

SV
15
VIKTIGT!
Mata alltid arbetsstycket mot frässtålet
i motsatt riktning mot frässtålets
rotationsriktning. Kontrollera
att rotationsriktningspilen på
handöverfräsen pekar åt samma håll som
rotationsriktningspilen på produkten (se bild).
Rotationsriktningspil på fräsbord.
BILD 10
Rotationsriktningspil på handöverfräs.
BILD 11
Matningsriktning
För handöverfräsen mot frässtålets
rotationsriktning, som bilden visar.
BILD 12
För inte handöverfräsen med frässtålets
rotationsriktning – det kan göra att du förlorar
kontrollen över handöverfräsen.
BILD 13
Montering av klämmor
Delar
Påse 4 med 4 st. klämmor (20), 4 st.
vagnsskruvar (21), 4 st. brickor (22), 4 st.
muttrar (23).
Verktyg
8 mm skruvnyckel
Produkten är försedd med 4 st. klämmor
som håller fast handöverfräsen stadigt på
produktens undersida.
1. För vagnsskruvarna (21) genom hålen i
bordsskivan.
BILD 14
2. Placera klämmorna (20) på
vagnsskruvarna på bordsskivans undersida
med krokarna på klämmornas sidor
vända mot bordsskivans undersida .
3. Fixera klämmorna med medföljande
brickor (22) och muttrar (23).
BILD 15
Om så önskas kan handöverfräsen monteras
på bordsskivan nu, innan resten av
monteringen utförs.
Montering av handöverfräs på
produkten
VARNING!
Dra ut handöverfräsens och produktens
stickproppar före montering.
Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar
för handöverfräsen. Bekanta dig med
handöverfräsens reglage och användning,
inklusive nedanstående.
• Montering och justering av frässtål.
• Inställning av fräsdjup.
• Start och avstängning av handöverfräsen
samt användning av handöverfräsens
strömbrytarspärr.
• Avlägsna eventuell
dammutsugningsadapter, mallstyrningar
och andra tillbehör från handöverfräsen
innan den monteras på produkten.
Produkten kan användas med handöverfräsar
av välkända märken med 155 mm basplatta.
Användning av olämplig handöverfräs
kan orsaka skador på produkten och/eller
handöverfräsen. Produkten är främst avsedd
för användning med handöverfräs försedd med
strömbrytarspärr.
1. Vänd produkten upp och ned.
2. Placera handöverfräsen i fördjupningen
på bordsskivans undersida och passa in
klämmorna (20) runt den enligt bilden.
3. Lås fast handöverfräsen genom att dra åt
muttrarna (22) med en 8 mm skruvnyckel.
4. Kontrollera att handöverfräsen är stadigt
monterad.
BILD 16
Montering och demontering av
frässtål
1. Lägg produkten på sidan.
2. Montera eller demontera frässtål på

SV
16
handöverfräsen enligt anvisningarna för
handöverfräsen.
3. Placeprodukten i stående läge igen.
Montering av
dammutsugningsadapter
VIKTIGT!
Vid bearbetning av trä genereras damm,
som kan vara giftigt och/eller hälsoskadligt.
Använd alltid dammltermask och anslut
produkten till dammutsugningsanordning.
Montering av
säkerhetsbrytarenhet
VIKTIGT!
Produkten har en magnetisk
säkerhetsbrytarenhet, som används för att
styra strömförsörjningen till handöverfräsen.
Om inte denna säkerhetsbrytarenhet
används ökar risken för personskada.
Säkerhetsbrytaren har 3 huvudsakliga
säkerhetsfunktioner.
• Den förhindrar oavsiktlig start genom att
den röda nödströmbrytaren måste lyftas
för att den gröna startströmbrytaren ska
bli åtkomlig
• I en nödsituation kan handöverfräsen
snabbt stängas av med nödstoppknappen.
• Vid eventuellt strömavbrott säkerställer
säkerhetsbrytarenhetens magnetmekanism
att handöverfräsen inte startas igen när
strömförsörjningen återställs.
Delar
Säkerhetsströmbrytarenhet (2), påse 2 med
2 st. skruvar (14), 2 st. brickor (15), 2 st.
muttrar (16).
1. Placera säkerhetsströmbrytarenheten (2)
framtill på bordsskivan som bilden visar.
BILD 17
2. Montera med medföljande skruvar (14),
brickor (15) och muttrar (16).
BILD 18
Montering av anslag
Delar
Anslag (1), påse 3 med 2 st. ngerskruvar (17),
2 st. brickor (18), 2 st. muttrar (19).
1. Placera anslaget (1) på bordsskivan
(7) och för ned ngerskruvarna (17)
genom slitsarna i anslaget och hålen i
bordsskivan som bilden visar.
2. Fixera anslaget med medföljande brickor
(18) och muttrar (19).
3. Kontrollera alltid att skyddsanordningarna
fungerar korrekt efter att anslaget
monterats.
BILD 19
Montering av äderanhåll
Delar
Påse 1 med 3 st. äderanhåll (9), 4 st.
vagnsskruvar (19), 4 st. brickor (11), 4 st.
vingmuttrar (12), 2 st. ngerskruvar (13).
VARNING!
Om äderanhållen monteras fel nns risk
att arbetsstycket slungas iväg och orsakar
allvarlig personskada.
1. Placera det mittre äderanhållet med
ädrarna vända mot anhållet.
BILD 20
2. Placera det vänstra och det högra
äderanhållet med ädrarna vända mot
bordsskivan.
BILD 21
Montera alltid det mittre äderanhållet på
bordsskivan innan resten av monteringen utförs.
Montering av mittre äderanhåll
1. Placera det mittre äderanhållet (9) på
bordsskivan.
2. Passa in slitsarna i äderanhållet mot
hålen bordsskivan som bilden visar.
3. För ngerskruvarna (13) genom slitsarna i

SV
17
äderanhållet och in i de gängade hålen i
bordsskivan.
BILD 22
Montering av vänster och höger
äderanhåll
1. Placera vänster och höger äderanhåll (9)
invid hålen för montering av anslag (1).
2. För vagnsskruvarna (10) genom slitsarna i
äderanhållen och in i hålen i anslaget.
3. Fixera äderanhållen stadigt med medföl-
jande brickor (11) och vingmuttrar (12).
BILD 23
Avlägsna eventuell dammutsugningsadapter
från handöverfräsen innan den monteras på
produkten.
Produkten är försedd med dammutsugningsport
och dammutsugningsadapter. Följ
anvisningarna nedan för att montera
dammutsugningsadaptern.
4. För in dammutsugningsadaptern (8)
i dammutsugningsporten (A) bakom
anslaget (1).
5. Anslut produkten till
dammutsugningsanordningen
genom att ansluta en slang till
dammutsugningsadaptern.
BILD 24
Montering på arbetsbänk
Produkten måste monteras på en lämplig
arbetsbänk före användning. Det nns 8 hål
i produktens ben för fastsättning på plant
underlag. Produkten bör placeras så att
bordsskivan (7) är ungefär i armbågshöjd.
1. Förankra produkten i underlaget med
lämpliga monteringsdetaljer.
Nätanslutning
Produktens säkerhetsströmbrytarenhet ska
anslutas till jordat nätuttag, enfas
230–240 VAC, 50 Hz,.
1. Kontrollera att nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten.
2. Eventuell förlängningssladd ska ha
ledartvärsnittsarea minst 1,5 mm2.
Använd inte längre förlängningssladd än
nödvändigt.
Montering av bordsinsatser
VARNING!
Använd aldrig skadade bordinsatser, de kan
lossna och orsaka allvarlig personskada.
5 bordsinsatser med olika innerdiameter
medföljer: 1/2”, 3/4”, 1”, 1 1/4” och 1 1/2”.
1. Välj lämplig bordsinsats för det frässtål
som ska användas och tryck den på plats i
hålet i bordsskivan (7).
BILD 25
HANDHAVANDE
VIKTIGT!
Stäng av produkten och dra ut stickproppen
före justering och/eller underhåll.
INSTÄLLNING AV FRÄSDJUP
1. Ställ in önskat fräsdjup på
handöverfräsen. Följ anvisningarna för
den handöverfräs som används.
BILD 26
INSTÄLLNING AV FRÄSBREDD VID
ANVÄNDNING AV PROFILFRÄSSTÅL
Vid användning av frässtål med stor diameter
och stor avverkning kan det vara nödvändigt
att göra era bearbetningspassager för att
undvika att överbelasta handöverfräsen.
Justera i så fall anslaget så att en mindre del
av frässtålets radie kommer i kontakt med
arbetsstycket och gör så många passager som
behövs, innan fräsbredden för den slutliga
passagen ställs in enligt nedan.
1. Montera önskat frässtål och ställ in
fräsdjupet enligt anvisningarna för
handöverfräsen.

SV
18
2. Kontrollera att kullagrets ytterkant är i
linje med anslagets (1) kant.
BILD 27
3. Lossa de två ngerskruvarna (17) bakom
anslaget och lägg en linjal mot kullagrets
ytterkant.
4. För anslaget framåt så att det vilar mot
linjalens kant och dra åt ngerskruvarna
för att låsa fast anslaget.
BILD 28
INSTÄLLNING AV FRÄSDJUP VID
ANVÄNDNING AV RAKA FRÄSSTÅL
(KANTTRIMNING)
På anslaget nns ett skjutbart trimningsanslag
som måste användas vid kanttrimning av
trä med rakt frässtål, eftersom arbetsstycket
annars inte skulle vila mot anslaget efter att
det passerat roterande frässtålet.
1. Montera önskat rakt frässtål på
handöverfräsen.
2. Lossa anslagets (1) låsskruvar och ytta
anslaget till önskad fräsbredd enligt
bilden.
BILD 29
3. Dra åt anslagets låsskruvar för att låsa fast
anslaget.
4. Lossa låsvredet (B) för trimningsanslaget.
BILD 30
5. Vrid frässtålet för hand så att skäreggen
är i 90° vinkel mot anslaget, som bilden
visar.
6. Placera en linjal på arbetsbordet och
passa in trimningsanslaget i linje med
frässtålets yttersta egg.
7. Dra åt låsvredet (B) för trimningsanslaget.
BILD 31
Vid användning av frässtål med stor diameter
och stor avverkning kan det vara nödvändigt
att göra era bearbetningspassager för att
undvika att överbelasta handöverfräsen.
Justera i så fall anslaget så att en mindre del
av frässtålets radie kommer i kontakt med
arbetsstycket och gör så många passager som
behövs, innan fräsbredden för den slutliga
passagen ställs in enligt nedan.
JUSTERING AV FJÄDERANHÅLL
Produkten är försedd med äderanhåll.
Fjäderanhållen är avsedda att hålla fast
arbetsstycket stadigt under bearbetning, så att
användarens händer inte kommer i närheten
av det roterande frässtålet.
Mittre äderanhåll
Det mittre äderanhållet trycker arbetsstycket
mot det roterande frässtålet och mot anslaget
medan arbetsstycket rör sig förbi frässtålet
under bearbetning.
1. När fräsbredden ställts in enligt
anvisningarna ovan, placera arbetsstycket
på bordet, nära frässtålet.
2. Justera det mittre äderanhållet (9)
genom att lossa de två ngerskruvarna
(13) och föra det mittre äderanhållet
mot arbetstycket.
BILD 32
3. Kontrollera att äderanhållets ädrar vilar
mot arbetsstycket när arbetsstycket rör sig
förbi frässtålet.
4. Lås fast det mittre äderanhållet genom
att dra åt de två ngerskruvarna.
BILD 33
Vänster och höger äderanhåll
Vänster och höger äderanhåll trycket
arbetsstycket nedåt mot bordsskivan medan
arbetsstycket rör sig förbi frässtålet under
bearbetning.
5. Placera arbetsstycket på bordsskivan (7),
till höger om frässtålet.
BILD 34
6. Justera det högra äderanhållet (9)
genom att lossa de två vingmuttrarna (12)

SV
19
bakom anslaget och föra äderanhållet
nedåt mot arbetstycket.
7. Kontrollera att äderanhållets ädrar vilar
mot arbetsstycket när arbetsstycket rör sig
förbi frässtålet.
8. Lås fast det högra äderanhållet genom
att dra åt de två vingmuttrarna.
9. Upprepa förfarandet för det vänstra
äderanslaget.
BILD 35
INSTÄLLNING AV GERANSLAG
1. Montera önskat frässtål på
handöverfräsen.
2. Ställ in önskad fräsbredd genom att
justera anslaget enligt anvisningarna
ovan. Ställ in önskat fräsdjup enligt
anvisningarna för handöverfräsen.
3. Lossa vredet på geranslaget (4) och
passa in den trekantiga markeringen
på geranslaget mot önskad vinkel på
gervinkelskalan. Håll fast geranslaget och
dra åt vredet stadigt.
4. Placera geranslaget i spåret i bordsskivan.
BILD 36
5. Sätt i produktens stickpropp, starta
handöverfräsen och mata arbetsstycket
långsamt och jämnt förbi frässtålet längs
geranslaget.
ANSLUTNING AV HANDÖVERFRÄS
TILL PRODUKTEN
För att handöverfräsen ska kunna styras
med produktens säkerhetsbrytarenhet måste
handöverfräsens strömbrytarspärr vara intryckt
eller dess strömbrytare låst i tillslaget läge.
1. Sätt i handöverfräsens stickpropp i uttaget
på säkerhetsbrytarenheten (2).
2. Sätt i säkerhetsbrytarenhetens nätsladd i
lämpligt nätuttag.
BILD 37
START OCH AVSTÄNGNING
VARNING!
Under bearbetning bildas damm, som kan
vara starkt antändligt eller explosivt.
• Rök inte under användning.
• Håll öppna lågor och andra värmekällor
borta från arbetsplatsen.
• Använd dammltermask.
Start
1. För nödstoppknappen (C) uppåt och lyft den.
2. Tryck på den gröna knappen (D).
BILD 38
Avstängning
3. Tryck på nödstoppknappen (C) eller
tryck på den röda knappen (E) på
huvudströmbrytaren innanför.
BILD 39
FRÄSNING
VARNING!
Kontakt med roterande frässtål kan orsaka
allvarlig personskada.
• Håll alltid händer och andra kroppsdelar
på säkert avstånd från roterande delar.
• Kontrollera att handöverfräsen ansluten
till strömförsörjning via
säkerhetsbrytarenheten.
• Mata alltid arbetsstycket mot frässtålet i
motsatt riktning mot frässtålets
rotationsriktning.
1. Montera önskat frässtål på handöverfräsen.
2. Ställ in fräsdjup, fräsbredd, äderanhåll
(9) och anslag (1) enligt anvisningarna.
3. Starta handöverfräsen med
säkerhetsbrytarenheten (2) och vänta tills
den nått maximivarvtal.
4. Mata arbetsstycket långsamt och jämnt
förbi det roterande frässtålet med en matare.
5. Stäng av produkten och vänta tills alla

SV
20
rörliga delar har stannat helt innan
arbetsstycket avlägsnas från produkten.
UNDERHÅLL
VIKTIGT!
Stäng av produkten och dra ut stickproppen
före justering och/eller underhåll.
RENGÖRING
Produkten kräver mycket lite underhåll. Rengör
produkten regelbundet. Använd inte slipande
rengöringsmedel, de kan skada produktens
plastdelar. Rengör gärna produkten med
tryckluft efter varje användning. Förvara
produkten torrt.
UNDERHÅLL
Kontrollera regelbundet sladden och
stickproppen med avseende på skador. Om
sladden eller stickproppen är skadad ska den
bytas ut av behörig servicerepresentant eller
annan kvalicerad personal, för att undvika fara.
FÖRVARING
Förvara produkten dammskyddat, gärna i
förpackningen. Förvara produkten oåtkomligt
för barn. Lämplig förvaringstemperatur är
10 till 30 °C.
• Stäng av produkten.
• Rengör produkten enligt anvisningarna.
• Förvara produkten och alla tillbehör
mörkt, torrt och frostfritt i väl ventilerat
utrymme.
Table of contents
Languages: