Meec tools 009639 User manual

2400 W HEAVY-DUTY VACUUM CLEANER 2400 W GROVSTØVSUGER
2400 W GROVDAMMSUGARE
OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI
2400 W ODKURZACZ PRZEMYSŁOWY
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)
1200 W
HEAVY-DUTY
VACUUM CLEANER
Item no. 009639

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20200521
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com

1
3
4
5
6
2
1
7
8910
11
12
13
14
15
16 20191817
23
22
21

32
4
65
7 8

9

SE
6
aska, eller antändliga,
frätande eller explosiva
ämnen, ångor eller vätskor.
• Sug inte upp hårda eller
vassa föremål (som mynt,
glasisor, spik eller
liknande).
• Sug inte upp föremål eller
ämnen som kan sätta igen
ltret, som tonerpulver,
gipsdamm eller grat, det
försämrar produktens
ventilation och medför risk
för överhettning och
egendomsskada.
• Använd inte produkten utan
dammbehållare och lter.
• Luta inte produkten, det kan
göra att vatten tränger in i
motorn och orsakar
egendomsskada.
• Stäng av produkten och dra
ut stickproppen efter
användning och före
rengöring eller reparation.
• Utsätt inte produkten för
direkt solsken eller hög
temperatur – risk att
plasthöljet skadas.
• Akta slangen. Dra inte i
slangen för att ytta
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Läs dessa anvisningar noga
före användning. Om inte
alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar följs
nns risk för brand,
elolycksfall, dödsfall,
personskada och/eller
egendomsskada. Använd
endast delar och tillbehör
som rekommenderas av
tillverkaren. Kontrollera före
varje användning att inga
delar är skadade, saknas
eller är slitna samt att alla
säkerhetsanordningar
fungerar korrekt.
• Kontrollera att
nätspänningen motsvarar
märkspänningen på
typskylten.
• Använd inte produkten i
explosiv miljö, exempelvis i
närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm.
• Blockera inte luftinloppet –
risk för överhettning och
egendomsskada.
• Sug inte upp brinnande eller
glödande föremål, som
tändstickor, cigaretter eller

SE
7
användas på avsett sätt och i
enlighet med dessa
anvisningar. Använd endast
tillbehör som
rekommenderas av
tillverkaren.
• Använd inte produkten
utomhus.
• Var försiktig vid
dammsugning av trappor.
• Produkten kan användas för
att suga upp vatten från golv
och liknande, men försök
inte suga upp stora mängder
vatten och använd inte
produkten i bad, dusch,
tvättställ eller
swimmingpool.
• Den här produkten kan
användas av barn från åtta
år och uppåt samt av
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental
förmåga eller personer som
saknar erfarenhet och
kunskap, om de ges
handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av
produkten och förstår de
risker som är förknippade
produkten.
• Skydda sladden från värme,
olja och skarpa kanter.
• Dränk inte motorenheten i
vatten eller annan vätska –
risk för elolycksfall.
• Rengör produkten med en
fuktad trasa och eftertorka.
• Om sladden eller
stickproppen är skadad ska
den bytas ut av behörig
serviceverkstad eller annan
kvalicerad person för att
undvika fara.
• För aldrig in några föremål
eller kroppsdelar genom
produktens öppningar. Håll
ventilationsöppningar rena.
• Sätt alla reglage i avstängt
läge innan stickproppen dras
ut.
• Dra inte i sladden för att dra
ut stickproppen.
• Lämna aldrig produkten utan
uppsikt när stickproppen är
isatt. Dra ut stickproppen
före rengöring och/eller
underhåll samt när
produkten inte används.
• Produkten får endast

SE
8
BESKRIVNING
1. Strömbrytare
2. Handtag
3. Överdel
4. Motorenhet
5. Låsanordning
6. Behållare av rostfritt stål
7. Bas
8. Hjul
9. Dräneringsöppning
10. Slang
11. Insugsöppning
12. Nätspänningsuttag
13. Flyttbart handtag
14. Teleskoprör
15. Golvmunstycke för våt- och
torrdammsugning
16. Elementmunstycke
17. Stegmu
18. Runt munstycke
19. Tyglter
20. Skumgummilter
21. Tvättbart HEPA-lter
22. Blåsanslutning
23. Lock för blåsanslutning
BILD 1
med användningen. Barn får
inte leka med produkten.
Rengöring och underhåll får
inte utföras av barn, såvida
de inte är äldre än åtta år
och det sker under
övervakning.
• Håll produkten och dess
sladd utom räckhåll för barn
yngre än åtta år.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Eekt 1200 W
Volym 25 l
Mått 34 x 54,5 x 32 cm
Vikt 6,5 kg
Slanglängd 1,8 m
Kabellängd 5 m
Luftöde 2 m3/min
Ljudnivå 78 dB
Tillbehör som nns hos Jula som passar till den
här produkten:
Filter 009649
HEPA-lter 009647

SE
9
dra ut slanganslutningen.
BILD 6
3. För att använda blåsfunktionen, anslut
slangen till blåsanslutningen (21).
BILD 7
OBS!
Använd lämpliga tillbehör för det aktuella
arbetet.
HANDHAVANDE
OBS!
Om grovdammsugaren lutar eller välter
stängs motorn av automatiskt. Sätt
strömbrytaren i läge 0, dra ut stickproppen,
res upp grovdammsugaren och starta den.
TORRDAMMSUGNING
1. Sätt i slanganslutningen stadigt i
insugsöppningen.
1. Anslut stickproppen till nätuttaget.
2. Sätt strömbrytaren i läge Iför att starta
dammsugaren.
3. Justera luftödet med skjutreglaget på
handtaget.
Start-/stoppautomatik
• Läge II på strömbrytaren är start-/
stoppautomatik. Start-/stoppautomatiken
är avsedd att användas när någon typ av
elverktyg anslutits till grovdammsugarens
nätuttag.
• Med strömbrytaren i läge II är
dammsugaren avstängd men startar när
den anslutna externa utrustningen
startas. Dammsugaren stängs av cirka 3
sekunder efter den externa utrustningen
har stängts av.
STRÖMBRYTARE
Läge Förklaring
IDriftläge, nätspänningsuttaget är
spänningssatt.
0Avstängd men nätspänningsuttaget
är spänningssatt.
II
Dammsugaren är avstängd
men startar när den anslutna
externa utrustningen startas.
Dammsugaren stängs av ca.
3 sekunder efter den externa
utrustningen har stängts av.
GOLVMUNSTYCKE
Använd golvmunstycket för golv, mattor, bord
etc.
BILD 2
BORSTMUNSTYCKE
Använd borstmunstycket för exempelvis hyllor
och fönster.
BILD 3
ELEMENTMUNSTYCKE
Använd elementmunstycket för springor och
andra trånga utrymmen. Elementmunstycket
kan även användas tillsammans med
blåsanslutningen för att blåsa bort damm.
BILD 4
MONTERING
ANSLUTNING AV SLANG
1. Sätt i slanganslutningen i
insugsöppningen.
BILD 5
2. För att lossa slangen, tryck in spärren och

SE
10
VÅTDAMMSUGNING
1. Sätt i slanganslutningen i
insugningsöppningen (11).
2. Byt ut blåsanslutning (21) mot lock för
blåsanslutning (22).
3. Välj golvmynstycket (15).
4. Anslut stickproppen till nätuttaget.
5. Sätt strömbrytaren i driftläge för att starta
grovdammsugaren.
6. Justera luftödet med skjutreglaget på
handtaget.
7. När vattenbehållaren är full avaktiveras
sugfunktionen och motorn arbetar med
högt varvtal.
8. Stäng av dammsugaren, dra ut
stickproppen och töm vattenbehållaren
via dräneringsöppningen (9),
genom att skruva av locket. Återställ
grovdammsugaren till driftläge.
BILD 8
VARNING!
Om vatten tränger in i motorn nns risk för
brand, elolycksfall och/eller egendomsskada.
Stäng omedelbart av grovdammsugaren, dra
ut stickproppen och avlägsna vattnet innan
grovdammsugaren används igen.
BLÅSFUNKTION
1. Byt ut locket för blåsanslutning (22) mot
blåsanslutning (21).
2. Flytta slangen (10) från
insugningsöppningen (11) till
blåsanslutningen (21).
3. Välj tillbehör elementmunstycke (16),
teleskåprör (14) eller enbart handtag (2).
4. Anslut stickproppen till nätuttaget.
5. Sätt strömbrytaren i driftläge för att starta
grovdammsugaren.
6. Justera luftödet med skjutreglaget på
handtaget.
UNDERHÅLL
RENGÖRING AV BEHÅLLARE
När dammbehållaren är full försämras
sugfunktionen. Stäng av grovdammsugaren,
dra ut stickproppen och töm dammbehållaren.
1. Lossa spärren och lyft av locket.
2. Ta ut tyglterpåsen (18) och töm
dammbehållaren.
3. Sätt tillbaka tyglterpåsen (18) och sätt
tillbaka locket.
RENGÖRING AV FILTER
Tvätta vid behov tyglterpåsen (18) och
HEPA-ltret (20) med varmt vatten och milt
rengöringsmedel.
1. Ta ut tyglterpåsen (18) och HEPA-ltret
(20).
2. Tvätta för hand.
3. Lufttorka.
4. Sätt tillbaka tyglterpåsen (18) och HEPA-
ltret (20).
BILD 9
VARNING!
Tvätta inte med vatten varmare än 40 °C.

NO
11
aske, eller antennelige,
etsende eller eksplosive
stoer, dunster eller væsker.
• Sug aldri opp harde eller
skarpe gjenstander (som
mynter, glasskår, spiker eller
lignende).
• Sug aldri opp gjenstander
eller stoer som kan tette
lteret, som tonerpulver,
gipsstøv eller gratt, det
forringer produktets
ventilasjon og medfører fare
for overoppheting og
materiell skade.
• Produktet må ikke brukes
uten støvbeholder og lter.
• Ikke vipp produktet, det kan
forårsake at vann trenger inn i
motoren og forårsaker skader.
• Slå av apparatet og koble fra
støpselet etter bruk og før
rengjøring eller reparasjon.
• Apparatet må ikke utsettes
for direkte sollys eller høy
temperatur – fare for at
plastdekselet blir skadet.
• Vær forsiktig med slangen.
Ikke trekk i slangen for å
ytte produktet.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Les disse anvisningene nøye
før bruk. Hvis ikke alle
anvisninger og sikkerhets-
anvisninger følges, er det fare
for brann, el-ulykke,
personskade, dødsfall og/eller
skade på eiendom. Bruk bare
deler og tilbehør som
anbefales av produsenten.
Kontroller før hver gangs bruk
at ingen deler mangler, er
skadet eller slitt, og at alle
sikkerhetsanordninger
fungerer som de skal.
• Kontroller at nettspenningen
tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet.
• Ikke bruk apparatet i
eksplosive miljøer, for
eksempel i nærheten av
brannfarlig væske, gass eller
støv.
• Luftinnløpet må ikke
blokkeres – fare for
overoppheting og
eiendomsskade.
• Sug aldri opp brennende
eller glødende gjenstander,
som fyrstikker, sigaretter eller

NO
12
anvisningene. Bruk kun
tilbehør som anbefales av
produsenten.
• Ikke bruk produktet
innendørs.
• Vær forsiktig ved støvsuging
av trapper.
• Produktet kan brukes til å
suge opp vann fra gulv og
lignende, men ikke prøv å
suge opp store mengder
vann, og ikke bruk produktet
i bad, dusj, servant eller
svømmebasseng.
• Dette produktet kan brukes
av barn fra åtte år og
oppover og av personer med
redusert fysisk, sansemessig
eller mental kapasitet, eller
personer som mangler
erfaring med og kunnskap
om produktet, hvis de får
veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av produktet
og forstår farene som er
forbundet med bruken. Barn
skal ikke leke med produktet.
Produktet må ikke rengjøres
eller vedlikeholdes av barn,
med mindre de er eldre enn
åtte år og under oppsyn.
• Beskytt ledningen mot
varme, olje og skarpe kanter.
• Motorenheten må ikke
senkes ned i vann eller
annen væske – fare for
el-ulykker.
• Rengjør produktet med en
fuktig klut og tørk det av.
• Hvis ledningen eller støpselet
er skadet, må det byttes av
et godkjent serviceverksted
eller en annen kvalisert
fagperson for å unngå risiko.
• Ikke stikk gjenstander eller
kroppsdeler inn i åpningene
på produktet. Hold
ventilasjonsåpningene rene.
• Skru av alle innstillinger før
støpselet trekkes ut.
• Ikke dra i ledningen når du
skal trekke ut støpselet.
• Produktet må ikke forlates
uten tilsyn når støpselet er
koblet til stikkontakten. Trekk
ut støpselet før rengjøring
og/eller vedlikehold samt når
produktet ikke brukes.
• Produktet skal kun brukes til
det som det er beregnet for,
og i henhold til disse

NO
13
7. Sokkel
8. Hjul
9. Dreneringsåpning
10. Slange
11. Innsugsåpning
12. Stikkontakt
13. Flyttbart håndtak
14. Teleskoprør
15. Gulvmunnstykke for våt- og tørrstøvsuging
16. Elementmunnstykke
17. Trinnskjøte
18. Rundt munnstykke
19. Stolter
20. Skumgummilter
21. Vaskbart HEPA-lter
22. Blåsetilkobling
23. Lokk for blåsetilkobling
BILDE 1
STRØMBRYTER
Stilling Forklaring
IDriftsmodus, stikkontakten er
spenningssatt.
0Avslått, men stikkontakten er
spenningssatt.
II
Støvsugeren er avslått, men starter
når det tilkoblede eksterne utstyret
startes. Støvsugeren slås av ca.
3 sekunder etter at det eksterne
utstyret er slått av.
GULVMUNNSTYKKE
Bruk gulvmunnstykke til gulv, tepper, bord etc.
BILDE 2
• Produktet og ledningen skal
oppbevares utilgjengelig for
barn under åtte år.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Kassert produkt skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 1200 W
Volum 25 l
Mål 34 x 54,5 x 32 cm
Vekt 6,5 kg
Slangelengde 1,8 m
Kabellengde 5m
Luftstrøm 2 m3/min
Lydnivå 78 dB
Tilbehør hos Jula som passer til dette
produktet:
Filter 009649
HEPA-lter 009647
BESKRIVELSE
1. Strømbryter
2. Håndtak
3. Overdel
4. Motorenhet
5. Låseanordning
6. Beholder i rustfritt stål

NO
14
2. Sett støpselet i stikkontakten.
3. Sett strømbryteren på Ifor å starte
støvsugeren.
4. Juster luftstrømmen med skyvebryteren
på håndtaket.
Start-/stoppautomatikk
• Posisjon II på strømbryteren er start-/
stoppautomatikk. Start-/
stoppautomatikken brukes når et
el-verktøy er koblet til grovstøvsugerens
strømuttak.
• Med strømbryteren i posisjon II er
støvsugeren avslått, men starter når det
tilkoblede eksterne utstyret startes.
Støvsugeren slås av ca. 3 sekunder etter at
det eksterne utstyret er slått av.
VÅTSTØVSUGING
1. Sett slangekontakten i innsugsåpningen
(11).
2. Bytt ut blåsetilkoblingen (21) mot lokk for
blåsetilkobling (22).
3. Velg gulvmunnstykket (15).
4. Sett støpselet i stikkontakten.
5. Sett strømbryteren i driftsmodus for å
starte grovstøvsugeren.
6. Juster luftstrømmen med skyvebryteren
på håndtaket.
7. Når vannbeholderen er full, blir
sugefunksjonen deaktivert og motoren
jobber med høyt turtall.
8. Slå av støvsugeren, trekk ut støpselet
og tøm vannbeholderen via
dreneringsåpningen (9) ved å skru av
lokket. Tilbakestill grovstøvsugeren til
driftsmodus.
BILDE 8
ADVARSEL!
Trenger vann inn i motoren er det fare for
brann, el-ulykke og/eller materiell skade.
BØRSTEMUNNSTYKKE
Bruk børstemunnstykket på f.eks. hyller og
vinduer.
BILDE 3
ELEMENTMUNNSTYKKE
Bruk elementmunnstykke for sprekker og andre
trange steder. Elementmunnstykket kan også
brukes sammen med blåsetilkoblingen for å
blåse bort støv.
BILDE 4
MONTERING
KOBLE TIL SLANGE
1. Sett slangekontakten i innsugsåpningen.
BILDE 5
2. For å løsne slangen trykker du inn sperren
og drar ut slangetilkoblingen.
BILDE 6
3. Koble slangen til blåsetilkoblingen for å
bruke blåsetilkoblingen (21).
BILDE 7
MERK!
Bruk egnet tilbehør for det aktuelle arbeidet.
BRUK
MERK!
Motoren blir automatisk avslått om
grovstøvsugeren vipper eller velter. Sett
strømbryteren i posisjon 0, trekk ut støpselet,
sett opp grovstøvsugeren og start den.
TØRRSTØVSUGING
1. Sett slangekontakten skikkelig inn i
innsugsåpningen.

NO
15
Slå straks av grovstøvsugeren, trekk ut
støpselet og ern vannet før grovstøvsugeren
brukes igjen.
BLÅSEFUNKSJON
1. Bytt ut lokket for blåsetilkoblingen (22)
mot selve blåsetilkoblingen (21).
2. Flytt slangen (10) fra innsugingsåpningen
(11) til blåsetilkoblingen (21).
3. Velg tilbehør – elementmunnstykke (16),
teleskoprør (14) eller bare håndtak (2).
4. Sett støpselet i stikkontakten.
5. Sett strømbryteren i driftsmodus for å
starte grovstøvsugeren.
6. Juster luftstrømmen med skyvebryteren
på håndtaket.
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING AV BEHOLDEREN
Når støvbeholderen er full blir sugefunksjonen
redusert. Slå av grovstøvsugeren, trekk ut
støpselet og tøm støvbeholderen.
1. Løsne sperren og løft av lokket.
2. Ta ut stolterposen (18) og tøm
støvbeholderen.
3. Sett tilbake stolterposen (18) og lokket.
RENGJØRING AV FILTER
Vask stolterposen (18) ved behov og
HEPA-lteret (20) med varmt vann og mildt
rengjøringsmiddel.
1. Ta ut stolterposen (18) og HEPA-lteret
(20).
2. Vask for hånd.
3. Lufttørkes.
4. Sett tilbake stolterposen (18) og HEPA-
lteret (20).
BILDE 9
ADVARSEL!
Ikke vask med vann som er varmere enn
40 °C.

PL
16
• Nie zasysaj palących lub
żarzących się przedmiotów,
takich jak zapałki, papierosy
czy popiół. Nie używaj
odkurzacza do zasysania
łatwopalnych, żrących lub
wybuchowych substancji,
oparów icieczy.
• Nie zasysaj twardych ani
ostrych przedmiotów (np.
monet, odłamków szkła,
gwoździ itp.).
• Nie zasysaj przedmiotów ani
substancji, które mogą
potencjalnie zablokować ltr,
np. proszku tonera, pyłu
gipsowego lub gratu.
Niedrożny ltr pogarsza
wentylację wprodukcie i
zwiększa ryzyko przegrzania
iwyrządzenia szkód wmieniu.
• Nie używaj produktu bez
ltra izbiornika na kurz.
• Nie przechylaj produktu, gdyż
może to spowodować
przedostanie się wody do
silnika iwefekcie szkody.
• Wyłącz produkt iwyciągnij
wtyk zgniazda po użyciu
iprzed czyszczeniem lub
naprawą.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przed użyciem dokładnie
przeczytaj niniejszą
instrukcję. Nieprzestrzeganie
zaleceń izasad
bezpieczeństwa grozi
pożarem, porażeniem
prądem, śmiercią,
obrażeniami ciała i/lub
szkodami materialnymi.
Korzystaj wyłącznie zczęści
iakcesoriów zalecanych przez
producenta. Przed każdym
użyciem sprawdź, czy nie
brakuje żadnej części iczy nie
są one uszkodzone lub zużyte
oraz czy wszystkie
zabezpieczenia działają
poprawnie.
• Sprawdź, czy napięcie
sieciowe odpowiada napięciu
na tabliczce znamionowej.
• Nie używaj produktu
wotoczeniu zagrożonym
wybuchem, np. wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów
lub pyłów.
• Nie blokuj wlotu powietrza
– ryzyko przegrzania i
uszkodzenia mienia.

PL
17
• Nie ciągnij za przewód,
aby wyjąć wtyk.
• Nigdy nie pozostawiaj
produktu bez nadzoru, jeżeli
wtyk jest podłączony do
gniazda. Wyciągnij wtyk
zgniazda przed
przystąpieniem do czyszczenia
i/lub konserwacji oraz wtedy,
gdy nie używasz produktu.
• Produktu można używać
wyłącznie wokreślony
sposób, zgodnie zniniejszą
instrukcją. Korzystaj
wyłącznie zakcesoriów
zalecanych przez producenta.
• Nie używaj produktu na
zewnątrz pomieszczeń.
• Zachowuj ostrożność podczas
odkurzania schodów.
• Produktu można użyć do
zassania wody zpodłogi lub
innej powierzchni, jednak nie
należy zasysać dużych ilości
wody ani używać produktu
wwannie, pod prysznicem,
wumywalce czy wbasenie.
• Produktu mogą używać
dzieci wwieku od ośmiu lat,
osoby oobniżonej
sprawności zycznej,
• Nie narażaj produktu na
bezpośrednie działanie
światła słonecznego lub
wysokich temperatur – ryzyko
uszkodzenia plastikowej
obudowy.
• Uważaj na wąż. Nie ciągnij za
wąż, aby przenieść produkt.
• Chroń przewód przed wysoką
temperaturą, smarami
iostrymi krawędziami.
• Nie zanurzaj modułu silnika
w wodzie ani innych cieczach
– ryzyko porażenia prądem.
• Oczyść produkt wilgotną
ściereczką iosusz go.
• Jeśli przewód lub wtyk są
uszkodzone, zleć ich wymianę
autoryzowanemu serwisowi
lub innej uprawnionej
osobie. Pozwala to uniknąć
zagrożenia.
• Nie wkładaj żadnych
przedmiotów ani części ciała
wotwory produktu. Utrzymuj
otwory wentylacyjne
urządzenia wczystości.
• Przed wyjęciem wtyku
zgniazda ustaw wszystkie
regulatory wpołożeniu
wyłączonym.

PL
18
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 1200W
Pojemność 25l
Wymiary 34x54,5x32cm
Masa 6,5kg
Długość węża 1,8 m
Długość przewodu 5m
Przepływ powietrza 2 m3/min
Poziom hałasu 78dB
Akcesoria pasujące do tego produktu,
które znajdziesz wJula:
Filtr 009649
Filtr HEPA 009647
OPIS
1. Przełącznik
2. Uchwyt
3. Część górna
4. Moduł silnika
5. Mechanizm blokujący
6. Zbiornik ze stali nierdzewnej
7. Podstawa
8. Koła
9. Otwór drenażowy
10. Wąż
11. Otwór ssący
12. Gniazdo zasilania
13. Uchwyt zmożliwością zmiany położenia
14. Rura teleskopowa
15. Końcówka podłogowa do mokrych
isuchych zabrudzeń
16. Ssawka szczelinowa
17. Mufa
18. Końcówka okrągła
19. Filtr tekstylny
20. Filtr piankowy
sensorycznej lub psychicznej
oraz osoby, które nie używały
go wcześniej, oile uzyskają
one pomoc lub wskazówki
dotyczące bezpiecznego
użytkowania produktu
irozumieją związane ztym
zagrożenia. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się
produktem. Dzieci nie mogą
zajmować się czyszczeniem
ani konserwacją produktu,
chyba że mają więcej niż
osiem lat iprzebywają pod
nadzorem dorosłych.
• Przechowuj produkt wraz
zprzewodem wmiejscu
niedostępnym dla dzieci
wwieku poniżej ośmiu lat.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.

PL
19
MONTAŻ
PODŁĄCZANIE WĘŻA
1. Włóż końcówkę węża do otworu
zasysającego.
RYS. 5
2. Aby zdemontować wąż, naciśnij blokadę
iwyciągnij końcówkę węża.
RYS. 6
3. Aby używać funkcji nadmuchu, podłącz
wąż do złącza na dmuchawę (21).
RYS. 7
UWAGA!
Używaj akcesoriów odpowiednich do
wykonywanego zadania.
OBSŁUGA
UWAGA!
Jeśli odkurzacz zostanie przechylony
lub przewróci się, silnik wyłączy się
automatycznie. Przesuń przełącznik do
położenia 0, wyciągnij wtyk zgniazda,
podnieś odkurzacz iponownie go włącz.
ODKURZANIE NA SUCHO
1. Włóż końcówkę węża do otworu
zasysającego.
2. Podłącz wtyk do gniazda.
3. Aby uruchomić odkurzacz, umieść jego
przełącznik wpołożeniu I.
4. Ustaw przepływ powietrza za pomocą
regulatora przesuwnego na uchwycie.
System automatycznego
uruchamiania/wyłączania
• Położenie II na przełączniku umożliwia
korzystanie zsystemu automatycznego
21. Filtr wielorazowego użytku HEPA
22. Podłączenie dmuchawy
23. Klapka złącza nadmuchu
RYS. 1
PRZEŁĄCZNIK
Tryb Objaśnienie
ITryb pracy, gniazdo zasilania jest
pod napięciem.
0Wyłączony, ale gniazdo zasilania jest
pod napięciem.
II
Odkurzacz jest wyłączony, ale
uruchomi się po włączeniu
podłączonego urządzenia
zewnętrznego. Odkurzacz
wyłącza się po ok. 3sekundach
po wyłączeniu urządzenia
zewnętrznego.
KOŃCÓWKA DO PODŁÓG
Używaj końcówki podłogowej do podłóg,
dywanów, stołów itp.
RYS. 2
SSAWKA SZCZOTKOWA
Używaj ssawki szczotkowej do czyszczenia np.
półek iokien.
RYS. 3
SSAWKA SZCZELINOWA
Używaj ssawki szczelinowej do czyszczenia
szczelin iinnych ciasnych powierzchni. Ssawka
szczelinowa może być podłączona do złącza na
dmuchawę wcelu wydmuchania kurzu.
RYS. 4

PL
20
uruchamiania/wyłączania. System
automatycznego uruchamiania/
wyłączania jest przeznaczony do użytku
wsytuacji, gdy do gniazda odkurzacza
podłącza się zewnętrzne elektronarzędzie.
• Kiedy przełącznik jest wpołożeniu II,
odkurzacz jest wyłączony, ale uruchomi się
po włączeniu podłączonego urządzenia
zewnętrznego. Odkurzacz wyłącza się po
ok. 3sekundach po wyłączeniu urządzenia
zewnętrznego.
ODKURZANIE NA MOKRO
1. Włóż końcówkę węża do otworu
zasysającego (11).
2. Zastąp złącze na dmuchawę (21) klapką (22).
3. Wybierz końcówkę do podłóg (15).
4. Podłącz wtyk do gniazda.
5. Aby uruchomić odkurzacz, umieść jego
przełącznik wtrybie pracy.
6. Ustaw przepływ powietrza za pomocą
regulatora przesuwnego na uchwycie.
7. Kiedy zbiornik na wodę zapełni się, funkcja
zasysania wyłączy się, asilnik będzie
pracował na wysokich obrotach.
8. Wyłącz odkurzacz, wyciągnij wtyk
zgniazda iopróżnij zbiornik przez otwór
spustowy (9), odkręciwszy wcześniej korek.
Ponownie włącz odkurzacz, ustawiając go
wtrybie pracy.
RYS. 8
OSTRZEŻENIE!
Jeśli woda przedostanie się do silnika,
zachodzi ryzyko pożaru, porażenia prądem
li/lub szkód wmieniu. Niezwłocznie wyłącz
odkurzacz, wyciągnij wtyk zgniazda iwylej
wodę przed dalszym użytkowaniem.
FUNKCJA DMUCHAWY
1. Zastąp klapkę (22) złączem na dmuchawę
(21).
2. Przełóż wąż (10) zotworu zasysającego
(11) do złącza na dmuchawę (21).
3. Wybierz ssawkę szczelinową (16), rurę
teleskopową (14) lub tylko uchwyt (2).
4. Podłącz wtyk do gniazda.
5. Aby uruchomić odkurzacz, umieść jego
przełącznik wtrybie pracy.
6. Ustaw przepływ powietrza za pomocą
regulatora przesuwnego na uchwycie.
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE POJEMNIKA
Kiedy zbiornik na kurz jest pełny, moc zasysania
zmniejsza się. Wyłącz odkurzacz, wyciągnij wtyk
zgniazda iopróżnij zbiornik.
1. Zwolnij blokadę i podnieś pokrywę.
2. Wyjmij ltr (18) iopróżnij zbiornik.
3. Załóż zpowrotem ltr (18) iklapkę.
CZYSZCZENIE FILTRA
Wrazie potrzeby wypierz ltr tekstylny (18)
iltr HEPA (20) wciepłej wodzie złagodnym
detergentem.
1. Wyciągnij ltr tekstylny (18) iltr HEPA (20).
2. Wypierz ręcznie.
3. Wysusz na powietrzu.
4. Załóż zpowrotem ltr tekstylny (18) iltr
HEPA (20).
RYS. 9
OSTRZEŻENIE!
Nie pierz ltrów wtemperaturze powyżej
40°C.
Other manuals for 009639
1
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Vacuum Cleaner manuals

Meec tools
Meec tools 012171 User manual

Meec tools
Meec tools 230-007 User manual

Meec tools
Meec tools 002-358 User manual

Meec tools
Meec tools 009641 User manual

Meec tools
Meec tools 002-368 User manual

Meec tools
Meec tools Multi Series User manual

Meec tools
Meec tools 006299 User manual

Meec tools
Meec tools 230-031 User manual

Meec tools
Meec tools 011694 User manual

Meec tools
Meec tools 009639 User manual