Meec tools 012171 User manual

HANDHELD VACUUM CLEANER HÅNDSTØVSUGER
HANDDAMMSUGARE
OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI
ODKURZACZ RÊCZNY
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)
18 V
HANDHELD VACUUM
CLEANER
Item no. 012171

Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
20210818
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
Tillverkare/Produsent/Producenci/ManufacturerVärna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com

1

SE
4
nns risk för elolycksfall,
personskada och/eller
egendomsskada.
• Barn ska hållas under uppsikt
så att de inte leker med
apparaten.
• Låt inte barn använda,
rengöra eller underhålla
apparaten utan övervakning.
• Sug inte på material som
anses hälsoskadliga och/
eller cancerframkallande,
som damm från bok- eller
ekträ, stendamm eller
asbestdamm. Följ alltid
gällande lagar och
föreskrifter rörande
hantering av hälsoskadliga
material.
• Apparaten är endast avsedd
för torrdammsugning. Om
vätska kommer in i
apparaten nns risk för
elolycksfall.
• Använd inte apparaten för
att suga upp brinnande eller
glödande föremål, som
cigaretter eller varm aska.
Använd inte apparaten i
explosiv miljö, exempelvis i
närheten av lättantändliga
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Användning av andra
tillbehör eller annan
användning än vad som
rekommenderas i dessa
anvisningar kan medföra risk
för personskada.
• Den här apparaten kan
användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller
personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om
de ges handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av
apparaten och förstår de
risker som är förknippade
med användningen. Barn får
inte leka med apparaten. Låt
inte barn rengöra eller
underhålla apparaten utan
övervakning.
• Låt aldrig barn eller personer
som inte känner till
apparaten eller har tagit del
av dessa anvisningar
använda den. Om inte alla
anvisningar och
säkerhetsanvisningar följs

SE
5
Symboler
Nedanstående symboler är av vikt för hur du
bör använda ditt elverktyg. Se till att du förstår
symbolerna och deras betydelse.
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande EU-
direktiv.
Källsorteras som elavfall.
TEKNISKA DATA
Batterispänning 18 V
Varvtal 5000 – 15000 /min
Behållare, volym 600 ml
Vikt 870 g
BESKRIVNING
1. Strömbrytare
2. Hölje
3. Spärrknapp
4. Elementmunstycke
5. Dammbehållare
6. Tillbehörsfäste
7. Filter
8. Golvmunstycke
9. Förlängningsrör
10. Ventilationsöppning
11. LED-lampa
BILD 1
HANDHAVANDE
vätskor, gaser eller damm.
Försök aldrig suga upp
sådana ämnen
• Dränk inte apparaten i vatten
eller annan vätska.
• Arbetsområdet ska vara väl
ventilerat.
• Reparationer får endast
utföras av kvalicerad
personal som använder
identiska reservdelar. Detta
säkerställer att apparaten
förblir säker.
• Håll apparatens
ventilationsöppningar rena
för att förhindra överhettning
av motorn.
• Dammsug aldrig upp vassa
föremål som glasisor, spik,
stenar, nålar eller liknande,
det kan skada ltret.
• Öppna inte batteriet – risk
för kortslutning.
• Skydda batteriet mot värme
(max. 50 °C), direkt solljus,
eld fukt, annars nns risk för
explosion.

SE
6
Behållare och lter
VIKTIGT!
Rengör ltret regelbundet.
1. Töm dammbehållaren och diska den vid
behov.
2. Borsta bort löst damm från ltret och
tvätta det i varmt vatten med milt
rengöringsmedel.
3. Låt dammbehållare och lter torka helt
och sätt tillbaka ltret.
4. Montera dammbehållaren så att den
klickar på plats.
Laddkontakter
Torka vid behov av laddningskontakterna med
en torr trasa.
Byte av lter
Byt lter med 6 till 9 månaders intervall eller
vid behov.
FÖRVARING
• Rengör dammbehållare och lter före
förvaring.
• Förvara handdammsugaren torrt och
oåtkomligt för barn.
OBS!
• Kontrollera före varje användning att
lterenheten är korrekt monterad.
• Använd inte apparaten om ltret har
sprickor, hål eller andra skador. Byt
omedelbart ut ltret om det är skadat.
MUNSTYCKE
Montera önskat tillbehör på sugmunstycket (11)
enligt anvisningarna nedan.
1. Lossa eventuellt monterat tillbehör från
handdammsugaren.
2. Montera önskat tillbehör (4), (8), eller (9)
på sugmunstycket (10) och tryck fast.
START/STOPP
Starta handdammsugaren genom att föra
strömbrytaren till läge ON och stäng av den
genom att föra strömbrytaren till läge OFF.
UNDERHÅLL
VIKTIGT!
Ta ut batteriet före rengöring, underhåll
eller justeringar samt innan tillbehör byts
ut eller apparaten ställs undan. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att apparaten startas oavsiktligt.
VARNING!
• Dränk inte apparaten i vatten eller
annan vätska.
• Använd aldrig apparaten utan lter.
Rengör ltret och töm dammbehållaren
regelbundet för bästa funktion.
• Håll apparatens ventilationsöppningar
rena för att förhindra överhettning av
motorn.

NO
7
• Barn skal holdes under
oppsyn, slik at de ikke leker
med apparatet.
• Ikke la barn bruke, rengjøre
eller vedlikeholde apparatet
uten tilsyn.
• Ikke støvsug på materialer
som anses som
helseskadelige og/eller
kreftfremkallende, som støv
fra bøk eller eik, steinstøv
eller asbeststøv. Følg alltid
gjeldende lover og forskrifter
vedrørende håndtering av
helseskadelige materialer.
• Apparatet er kun beregnet
for tørrstøvsuging. Hvis det
kommer vann inn i appara-
tet, øker faren for el-ulykker.
• Apparatet må ikke brukes til
å suge opp brennende eller
glødende gjenstander som
sigaretter eller varm aske.
Ikke bruk apparatet i
eksplosive miljøer, for
eksempel i nærheten av
lettantennelig væske, gass
eller støv. Ikke prøv å suge
opp slike materialer.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Bruk av annet tilbehør eller
annen bruk enn det som
anbefales i disse
anvisningene, kan medføre
fare for personskade.
• Dette apparatet kan brukes
av barn fra åtte år og
oppover og av personer med
redusert fysisk, sansemessig
eller mental kapasitet, eller
personer som mangler
erfaring med og kunnskap
om produktet, hvis de får
veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av apparatet
og forstår farene som er
forbundet med bruken. Barn
skal ikke leke med apparatet.
Ikke la barn bruke, rengjøre
eller vedlikeholde apparatet
uten tilsyn.
• Ikke la personer som er
ukjente med apparatet, eller
som ikke har lest disse
anvisningene, bruke det. Hvis
ikke alle anvisninger og
sikkerhetsanvisninger følges,
er det fare for brann, el-
ulykke, personskade og/eller
skade på eiendom.

NO
8
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til
gjeldende EU-direktiver.
Kildesorteres som elektrisk
avfall.
TEKNISKE DATA
Batterispenning 18 V
Turtall 5000 – 15000 /min
Volum beholder 600 ml
Vekt 870 g
BESKRIVELSE
1. Strømbryter
2. Deksel
3. Sperreknapp
4. Elementmunnstykke
5. Støvbeholder
6. Tilbehørsfeste
7. Filter
8. Gulvmunnstykke
9. Forlengelsesrør
10. Ventilasjonsåpning
11. LED-lampe
BILDE 1
BRUK
• Ikke senk apparatet ned i
vann eller annen væske.
• Arbeidsområdet må være
godt ventilert.
• Reparasjoner skal bare
utføres av kvalisert
servicepersonell som bruker
originale reservedeler. Det
sikrer at maskinen alltid er i
forsvarlig stand.
• Hold apparatets ventilasjons-
åpninger rene for å forhindre
overoppheting av motoren.
• Ikke støvsug opp skarpe ting
som glasskår, spiker, steiner,
nåler eller lignende – det
kan skade lteret.
• Ikke åpne batteriet – fare for
kortslutning.
• Beskytt batteriet mot varme
(maks. 50 °C), direkte sollys
og ammer, ellers er det fare
for eksplosjon.
Symboler
Symbolene nedenfor er viktige for hvordan
du bør bruke el-verktøyet ditt. Sørg for at du
forstår symbolene og betydningen av dem.

NO
9
Beholder og lter
VIKTIG!
Rengjør lteret regelmessig.
1. Tøm støvbeholderen og vask den ved
behov.
2. Fjern løst støv fra lteret, og vask lteret i
varmt vann med mildt rengjøringsmiddel.
3. La støvbeholder og lter tørke helt, og sett
lteret på plass.
4. Monter støvbeholderen slik at den klikker
på plass.
Ladekontakter
Rengjør ladekontaktene med en tørr klut ved
behov.
Bytte av lter
Bytt lter med 6 til 9 måneders intervall eller
ved behov.
OPPBEVARING
• Rengjør støvbeholder og lter før
oppbevaring.
• Oppbevar håndstøvsugeren tørt og
utilgjengelig for barn.
MERK!
• Kontroller før hver gangs bruk at
lterenheten er riktig montert.
• Ikke bruk apparatet om lteret har
sprekker, hull eller andre skader. Bytt ut
lteret hvis det er skadet.
MUNNSTYKKE
Monter ønsket tilbehør på sugemunnstykket
(11) i henhold til anvisningene nedenfor.
1. Løsne eventuelt montert tilbehør fra
håndstøvsugeren.
2. Monter ønsket tilbehør (4), (8) eller (9)
på sugemunnstykket (10) og trykk fast.
START/STOPP
Start håndstøvsugeren ved å sette
strømbryteren på ON, og slå den av ved å sette
strømbryteren på OFF.
VEDLIKEHOLD
VIKTIG!
Ta ut batteriet før rengjøring, vedlikehold
eller justeringer, samt før tilbehør byttes eller
apparatet ryddes vekk. Slike forebyggende
sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at
apparatet startes utilsiktet.
ADVARSEL!
• Ikke senk apparatet ned i vann eller
annen væske.
• Bruk aldri apparatet uten lter. Rengjør
lteret og tøm støvbeholderen
regelmessig for best mulig funksjon.
• Hold apparatets ventilasjonsåpninger
rene for å forhindre overoppheting av
motoren.

PL
10
• Dzieci powinny przebywać
pod nadzorem, aby nie
bawiły się urządzeniem.
• Nie pozwalaj dzieciom
używać, czyścić ani konserwo-
wać urządzenia bez nadzoru.
• Nie zasysaj materiału potencjal-
nie szkodliwego dla zdrowia i/lub
rakotwórczego, takiego jak pył
drewna bukowego lub dębowe-
go, pył kamienny lub azbestowy.
Zawsze przestrzegaj obowiązują-
cych przepisów ipostanowień
dotyczących materiałów szkodli-
wych dla zdrowia.
• Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do odkurzania na
sucho. Kontakt urządzenia
zcieczą grozi porażeniem
prądem.
• Nie używaj urządzenia do
zasysania cieczy ani palących
się lub żarzących przedmio-
tów, takich jak papierosy czy
gorący popiół. Nie używaj
urządzenia w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, np.
w pobliżu łatwopalnych
płynów, gazów lub pyłów.
Nigdy nie próbuj odkurzać
takich substancji.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Używanie akcesoriów innych
niż zalecane lub zastosowa-
nie inne niż podane wniniej-
szej instrukcji niesie za sobą
ryzyko obrażeń ciała.
• Urządzenia mogą używać dzie-
ci wwieku od ośmiu lat, osoby
oobniżonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub
psychicznej oraz osoby, które
nie używały go wcześniej, oile
uzyskają one pomoc lub
wskazówki dotyczące bezpiecz-
nego użytkowania urządzenia
irozumieją związane ztym
zagrożenia. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się urządze-
niem. Nie pozwalaj dzieciom
czyścić ani konserwować
urządzenia bez nadzoru.
• Nigdy nie pozwól używać
urządzenia dzieciom ani
osobom, które go nie znają
lub nie zapoznały się zniniej-
szymi zaleceniami. Nieprze-
strzeganie wszystkich zaleceń
iinstrukcji bezpieczeństwa
grozi porażeniem prądem,
obrażeniami ciała i/lub
uszkodzeniami produktu.

PL
11
Symbole
Poniższe symbole mają znaczenie dla sposobu
użytkowania elektronarzędzia. Upewnij się, że
rozumiesz symbole iich znaczenie.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność zobo-
wiązującymi dyrektywami UE.
Produkt należy zutylizować
jako złom elektryczny.
DANE TECHNICZNE
Napięcie akumulatora 18V
Prędkość obrotowa 5000–15000/min
Objętość pojemnika 600ml
Masa 870g
OPIS
1. Przełącznik
2. Obudowa
3. Przycisk blokady
4. Ssawka szczelinowa
5. Zbiornik na kurz
6. Uchwyt do mocowania akcesoriów
7. Filtr
8. Końcówka do podłóg
9. Rura przedłużająca
10. Otwór wentylacyjny
11. Dioda LED
RYS. 1
OBSŁUGA
• Nie zanurzaj urządzenia wwo-
dzie ani innych cieczach.
• Miejsce pracy powinno być
dobrze wentylowane.
• Napraw może dokonywać
wyłącznie wykwalikowany
personel stosujący identycz-
ne części zamienne. Gwaran-
tuje to bezpieczną pracę
urządzenia.
• Dopilnuj, aby otwory wenty-
lacyjne urządzenia były
drożne. Pozwala to uniknąć
przegrzania silnika.
• Nigdy nie odkurzaj ostrych
przedmiotów, takich jak
odłamki szkła, gwoździe,
kamienie, szpilki itp., gdyż
mogą uszkodzić ltr.
• Nie otwieraj akumulatora
– ryzyko zwarcia elektryczne-
go.
• Chroń akumulator przed
wysoką temperaturą (maks.
50°C), bezpośrednim działa-
niem promieni słonecznych
iogniem. Wprzeciwnym
razie istnieje ryzyko wybuchu.

PL
12
ltr iopróżniaj zbiornik na kurz, aby
zapewnić jak najlepsze działanie.
• Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne
urządzenia były drożne. Pozwala to
uniknąć przegrzania silnika.
Zbiornik iltr
WAŻNE!
Czyść ltr regularnie.
1. Opróżnij zbiornik na kurz iwrazie potrzeby
go umyj.
2. Wyczyść szczotką pozostały kurz wltrze
iumyj go ciepłą wodą zdelikatnym środ-
kiem czyszczącym.
3. Przed włożeniem ltra zpowrotem do
urządzenia odczekaj, aż ltr oraz zbiornik
na kurz całkowicie wyschną.
4. Zamocuj zbiornik na kurz – gdy osiągnie
właściwe położenie, usłyszysz kliknięcie.
Styki akumulatora
Wrazie potrzeby wyczyść styki akumulatora
suchą szmatką.
Wymiana ltra
Filtr wymienia się co 6 do 9miesięcy lub
wrazie potrzeby.
PRZECHOWYWANIE
• Przed odłożeniem do przechowywania
wyczyść zbiornik na kurz iltr.
• Przechowuj odkurzacz wsuchym miejscu
niedostępnym dla dzieci.
UWAGA!
• Przed każdym użyciem sprawdź, czy ltr
jest zamontowany prawidłowo.
• Nie używaj urządzenia, jeśli ltr jest
pęknięty, ma dziury lub inne uszkodze-
nia. Natychmiast wymień ltr, jeżeli jest
uszkodzony.
DYSZA
Zamontuj wybrane akcesoria na końcówce (11)
zgodnie zinstrukcją poniżej.
1. Zdejmij ewentualne zamontowane akce-
soria zodkurzacza ręcznego.
2. Zamontuj wybrane akcesoria (4), (8) lub
(9) na końcówce (10) idociśnij.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Włącz odkurzacz ręczny, ustawiając przełącznik
wpołożeniu „ON” (Wł.), anastępnie go wyłącz,
ustawiając przełącznik wpołożeniu „OFF” (Wył.).
KONSERWACJA
WAŻNE!
Przed czyszczeniem urządzenia, konserwacją
lub regulacją oraz wymianą akcesoriów lub
odłożeniem urządzenia do przechowywania
wyjmij akumulator. Takie zapobiegawcze
środki ostrożności zmniejszają ryzyko nieza-
mierzonego uruchomienia urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
• Nie zanurzaj urządzenia wwodzie ani
innych cieczach.
• Nigdy nie uruchamiaj urządzenia bez
zamontowanego ltra. Regularnie czyść

EN
13
• Keep children under
supervision to make sure
they do not play with the
appliance.
• Do not allow children to use,
clean or maintain the
appliance without
supervision.
• Do not vacuum material
considered to be harmful
and/or carcinogenic, such as
dust from beech or oak
wood, stone dust or asbestos
dust. Always comply with the
applicable laws and
regulations concerning the
handling of harmful
materials.
• The appliance is only
intended for dry vacuuming.
There is a risk of electric
shock if water gets into the
appliance.
• Do not use the appliance to
clean up burning or glowing
objects such as cigarettes or
hot ash. Do not use the
appliance in explosive
environments, for example in
the vicinity of ammable
liquids, gases or dust.
SAFETY INSTRUCTIONS
• The use of other accessories,
or use other than
recommended in these
instructions can result in the
risk of personal injury.
• This appliance can be used by
children from 8 years and
upwards and by persons with
physical, sensorial or mental
disabilities, or persons who
lack experience or knowledge,
if they are supervised or
receive instructions concerning
the safe use of the appliance
and understand the risks
involved with its use. Do not
allow children to play with the
appliance. Do not allow
children to clean or maintain
the appliance without
supervision.
• Never allow children, or
anyone who is unfamiliar
with the appliance and these
instructions, to use it. Failure
to follow all the instructions
and safety instructions can
result in a risk of electric
shock, personal injury and/or
material damage.

EN
14
Symbols
The following symbols can be of importance
for how you should use your power tool. Make
sure you understand the symbols and their
signicance.
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant EU directives.
Recycle as electrical waste.
TECHNICAL DATA
Battery voltage 18 V
Speed 5000 – 15000 rpm
Container, volume 600 ml
Weight 870 g
DESCRIPTION
1. Power switch
2. Casing
3. Lock button
4. Radiator nozzle
5. Dust container
6. Tool holder
7. Filter
8. Floor nozzle
9. Extension tube
10. Ventilation opening
11. LED light
FIG. 1
USE
Never try to vacuum such
substances.
• Do not immerse the
appliance in water or any
other liquid.
• The work area should be well
ventilated.
• Repairs may only be carried
out by qualied personnel
using identical spare parts.
This will ensure that the
machine remains safe to use.
• Keep the machine’s
ventilation openings clean to
prevent the motor from
overheating.
• Never vacuum up sharp
objects such as glass
splinters, nails, stones,
needles etc. as this can
damage the lter.
• Do not open the battery
– risk of short circuiting.
• Protect the battery from heat
(max 50 °C), direct sunlight
and naked ames, otherwise
it could explode.

EN
15
container at regular intervals for best
functionality.
• Keep the machine’s ventilation openings
clean to prevent the motor from
overheating.
Container and lter
IMPORTANT:
Clean the lter regularly.
1. Empty the dust container and wash when
necessary.
2. Brush o loose dust from the lter and
wash in hot water with a mild detergent.
3. Allow the dust container and lter to dry
and then replace the lter.
4. Fit the dust container so that it clicks in
place.
Charger connector
Wipe the charger connectors with a dry cloth.
Replacing the lter
Replace the lter at intervals of 6 to 9 months,
or when necessary.
STORAGE
• Clean the dust container and lter before
putting into storage.
• Store the handheld vacuum cleaner in a
dry place out of the reach of children.
NOTE:
• Check before use that the lter unit is
tted correctly.
• Do not use the appliance if the lter is
cracked, punctured or otherwise damaged.
Replace the lter immediately if it is
damaged.
NOZZLE
Fit the required accessory on the suction nozzle
(11) in accordance with the instructions below.
1. Remove any tted accessories from the
vacuum cleaner.
2. Fit the required accessory (4), (8) or (9)
on the suction nozzle (10) and press in
place.
STARTING/STOPPING
Start the vacuum cleaner by moving the switch
to the ON position, and switch o by moving
the switch to the OFF position.
MAINTENANCE
IMPORTANT:
Remove the battery before cleaning,
maintenance or adjustments and before
changing accessories or putting the appliance
away. These safety precautions reduce the
risk of accidently starting the appliance.
WARNING!
• Do not immerse the appliance in water
or any other liquid.
• Never use the appliance without a lter.
Clean the lter and empty the dust
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Vacuum Cleaner manuals

Meec tools
Meec tools 230-031 User manual

Meec tools
Meec tools Multi Series User manual

Meec tools
Meec tools 011694 User manual

Meec tools
Meec tools 009641 User manual

Meec tools
Meec tools 009639 User manual

Meec tools
Meec tools 006299 User manual

Meec tools
Meec tools 002-795 User manual

Meec tools
Meec tools 002-358 User manual

Meec tools
Meec tools 230-007 User manual

Meec tools
Meec tools 002-368 User manual