Meec tools 009641 User manual

OPERATING INSTRUKTIONS BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
naprzyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji)
Asksug
Askesuger
Odkurzacz kominkowy
Item no. 009641
Ash vacuum
15 l
800 W

Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20190821
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com

1
1
2
3
5
4

2
3
1
2
2
1
1
23
4

SE
5
avsedda
• Apparaten är avsedd för
uppsugning av kall aska från
eldstäder, skorstenar, ugnar,
askfat och liknande.
• Använd inte apparaten utan
lter. Använd endast lter av
den typ som rekommenderas
av tillverkaren
(brandskyddslter).
• Kontrollera före uppsugning
att det inte nns några
glödande partiklar i askan
genom att röra i askan med
ett metallföremål och
kontrollera att den inte
känns varm.
• Försök inte suga upp het
aska, brinnande eller
glödande föremål som
tändstickor eller cigaretter
eller andra material eller
partiklar som är varmare än
40 °C.
• Försök inte suga upp
antändliga, frätande eller
explosiva ämnen, ångor eller
vätskor.
• Försök inte suga upp
hälsoskadligt damm eller
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Kontrollera att
nätspänningen motsvarar
märkspänningen på
typskylten.
• Den här apparaten kan
användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller
personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om
de ges handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av
apparaten och förstår de
risker som är förknippade
med användningen. Barn får
inte leka med apparaten. Låt
inte barn rengöra eller
underhålla apparaten utan
övervakning.
• Lämna aldrig apparaten
påslagen utan uppsikt.
• Rör inte vid strömförande
delar.
Användning
• Använd aldrig apparaten för
något annat ändamål än det

SE
6
apparaten inte används.
• Dra inte i sladden för att dra
ut stickproppen.
• Placera inte tunga föremål
på sladden och trampa inte
på den – risk för elolycksfall.
• Om sladden eller
stickproppen är skadad ska
den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller
annan kvalicerad person,
för att undvika fara.
Underhåll, reparation och
förvaring
• Stäng av apparaten och dra
ut stickproppen före
rengöring och/eller
underhåll.
• Töm och rengör apparaten
före och efter användning, så
att inget material ansamlas
som kan utgöra en brandrisk
• Eventuella reparationer ska
utföras av kvalicerad
personal eller behörig
servicerepresentant.
• Använd endast reservdelar
och tillbehör som tillverkaren
rekommenderar.
använda apparaten för
avskiljning av hälsoskadligt
damm (damm klass M).
• Sug endast upp aska av
tillåtna bränslen.
• Sug inte upp antändliga
ämnen.
VARNING!
Brandrisk
• Sug inte upp het, glödande
eller brinnande aska. Sug
endast upp kall aska.
• Dammbehållaren måste
tömmas och rengöras före
och efter varje
användningstillfälle.
• Använd inte dammpåsar i
papper eller likande
brännbara material.
• Använd inte någon annan
typ av dammsugare för att
suga upp aska.
• Placera inte apparaten på
brännbara ytor av
polymermaterial, exempelvis
mattor eller vinylplattor.
Strömsladd
• Dra ut stickproppen när

SE
7
Volym 15 l
Slanglängd 1 m
Kabellängd 5 m
Räckvidd 6 m
Höjd 33 cm
Diameter 27 cm
Vikt 3,3 kg
HANDHAVANDE
Packa upp apparaten och samtliga tillbehör.
Kontrollera att alla tillbehör nns med och att
ingenting är skadad.
1. Lossa spärren på var sida av locket och lyft
av asksugens överdel.
BILD 2
2. Montera lterenheten på överdelens
undersida.
3. Sätt tillbaka överdelen på behållaren och
lås fast med spärren.
4. För in aluminiumröret i slangens långa
ändstycke och för in slangens andra ände
i luftinloppet.
SUGFUNKTION
OBS!
Använd endast brandskyddsltret.
1. Tryck på strömbrytaren för att starta och
stänga av apparaten.
2. Sug endast upp kall aska. Ta ut och
rengör ltret när behållaren är full eller
sugförmågan försämras.
VARNING!
Apparaten får inte användas för att suga upp
hälsoskadligt damm, vätska eller varma eller
antändliga partiklar.
Läs mer under avsnittet
Säkerhetsanvisningar.
• Förvara apparaten rent och
torrt.
SYMBOLER
Beskrivning av symboler som åternns på
produkten. Bekanta dig med dem för att
minska risken för person- och egendomsskador.
Skyddsklass II, utökad eller
dubbel isolering.
Godkänd enligt gällande EU-
direktiv.
Källsorteras som elskrot.
BESKRIVNING
1. Asksug
2. Filterhållare av metall
3. Brandsäkert insatslter
4. Slang
5. Aluminiumrör
BILD 1
Tillbehör som säljs separat
• Brandskyddslter
• Brandskyddslter HEPA
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V~50 Hz
Eekt 800 W
Sugeekt 114 W
Ljudnivå ≤78,5 dB

SE
8
Efter användning
1. Dra ut stickproppen och rulla ihop
sladden.
2. Lossa slangen från apparaten.
3. Avlägsna överdelen från behållaren.
4. Töm och diska dammbehållaren.
5. Torka dammbehållaren torr med en trasa.
6. Ta ut ltret och tvätta det noga. Låt
lufttorka innan det sätts tillbaka i
apparaten.
BLÅSFUNKTION
1. För in slangens korta ändstycke (1) i
luftinloppet (4) och vrid fast åt vänster.
2. För in aluminiumröret (3) i slangens långa
ändstycke (2).
BILD 3
3. Tryck på strömbrytaren för att starta och
stänga av apparaten.

NO
9
oppsuging av kald aske fra
ildsteder, skorsteiner, ovner,
askefat og lignende.
• Ikke bruk apparatet uten
lter. Bruk bare lter av den
typen som anbefales av
produsenten
(brannbeskyttelseslter).
• Kontroller før oppsuging at
det ikke er noen glødende
partikler i asken ved å røre i
asken med en metall-
gjenstand og kontrollere at
den ikke føles varm.
• Forsøk aldri å suge opp varm
aske, brennende eller
glødende gjenstander som
fyrstikker eller sigaretter, eller
andre materialer eller
partikler som er varmere enn
40 °C.
• Forsøk aldri å suge opp
antennelige, etsende eller
eksplosive stoer, dunster
eller væsker.
• Forsøk aldri å suge opp
helseskadelig støv eller å
bruke apparatet for å
separere ut helseskadelig
støv (støv i klasse M).
SIKKERHETSANVISNINGER
• Kontroller at nettspenningen
tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet.
• Dette apparatet kan brukes
av barn fra åtte år og
oppover og av personer med
redusert fysisk, sansemessig
eller mental kapasitet, eller
personer som mangler
erfaring med og kunnskap
om produktet, hvis de får
veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av apparatet
og forstår farene som er
forbundet med bruken. Barn
skal ikke leke med apparatet.
Ikke la barn bruke, rengjøre
eller vedlikeholde apparatet
uten tilsyn.
• Forlat aldri apparatet påslått
uten tilsyn.
• Ikke berør strømførende
deler.
Bruk
• Ikke bruk apparatet til annet
enn det som det er beregnet
for.
• Apparatet er beregnet på

NO
10
• Ikke plasser tunge
gjenstander på ledningen og
ikke tråkk på den – fare for
el-ulykker.
• Hvis ledningen eller støpselet
er skadet, må den/det byttes
av en godkjent
servicerepresentant eller en
annen kvalisert fagperson
for å unngå risiko.
Vedlikehold, reparasjon og
oppbevaring
• Slå av apparatet og trekk ut
støpselet før rengjøring og/
eller vedlikehold.
• Tøm og rengjør apparatet før
og etter bruk, slik at det ikke
samles opp materiale som
kan utgjøre en brannfare.
• Eventuelle reparasjoner skal
utføres av kvalisert
personell eller en godkjent
servicerepresentant.
• Bruk bare reservedeler og
tilbehør som produsenten
anbefaler.
• Maskinen skal oppbevares på
et rent og tørt sted.
• Sug kun opp aske etter
tillatte brennstoer.
• Ikke sug opp lettantennelige
stoer.
ADVARSEL!
Brannfare
• Ikke sug opp varm, glødende
eller brennende aske. Sug
bare opp kald aske.
• Støvbeholderen må tømmes
og rengjøres før og etter hver
bruk.
• Ikke bruk støvposer av papir
eller lignende brennbare
materialer.
• Ikke bruk andre typer
støvsugere til å suge opp
aske.
• Apparatet må ikke plasseres
på brennbare overater av
polymermateriale, for
eksempel tepper eller
vinylplater.
Strømledning
• Trekk ut støpselet når
apparatet ikke er i bruk.
• Ikke dra i ledningen når du
skal trekke ut støpselet.

NO
11
Rekkevidde 6 m
Høyde 33 cm
Diameter 27 cm
Vekt 3,3 kg
BRUK
Pakk opp apparatet og alt tilbehør. Kontroller
at alt tilbehøret er med, og at ingenting er
skadet.
1. Løsne sperren på hver side og løft av
askesugerens overdel.
BILDE 2
2. Monter lterenheten på undersiden av
overdelen.
3. Sett overdelen tilbake på beholderen og
lås fast med sperren.
4. Før inn aluminiumsrøret i slangens lange
endestykke og før slangens andre ende
inn i luftinnløpet.
SUGEFUNKSJON
MERK!
Bruk kun brannbeskyttelseslteret.
1. Trykk på strømbryteren for å slå apparatet
av og på.
2. Sug kun opp kald aske. Ta ut og rengjør
lteret når beholderen er full eller
sugeevnen blir dårligere.
ADVARSEL!
Apparatet må ikke brukes til å suge opp
helseskadelig støv, væske eller partikler som
er varme eller antennelige.
Les mer under
avsnittet Sikkerhetsanvisninger.
SYMBOLER
Beskrivelse av symboler som vises på
produktet. Gjør deg kjent med dem for å
redusere faren for person- og eiendomsskade.
Beskyttelsesklasse II, utvidet
eller dobbelt isolering.
Godkjent i henhold til
gjeldende EU-direktiv.
Kildesorteres som el-avfall.
BESKRIVELSE
1. Askesuger
2. Filterholder av metall
3. Brannsikkert lter
4. Slange
5. Aluminiumsrør
BILDE 1
Tilbehør som selges separat
• Brannbeskyttelseslter
• Brannbeskyttelseslter HEPA
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 800 W
Sugeeekt 114W
Lydnivå ≤78,5 dB
Volum 15 l
Slangelengde 1 m
Kabellengde 5m

NO
12
Etter bruk
1. Trekk ut stikkontakten og rull opp
ledningen.
2. Løsne slangen fra apparatet.
3. Ta overdelen fra beholderen.
4. Tøm og vask støvbeholderen.
5. Tørk støvbeholderen tørr med en klut.
6. Ta ut lteret og vask det nøye. La det
lufttørke før du setter det tilbake i
apparatet.
BLÅSEFUNKSJON
1. Før inn slangens korte endestykke (1) i
luftinnløpet (4) og vri det mot venstre for
å feste det.
2. Før inn aluminiumsrøret (3) i slangens
lange endestykke (2).
BILDE 3
3. Trykk på strømbryteren for å slå apparatet
av og på.

PL
13
zjego przeznaczeniem.
• Urządzenie jest przeznaczone
do usuwania zimnego
popiołu z kominków,
kominów, pieców, popielnic
itp.
• Nie używaj urządzenia bez
ltra. Używaj wyłącznie ltra
typu zalecanego przez
producenta (ltr
ognioodporny).
• Przed odkurzaniem popiołu
sprawdź, czy nie pozostały
wnim żarzące się elementy,
grzebiąc wpopiele
metalowym przedmiotem
isprawdzając, czy się nagrzał.
• Nie używaj odkurzacza do
wciągania gorącego popiołu,
palących lub żarzących się
przedmiotów takich jak
zapałki czy papierosy ani
innych materiałów czy
cząstek cieplejszych niż 40°C.
• Nie wciągaj łatwopalnych,
żrących lub wybuchowych
substancji, oparów icieczy.
• Nie wciągaj odkurzaczem
pyłu szkodliwego dla zdrowia
ani nie używaj urządzenia do
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Sprawdź, czy napięcie
sieciowe odpowiada napięciu
na tabliczce znamionowej.
• Urządzenia mogą używać
dzieci wwieku od ośmiu lat,
osoby oobniżonej
sprawności zycznej,
sensorycznej lub psychicznej
oraz osoby, które nie używały
go wcześniej, oile uzyskają
one pomoc lub wskazówki
dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia
irozumieją związane ztym
zagrożenia. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się
urządzeniem. Nie pozwalaj
dzieciom czyścić ani
konserwować urządzenia bez
nadzoru.
• Nigdy nie pozostawiaj
włączonego urządzenia bez
nadzoru.
• Nie dotykaj elementów
przewodzących prąd.
Sposób użycia
• Nigdy nie używaj urządzenia
do celów innych niż zgodne

PL
14
winylowych.
Przewód zasilający
• Wyciągnij wtyk zgniazda na
czas, gdy nie używasz
urządzenia.
• Nie ciągnij zaprzewód, aby
wyjąć wtyk.
• Nie stawiaj ciężkich
przedmiotów na przewodzie
istaraj się go nie przydepnąć
– ryzyko porażenia prądem.
• Jeśli przewód lub wtyk jest
uszkodzony, powinien zostać
wymieniony
wautoryzowanym serwisie
lub przez uprawnioną osobę,
aby uniknąć zagrożenia.
Konserwacja, naprawy
iprzechowywanie
• Przed przystąpieniem do
czyszczenia i/lub konserwacji
wyłącz urządzenie iwyjmij
wtyk zgniazda.
• Przed ipo użyciu opróżnij
ioczyść urządzenie, tak aby
wewnątrz nie zbierał się
materiał niosący ze sobą
ryzyko pożaru.
oddzielania pyłu szkodliwego
dla zdrowia (pył klasy M).
• Za pomocą odkurzacza
wciągaj jedynie popiół
pozostały po spaleniu
dozwolonego paliwa.
• Nie wciągaj łatwopalnych
substancji.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko pożaru
• Nie wciągaj odkurzaczem
gorącego, żarzącego się ani
palącego się popiołu. Za
pomocą odkurzacza wciągaj
wyłącznie zimny popiół.
• Przed każdym użyciem i po
użyciu należy opróżnić i
wyczyścić pojemnik na pył.
• Nie używaj wkładów do
odkurzacza wykonanych z
papieru ani innego palnego
materiału.
• Do usuwania popiołu nie
używaj innego typu
odkurzacza.
• Nie umieszczaj urządzenia na
palnych powierzchniach
wykonanych z polimerów, np.
dywanach czy płytkach

PL
15
5. Rura aluminiowa
RYS. 1
Akcesoria do kupienia osobno
• Filtr ognioodporny
• Filtr ognioodporny HEPA
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V ~50Hz
Moc 800W
Moc ssania 114W
Poziom hałasu ≤78,5dB
Pojemność 15l
Długość węża 1m
Długość przewodu 5m
Zasięg 6m
Wysokość 33cm
Średnica 27cm
Masa 3,3kg
OBSŁUGA
Wypakuj urządzenie iwszystkie akcesoria.
Sprawdź, czy zestaw zawiera wszystkie akcesoria
iczy nic nie jest uszkodzone.
1. Zwolnij blokady po obu stronach pokrywy
iunieś górną część odkurzacza.
RYS. 2
2. Załóż moduł ltra na dole górnej części.
3. Zamontuj zpowrotem górną część na
pojemnik izabezpiecz blokadami.
4. Wsuń aluminiową rurę wdługi koniec
węża, ajego drugi koniec do wlotu
powietrza.
• Ewentualne naprawy
powinien wykonywać
wykwalikowany personel
lub autoryzowany punkt
serwisowy.
• Używaj wyłącznie części
zamiennych iakcesoriów
zalecanych przez producenta.
• Przechowuj urządzenie
wczystym isuchym miejscu.
SYMBOLE
Opis symboli umieszczonych na produkcie.
Zapoznaj się znimi, aby zmniejszyć ryzyko
wystąpienia obrażeń ciała iszkód materialnych.
Klasa ochrony II, wzmocniona
lub podwójna izolacja.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami
UE.
Zużyte urządzenie zalicza się
do elektroodpadów.
OPIS
1. Odkurzacz kominkowy
2. Metalowa obudowa ltra
3. Ognioodporny wkład ltra
4. Wąż

PL
16
FUNKCJA WCIĄGANIA
UWAGA!
Używaj wyłącznie ltra ognioodpornego.
1. Naciśnij przełącznik, aby wyłączyć lub
wyłączyć urządzenie.
2. Za pomocą odkurzacza wciągaj wyłącznie
zimny popiół. Wyciągnij iwyczyść ltr
po napełnieniu zbiornika lub gdy siła
wciągania się zmniejszy.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenia nie należy stosować do wciągania
pyłów lub płynów szkodliwych dla zdrowia
ani ciepłych lub łatwopalnych cząstek.
Więcej
informacji na temat znajduje się wczęści pt.
Zasady bezpieczeństwa.
Po użyciu
1. Wyjmij wtyk zgniazda izwiń przewód.
2. Odłącz wąż od urządzenia.
3. Zdejmij górną część zpojemnika.
4. Opróżnij iumyj pojemnik na pył.
5. Wytrzyj pojemnik do sucha szmatką.
6. Wyjmij ltr idobrze go umyj. Pozostaw
ltr do wyschnięcia przed ponownym
zamontowaniem.
FUNKCJA DMUCHAWY
1. Wsuń krótki koniec węża (1) do wlotu
powietrza (4) idokręć mocno wlewo.
2. Wsuń aluminiową rurę (3) wdługi koniec
węża (2).
RYS. 3
3. Naciśnij przełącznik, aby wyłączyć lub
wyłączyć urządzenie.

EN
17
• This appliance is intended to
pick up cold ash from
replace, chimneys, ovens,
ash-trays, and similar places
of ash accumulation.
• Do not use the appliance
without a lter. Only use a
lter of the type
recommended by the
manufacturer (re
protection lter).
• Check before vacuuming that
there are no red-hot particles
in the ash by poking it with a
metal implement and
checking that it does not
feel warm.
• Do not attempt to vacuum
hot ash, burning or red-hot
objects such as matches or
cigarettes, or other materials
or particles hotter than 40°C.
• Do not attempt to vacuum
ammable, corrosive or
explosive substances, fumes
or liquids.
• Do not attempt to vacuum
toxic dust or use the
appliance to separate toxic
dust (dust class M).
SAFETY INSTRUCTIONS
• Check that the mains voltage
corresponds to the rated
voltage on the type plate.
• This appliance can be used
by children from 8 years and
upwards and by persons with
physical, sensorial or mental
disabilities, or persons who
lack experience or
knowledge, if they are
supervised or receive
instructions concerning the
safe use of the appliance and
understand the risks involved
with its use. Do not allow
children to play with the
appliance. Do not allow
children to clean or maintain
the appliance without
supervision.
• Never leave the appliance
unattended when switched
on.
• Do not touch live parts.
Use
• Never use the appliance for
anything other than its
intended purpose.

EN
18
on the power cord and do
not step on it – risk of electric
shock.
• A damaged cord or plug
must be replaced by an
authorised service centre or
qualied person to ensure
safe use.
Maintenance, repairs and storage
• Switch o the appliance and
unplug the power cord
before cleaning and/or
maintenance.
• Empty and clean the
appliance before and after
use, to prevent the
accumulation of material
that can cause a re hazard.
• Repairs should be carried out
by qualied personnel or an
authorised service centre.
• Only use spare parts and
accessories recommended by
the manufacturer.
• Store the appliance in a
clean, dry place.
• Only vacuum ash from the
permitted fuels.
• Do not vacuum ammable
substances.
WARNING!
Risk of re
• Do not pick up hot, glowing
or burning ash. Pick up cold
ash only
• The dust container must be
emptied and cleaned before
and after each use
• Do not use paper dust bags
or bags made from similar
ammable materials
• Do not use any other
vacuum cleaner to vacuum
ash
• Do not rest the ash vacuum
cleaner or ammable
polymeric surfaces, including
carpeting and vinyl tile
Power cord
• Pull out the plug when the
appliance is not in use.
• Do not pull the power cord to
unplug the plug.
• Do not place heavy objects

EN
19
Range 6 m
Height 33 cm
Diameter 27 cm
Weight 3.3 kg
USE
Unpack the appliance and all accessories.
Check that all the accessories are included and
that nothing is damaged.
1. Release the catch on the side of lid and lift
o the top part of the ash vacuum.
FIG. 2
2. Fit the lter unit underneath the top part.
3. Replace the top part on the container and
lock with the catch.
4. Insert the aluminium tube in the long end
piece on the hose and insert the other
end of the hose in the air inlet.
SUCTION FUNCTION
NOTE:
Only use the re protection lter.
1. Press the power switch to start and switch
o the appliance.
2. Only vacuum cold ash. Remove and clean
the lter when the container is full or the
suction power decreases.
WARNING!
The appliance must not be used to vacuum
toxic dust, liquid or hot or ammable
particles.
Read more under the section
Safety instructions.
SYMBOLS
Description of symbols used on the product.
Familiarise yourself with them to reduce the
risk of personal injury and material damage.
Safety class II, extra or double
insulation.
Approved according to relevant
EU directives.
Sort at source as electrical
waste.
DESCRIPTION
1. Ash vacuum
2. Metal lter holder
3. Fireproof lter insert
4. Hose
5. Aluminium tube
FIG. 1
Accessories sold separately
• Fire protection lter
• Fire protection lter HEPA
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V~50 Hz
Output 800W
Suction power 114W
Noise level ≤78.5 dB
Volume 15 l
Hose length 1 m
Cord length 5 m

EN
20
After use
1. Pull out the plug and coil up the power
cord.
2. Remove the hose from the appliance.
3. Remove the top part from the container.
4. Empty and wash the dust container.
5. Wipe the dust container dry with a cloth.
6. Remove the lter and wash well. Allow
the lter to dry before replacing it in the
appliance.
BLOWER FUNCTION
1. Insert the short end piece of the hose (1)
in the air inlet (4) and twist to the left to
lock.
2. Insert the aluminium tube (3) in the long
end piece on the hose (2).
FIG. 3
3. Press the power switch to start and switch
o the appliance.
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Vacuum Cleaner manuals

Meec tools
Meec tools Multi Series User manual

Meec tools
Meec tools 002-795 User manual

Meec tools
Meec tools 230-031 User manual

Meec tools
Meec tools 009639 User manual

Meec tools
Meec tools 012171 User manual

Meec tools
Meec tools 009639 User manual

Meec tools
Meec tools 011694 User manual

Meec tools
Meec tools 002-368 User manual

Meec tools
Meec tools 002-358 User manual

Meec tools
Meec tools 230-007 User manual