Mersen Surge-Trap STP Series User manual

MERSEN USA Newburyport-MA, LLC
374 MERRIMAC STREET — NEWBURYPORT, MA 01950
T 978 462 6662 — F 978 462 0181 — info.nby@mersen.com
ep.mersen.com INS-270384 Rev (-) 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STP SERIES DIN-RAIL
Surge-Trap® STP Series Surge Protective Device (SPD)
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) Surge-Trap®STP
Dispositif de protection contre les surtensions transitoires (Parasurtenseur) Surge-Trap®série STP
Introduction
The STP series SPD is a high quality, high
energy surge protective device designed to
protect equipment from damaging transient
overvoltages. The STP series is a parallel
connected device. Proper installation is
important for maximum product performance
Introducción
El SPD serie STP es un dispositivo de
protección de alta calidad, diseñado para
proteger los equipos de sobretensiones
transitorias perjudiciales. La serie STP es un
dispositivo conectado en paralelo. La instalación
adecuada es importante para el rendimiento
máximo del producto
Introduction
La série Surge-Trap®STP est une série de
parasurtenseurs conçu pour la protection des
équipements contre les surtensions transitoires.
Il est relié en parallèle. Une bonne installation
est essentielle afin de garantir une performance
optimale.
DANGER / PELIGRO / DANGER
Hazard of Electrical Shock, Explosion or Arc
Flash
Only qualified licensed electricians should
install or service SPDs
Verify that all power circuits are de-
energized before making connections.
SPDs should never be installed or serviced
when energized or during electrical storms
Follow safe electrical work practices and
use appropriate safety precautions including
Personal Protection Equipment (PPE)
Confirm XO N-G bonding at upstream
transformer
Read this manual in its entirety prior to
installation
These installation instructions do not
replace the national or local electrical codes
Failure to follow these instructions can
result in death, serious injury and/or
equipment damage
Peligro de descarga eléctrica , explosión o
arco eléctrico
•Únicamente electricistas calificados deben
instalar o dar servicio a SPD’s
•Verifique que todos los circuitos de
alimentación estén desactivados antes de
hacer las conexiones. SPD nunca debe ser
instalado o atendido cuando está activo o
durante tormentas eléctricas
•Siga las prácticas eléctricas de trabajo
seguras y utilice las medidas de seguridad
apropiadas, incluyendo Equipos de
Protección Individual (EPI)
Confirme la unión XO G-N en el
transformador principal
•Lea este manual en su totalidad antes de la
instalación del producto
•Estas instrucciones de instalación no
sustituyen a los códigos eléctricos
nacionales o locales
•El incumplimiento de estas instrucciones
puede causar la muerte, lesiones graves y/o
daños en el equipo
Risque de chocs électriques, d'explosion ou
d'arcs électriques
Toute installation ou vérification de
parasurtenseurs devra être faite par un
électricien qualifié.
Vérifier que l'ensemble des circuits soient
toujours hors tension avant d'effectuer tous
raccordements. Ne jamais installer ou
vérifier sur un parasurtenseur sous tension
ou pendant un orage.
Suivre les règlements de sécurité en
vigueur dans le domaine électrique, et
prendre toutes les précautions nécessaires,
y compris le port d'équipements de
protection individuels (EPI)
Vérifier que les bornes de neutre soient
bien mises à la terre au niveau du
transformateur en amont
Bien lire le présent manuel avant toute
installation.
Ces instructions ne remplacent pas les
codes électriques nationaux ou locaux en
vigueur.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner le décès, des blessures graves
et/ou la détérioration des équipements
CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION
Do not attempt to open or tamper the SPD
in any way as this may compromise
performance and will void the warranty
Do not Hi-Pot test. Megger and hi-potential
tests may damage the device. Resulting
damage is not covered under warranty
Surge-Trap must be installed within an
enclosure or control cabinet
No intente abrir ni manipular el SPD de
ninguna manera ya que esto puede afectar
al rendimiento y anulará la garantía
No hacer pruebas de Hi-Pot. Megger y
pruebas de alto potencial pueden dañar el
dispositivo. Daños resultantes no están
cubierto por la garantía
SPD debe ser instalado dentro de un
Gabinete o caja de control
Ne jamais ouvrir ou manipuler le
parasurtenseur car cela pourrait affecter la
performance et annuler la garantie.
Ne jamais effectuer d’essais diélectrique ou
au Megger. Les dommages causés ne sont
pas couverts par la garantie.
Le parasurtenseur peut être installé dans
une cellule ou un boîtier de contrôle.
Troubleshooting / Solución de problemas / Dépannage
Please contact Mersen technical services for
any service related issue Por favor, póngase en contacto con Mersen
servicios técnicos para cualquier cuestión
relacionada con el servicio
Merci de contacter les services techniques de
Mersen pour toute question concernant le
service

MERSEN USA Newburyport-MA, LLC
374 MERRIMAC STREET — NEWBURYPORT, MA 01950
T 978 462 6662 — F 978 462 0181 — info.nby@mersen.com
ep.mersen.com
INS-270384 Rev (-) 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STP SERIES DIN-RAIL
Installation
1. Confirm system voltage and configuration
matches SPD voltage and configuration
2. Turn off all power supplying the equipment
and confirm equipment and all sources are
de-energized
3. Mount SPD
SPD is designed to mount onto a 35mm
DIN-rail or top-hat rail (standard EN 50022,
BS 5584). (See Figure 1). To install, first
hook the line side over the 35mm DIN-rail
and then push in the load side until the
spring loaded mounting clip “clicks” onto the
rail with the Surge-Trap label text shown in
the upright position reading left to right
4. Make Electrical Connections
For optimum performance, interconnecting
wire should be kept at minimum length. Wire
bending radius should be > 100mm (4”). Do
not loop or twist conductors
5. Auxiliary Micro-Switch Installation (Optional)
6. Replacement / Removal
To remove, pull the plug module out, discard
it and replace it. Insert by pushing into place.
The “click” indicates that the plug module is
set
Instalación
1. Confirmar que la tensión y la configuración del
sistema corresponda, con la tensión y
configuración del SPD
2. Apague todas las fuentes de alimentación del
equipo, confirme que el equipo y todas las
fuentes están desactivados
3. Montaje de SPD
SPD está diseñado para montaje en riel DIN
de 35 mm. (Ver Figura 1). Para instalar, inserte
primero el lado de línea sobre el riel DIN y
luego empuje en el lado de la carga hasta que
el SPD enganche con el riel, con el texto de la
etiqueta “trampa de sobretensión” en posición
vertical leída de izquierda a derecha.
4. Conexiones Electricas
Para un rendimiento optimo los alambres de
interconexion deben mantenerse lo mas corto
posible. evitando curvas con radio menor de
100 mm (4 "). Asi como bucles o torceduras en
los conductores.
5. Instalación de Micro-switch auxiliar (opcional).
6. Sustitución / Remoción
Para quitar jale el módulo del enchufe, y
deséchelo, inserte un nuevo módulo y empuje
hasta escuchar el "clic" que indica que el
nuevo módulo está bien conectado y listo.
Installation
1. Vérifier si la configuration de l’installation et
celles du parasurtenseur sont compatibles.
2. Fermer toutes les sources d’alimentation aux
équipements. Assurez-vous que toutes les
sources soient bien hors tension.
3. Installer le parasurtenseur
Celui-ci est conçu pour une installation sur
rail-DIN de 35mm ou à haute traverse
(norme EN 50022, BS 5584), (voir la figure
1). Pour l’installer, premièrement accrochez
le coté Ligne sur le dessus du rail-DIN et
puis poussez le coté Charge jusqu’au
moment où le clip du ressort “clique” sur le
rail et avec le texte de l’étiquette du
parasurtenseur en position droite.
4. Faire les connections électriques
Pour une performance optimale, les fils
d’interconnexions devront être le plus court
possible. Le rayon de courbe devrait être
>100mm (4”). Ni faire de boucles ni torsader
les fils.
5. Installation du contact auxiliaire (en option)
6. Remplacement / Retrait
Pour retirer, tirer le module enfichable, le
jeter, et remplacer. Insérer en place. Le clic
indique que le module est prêt.
General Specifications / Especificaciones Wiring / Alambrado / Câblage
Generales / Spécifications Générales
SCCR 200 kA
In 10 or 20 kA
Surge Capacity 75 kA
Frequency 50/60 Hz
Connection Method Parallel
4-14 AWG solid/stranded Cu
35 in-lb (4 Nm)
Range °C -40°C to +85°C
Enclosure IP 20
Flammability UL 94-V0
Humidity 0 to 95% non-condensing
Altitude 16,000 ft
Type UL 1449 and CSA C22.2 Listed
SPD Type 1
Warranty 2 Years*
*See Mersen warranty document for details
Mounting / Montaje / Montage Diagnostics / Diagnósticos / Diagnostic
250VAC / 1A
125VAC / 3A
35mm
Green/Verde/Vert
OK
Red/Rojo/Rouge
Optional Form C Dry Contact
Formulario Opcional C contacto seco
En option: interrupteur unipolaire bidirectionnel (contact sec)
Option M / Opción M / Option M
1 Ø
2-wire 1 Ø
3-wire 3 Ø
4-wire 3 Ø
5-wire
Single
Phase Split
Phase 3-Phase WYE
3-Phase DELTA 3-Phase WYE (incl. N-G)
3-Phase High-Leg DELTA
(L2 = High-Leg)
Other Mersen Surge Protector manuals

Mersen
Mersen Surge-Trap User manual

Mersen
Mersen Surge-Trap User manual

Mersen
Mersen Surge-Trap ST-50 Series User manual

Mersen
Mersen Surge-Trap XP Series User manual

Mersen
Mersen STXT Series User manual

Mersen
Mersen Surge-Trap User manual

Mersen
Mersen Surge-Trap STZ series User manual

Mersen
Mersen Surge-Trap XR Series User manual

Mersen
Mersen STMT23-S Series User manual

Mersen
Mersen STLBT23-10 User manual