Mesko MS 3152 User manual

MS 3152
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 48 (BG) Инструкция за употреба - 50
(AZ) İstifadəyə dair göstərişlər - 52
(HU) felhasználói kézikönyv - 17 (BS) upute za rad - 39
(RO) Instrucţiunea de deservire - 15 (CZ) návod k obsluze - 36
(RUS) инструкция обслуживания - 28 (GR) οδηγίες χρήσεως - 22
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 37
(MK) упатство за корисникот - 20 (NL) handleiding - 26
(SL) navodila za uporabo - 25 (FI) manwal ng pagtuturo - 19
(PL) instrukcja obsługi - 56 (IT) istruzioni operative - 34
(HR) upute za uporabu - 30 (SV) instruktionsbok - 32
(DK) brugsanvisning - 41 (UA) інструкція з експлуатації - 43
(SR) Корисничко упутство - 45 (SK) Používateľská príručka - 47
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8

2
6
a
b
c
d
g
j
i
h
3
c
a
b
d
1e
Err
Lo
weight mode
milk volume mode
water volume mode
2
e
f
4 5
a
b

3
6. Do not immerse the appliance in water or other liquid. Do not expose the appliance to
weather conditions (rain, sunlight etc.).
1.Before using this appliance read the user's manual and follow the instructions for use. The
manufacturer shall not be held reliable for damage caused by misuse or improper operation
of the appliance.
3. Take special care when using the appliance near children. Do not allow children to use the
appliance as a toy. Do not allow children or other person not familiarized with the appliance
to operate it.
5. To avoid danger of suffocation keep the bag away from babies and children. Do not use
the bag in cribs, beds, carriages or play pens. It is not a toy. Knot before throwing away.
7. Do not operate any appliance if damaged or malfunctioning in any manner. Do not try to
repair the appliance yourself. Return the appliance to a service centre for examination or
repair. Any repairs can be carried out by an authorized service facility only. If repaired
improperly the appliance can pose serious danger to the user.
8. Put the appliance on a cold, stable and even surface away from kitchen appliances such
an electric cooker, gas burner etc
9. Do not operate the appliance near inflammable materials.
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
2. This appliance is intended for household use only. Do not use it for purposes other than
the intended one.
4. WARNING: This appliance is not intended for use by children under the age of 8 or
persons with reduced physical or mental capabilities, or lack of experience and knowledge of
the equipment, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of
the equipment and the related hazards. Children should not play with the equipment. The
equipment must not be cleaned or maintained by the children if not supervised.
2g. grams 2h. milliliters 2i. fluid ounces
10. Do not use the appliance near water e.g. under the shower, in a bathtub or
above a washbasin with water inside.
15. Make sure the surface the appliance is used on is not wet or slippery.
14. Keep the appliance away from strong electromagnetic fields.
16. Take care not to drop heavy objects on the display or the glass part of the scale.
11. Batteries may leak if empty or not used for a longer time. In order to protect you and the
appliance, please remove batteries in a timely manner and avoid skin contact while handling
leaking batteries.
17. DO NOT hit, DO NOT shake and DO NOT drop the scale.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (Fig. 1)
1a. MODE button 1b. display
DISPLAY (Fig. 2)
2d. weight measurement 2e. milk volume measurement 2f. water volume measurement
12. Always turn the appliance off when putting it away.
2a. tare weight 2b. bowl placement sign 2c.minus sign
2j. pounds:ounces
1c. ON/OFF button, ZERO button 1d. weighing surface 1e. bowl
BEFORE FIRST USE
Open the battery compartment. Remove the battery-insulating film. Close the lid of the battery compartment.
13. Use the appliance on a stable and flat floor only.
ENGLISH

4
CLEANING AND MAINTENANCE
Power: 2 x 1.5V (AAA) battery
Turn the scale on using the ON/OFF button (1c). Press the measurement unit change button at the bottom of the scales (Fig. 4).
Units: g, ml, lb:oz, fl'oz, ml-Milk, fl'oz-Milk
Volume measurement function: you can change the measuring mode by pressing the MODE button (1a). Each press will change the mode:
Err - too much load weight
Accuracy: 1g
Max capacity: 5kg
Turn the scales on using the ON/OFF button (1c). Wait until the scale shows 0.0 .
The metric system will change from to imperial to metric. The display will show the current unit: 2g/h or 2i/j.
REPLACING THE BATTERY (Fig. 3)
2. milk volume measurement - ml. / fl'oz, the 'milk volume measurement' (2e) sign will light up
3. water volume measurement - ml. / fl'oz, the 'water volume measurement' (2f) sign will light up
- Gently wipe the scales with a dry or slightly damp cloth
MESSAGES (Fig. 6)
Lo - low battery
Tare function: place only the packaging/dish on the scales. Press the ZERO button (1c).
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale. Remove the old battery. Insert a new 2x AAA 1,5V batteries. Close
the lid of the battery compartment.
Place the item to be weighed on the weighing surface. Wait a moment for the result to stabilize.
CHOOSING MEASUREMENT UNITS (Fig. 4)
WEIGHING (Fig. 6)
1. weighing - gr. / lb:oz, the 'weight measurement' sign (2d) will light up
TECHNICAL DATA
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
GEBRAUCHSORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN
1. Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
2. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere, nicht
bestimmungsgemäße Zwecke verwenden.
4. VORSICHT: Diese Ausrüstung kann von Kindern über 8 Jahre und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis der Ausrüstung verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder wenn ihnen Anweisungen für den
sicheren Gebrauch der Ausrüstung gegeben wurden und sie sich der mit ihrer Verwendung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit der Ausrüstung spielen. Die
3. Seien Sie bei der Benutzung des Gerätes besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der Nähe
des Gerätes aufhalten. Lassen Sie keine Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind, es verwenden.

5
AUSWAHL DER MASSEINHEITEN (Abb. 4)
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs an der Unterseite der Waage. Entfernen Sie die alte Batterie. Legen Sie 2x AAA 1,5V neue Batterien
ein. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
AUSTAUSCH DER BATTERIE (Abb. 3)
Das metrische System ändert sich von imperial zu metrisch. Das Display zeigt die aktuelle Einheit an: 2g/h oder 2i/j.
Schalten Sie die Waage mit der ON/OFF-Taste (1c) ein. Drücken Sie die Taste zum Ändern der Maßeinheit unten an der Waage (Abb. 4).
Öffnen Sie das Batteriefach. Entfernen Sie die Batterie-Isolierfolie. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
14. Halten Sie das Gerät von starken elektromagnetischen Feldern fern.
13. Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
ANZEIGE (Abb. 2)
2a. Taragewicht 2b. Schalenplatzierungszeichen 2c.Minuszeichen
2d. Gewichtsmessung 2e. Milchmengenmessung 2f. Messung des Wasservolumens
2g. Gramm 2h. Milliliter 2i. flüssige Unzen
Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über
8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
5. Um die Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern.
Nicht in Kinderbetten, Betten, Kinderwagen und Laufgittern verwenden. Das ist kein Spielzeug.
Vor dem Wegwerfen verknoten.
6. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit. Setzen Sie das Gerät keinen
Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, etc.) aus.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig. Senden Sie das
defekte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an die entsprechende Servicestelle. Alle
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können ein ernsthaftes Risiko für den Benutzer darstellen.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
11. Die Batterien können auslaufen, wenn sie erschöpft sind oder über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt werden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie sie
regelmäßig und vermeiden Sie den Hautkontakt mit auslaufenden Batterien.
15. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche, auf der das Gerät verwendet wird, nicht nass oder
rutschig ist.
16. Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf das Display und das Glasteil der
Waage fallen.
17. Die Waage NICHT schlagen, schütteln oder fallen lassen.
GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. 1)
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in einer
Badewanne oder über einem Waschbecken mit Wasser.
8. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Fläche, fernab von beheizten
Küchengeräten wie: Elektroherd, Gasbrenner, etc. auf.
1a. MODE-Taste 1b. Anzeige
12. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es abstellen.
1c. EIN/AUS-Taste, NULL-Taste 1d. Wiegefläche 1e. Schüssel
2j. Pfund: Unzen

6
Stromversorgung: 2 x 1,5-V-Batterie (AAA).
1. wiegen - gr. / lb:oz, das Zeichen „Gewichtsmessung“ (2d) leuchtet auf
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
MELDUNGEN (Abb. 6)
Einheiten: g, ml, lb:oz, fl'oz, ml-Milk, fl'oz-Milk
Err - zu viel Ladegewicht
TECHNISCHE DATEN
Legen Sie das zu wiegende Gut auf die Wiegefläche. Warten Sie einen Moment, bis sich das Ergebnis stabilisiert hat.
2. Messung der Milchmenge - ml. / fl'oz, das Zeichen „Milchmengenmessung“ (2e) leuchtet auf
WIEGEN (Abb. 6)
Schalten Sie die Waage mit der EIN/AUS-Taste (1c) ein. Warten Sie, bis die Skala 0,0 anzeigt.
Tara-Funktion: Legen Sie nur die Verpackung/das Geschirr auf die Waage. Drücken Sie die ZERO-Taste (1c).
Maximale Kapazität: 5 kg
Genauigkeit: 1g
- Wischen Sie die Waage vorsichtig mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab
Volumenmessfunktion: Sie können den Messmodus ändern, indem Sie die MODE-Taste (1a) drücken. Bei jedem Drücken ändert sich der Modus:
3. Wasservolumenmessung - ml. / fl'oz, das Zeichen „Wasservolumenmessung“ (2f) leuchtet auf
Niedrig - schwache Batterie
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät
sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
4. AVERTISSEMENT : Cet équipement ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par les personnes
n’ayant pas d’expérience ou n’ayant pas de maîtrise de cet équipement que sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité ou ayant reçu des conseils relatifs à son utilisation
en toute sécurité qui est consciente des dangers liés à son emploi. Les enfants ne doivent pas
jouer avec ce matériel. Ne pas confier son nettoyage et sa maintenance aux enfants sauf s’ils
ont plus de 8 ans et ils sont sous la surveillance.
2. Cet appareil est prévu uniquement pour un emploi domestique. Ne pas l’utiliser à d’autres
fins, non conformes à są destination.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA
SÉCURITÉ D’EMPLOIÀ LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER
3. Soyez particulièrement prudent lorsqu’il y a des enfants à proximité de l’appareil en
fonctionnement. Ne laissez pas les enfants ni les personnes n’ayant pas maîtrise de l’appareil
jouer avec celui-ci.
5. Pour éviter tout danger d’étouffement, conserver le sac à l’écart des bébés et des enfants. Ne
pas l’utiliser dans les lits, dans les poussettes et dans les parcs bébés. Ce n’est pas un jouet.
Faire un nœud avec de le mettre dans la poubelle.
6. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas exposer l’appareil aux
intempéries (pluie, soleil etc.).
1. Avant de procéder à l’utilisation de l’appareil, prendre connaissance de son mode d’emploi et
ensuite respecter ses consignes. Le fabricant ne reste pas responsable de dommages dus à
une utilisation inappropriée de l’appareil ou non conforme à są destination.

7
2j. livres : onces
2g. grammes 2h. millilitres 2i. onces liquides
12. Désactiver toujours l’appareil à la fin de son utilisation.
11. Si vous conservez dans leur compartiment les piles déchargées ou lorsqu’elles ne sont pas
utilisées depuis longtemps, cela peut donner lieu à une fuite. Pour protéger l’appareil et votre
santé, remplacez systématiquement les piles et éviter le contact avec la peau en cas de fuite.
17. NE PAS taper, NE PAS secouer, NE PAS laisser tomber la balance.
16. Ne pas laisser tomber d’objets lourds sur l’afficheur ou sur les composants en verre.
1c. Bouton MARCHE/ARRÊT, bouton ZÉRO 1d. surface de pesée 1e. bol
10. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau, p..ex. sous la douche, dans une
baignoire ou au-dessus d’un lavabo rempli d’eau.
8. Placer l’appareil sur une surface froide, stable et plane, à l’écart des appareils de cuisine qui
se réchauffent tels qu’une cuisinière électrique, une cuisinière à gaz etc.
15. Veillez à ce que le sol sur lequel vous positionnez l’appareil ne soit ni humide ni glissant.
2a. tare 2b. signe de placement du bol 2c. signe moins
2d. mesure du poids 2e. mesure du volume de lait 2f. mesure du volume d'eau
9. Ne pas utiliser cet appareil à proximité des matériaux inflammables.
AFFICHAGE (Fig. 2)
1a. Bouton MODE 1b. affichage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig. 1)
7. Ne pas utiliser un appareil défectueux ou en mauvais état de marche. Ne réparez pas un
appareil vous-même. Faites-le réparer ou vérifier à un professionnel. Une réparation incorrecte
de l’appareil peut être à la source d’un danger grave pour son utilisateur.
14. Conserver l’appareil en dehors de forts champs électromagnétiques.
Ouvrez le compartiment à piles. Retirez le film isolant de la batterie. Fermez le couvercle du compartiment à piles.
13. Le positionner sur un sol stable et plan.
Fonction tare : placez uniquement l'emballage/plat sur la balance. Appuyez sur le bouton ZÉRO (1c).
1. pesée - gr. / lb:oz, le signe 'mesure du poids' (2d) s'allumera
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Retirez le couvercle du compartiment à piles au bas de la balance. Retirez l'ancienne batterie. Insérez une nouvelle pile 2x AAA 1,5V. Fermez le
couvercle du compartiment à piles.
CHOIX DES UNITÉS DE MESURE (Fig. 4)
Allumez la balance à l'aide du bouton ON/OFF (1c). Appuyez sur le bouton de changement d'unité de mesure au bas de la balance (Fig. 4).
Le système métrique passera de l'impérial au métrique. L'écran affichera l'unité actuelle : 2g/h ou 2i/j.
PESEE (Fig. 6)
Placez l'objet à peser sur la surface de pesée. Attendez un moment que le résultat se stabilise.
Fonction de mesure du volume : vous pouvez changer le mode de mesure en appuyant sur le bouton MODE (1a). Chaque pression changera de
mode :
2. mesure du volume de lait - ml. / fl'oz, le signe 'mesure du volume de lait' (2e) s'allume
3. mesure du volume d'eau - ml. / fl'oz, le signe 'mesure du volume d'eau' (2f) s'allume
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (Fig. 3)
Allumez la balance à l'aide du bouton ON/OFF (1c). Attendez que l'échelle indique 0,0.
- Essuyez délicatement la balance avec un chiffon sec ou légèrement humide
MESSAGES (Fig. 6)
Err - trop de poids de charge

8
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
Lo - batterie faible
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation : 2 piles 1,5 V (AAA)
Capacité maximale : 5 kg
Unités : g, ml, lb:oz, fl'oz, ml-Lait, fl'oz-Lait
Précision : 1g
3. Es preciso usar el dispositivo con mucho cuidado si hay niños cerca del dispositivo. No se
debe permitir a los niños jugar con el dispositivo, no permitas usar el dispositivo a los niños ni a
las personas que no estén familiarizadas con su funcionamiento.
4. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas, psíquicas y de tacto limitadas, o por personas sin
experiencia o conocimientos del equipo si lo utilizan bajo supervisión de la persona
responsable por su seguridad o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son
conscientes del peligro relacionado con su uso. Los niños do deben jugar con el equipo. La
limpieza y el mantenimiento del dispositivo no debe ser realizada por los niños a no ser que
sean mayores de 8 años y realizan estas actividades bajo supervisión.
9. No utilizar el dispositivo cerca de materiales inflamables.
8. Es preciso poner el dispositivo en una superficie estable y plana, lejos de los
electrodomésticos de cocina que se calientan, tales como: cocina eléctrica, quemador de gas,
etc.
6. No sumergir el dispositivo en el agua ni en otro líquido. No exponer el dispositivo a
condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.).
7. No usar el dispositivo que esté averiado de cualquier forma o que funcione incorrectamente.
No repares el dispositivo por sí solo. Lleva el dispositivo averiado al taller de mantenimiento
para comprobarlo o reparar. Todas las reparaciones deben ser realizadas únicamente por los
talleres de mantenimiento autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede ser
muy peligrosa para el usuario.
2. El dispositivo sirve exclusivamente para uso doméstico. No usarlo para otros fines ilícitos.
10. Está prohibido utilizar el dispositivo cerca del agua, por ejemplo: debajo de la ducha, en el
1. Antes de empezar el uso del dispositivo lee las instrucciones de uso y sigue las directrices
allí incluidas. El fabricante no se responsabiliza por los daños causados por el uso ilícito del
dispositivo o por su manejo inapropiado.
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE EL USO
SEGUROLEE DETENIDAMENTE Y GUARDA PARA EL FUTURO
5. Para evitar el peligro de estrangulación guarda la bolsa fuera del alcance de los bebés y
niños. No utilizar en camillas, camas, cochecitos y parques. No es un juguete. Atar un nudo
antes de tirar.

9
12. El dispositivo debe ser apagado cada vez que se deja de usar.
13. Es preciso utilizar el dispositivo en una base estable y plana.
baño o encima del lavabo.
11. De las pilas puede salir el líquido si están agotadas o no fueron usadas durante más
tiempo. Para proteger el dispositivo y la salud propia, reemplaza con frecuencia las
pilas y evita el contacto de la piel con el líquido que sale de las pilas.
ANTES DEL PRIMER USO
ELECCIÓN DE LAS UNIDADES DE MEDIDA (Fig. 4)
PESAJE (Fig. 6)
Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte inferior de la báscula. Retire la batería vieja. Inserte 2 pilas AAA de 1,5 V nuevas. Cierre
la tapa del compartimiento de la batería.
14. Es preciso guardar el dispositivo fuera del alcance de campos electromagnéticos fuertes.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO (Fig. 1)
17. NO golpear, NO agitar y NO dejar caer la balanza.
Abra el compartimiento de la batería. Retire la película aislante de la batería. Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
Encienda la balanza con el botón ON/OFF (1c). Espere hasta que la escala muestre 0.0.
1a. Botón MODO 1b. mostrar
16. Es preciso evitar que los objetos pesados caigan sobre la pantalla y la parte de vidrio de la
balanza.
1c. Botón ON/OFF, botón CERO 1d. superficie de pesaje 1e. cuenco
2d. medición de peso 2e. medición del volumen de leche 2f. medición del volumen de agua
Encienda la báscula con el botón ON/OFF (1c). Presione el botón de cambio de unidad de medida en la parte inferior de la balanza (Fig. 4).
El sistema métrico cambiará de imperial a métrico. La pantalla mostrará la unidad actual: 2g/ho 2i/j.
15. Es preciso tener cuidado para que la base sobre la cual usamos el dispositivo no esté
húmeda ni resbaladiza.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA (Fig. 3)
2g. gramos 2h. mililitros 2i. fl oz
2a. tara 2b. signo de colocación del tazón 2c. signo menos
PANTALLA (Fig. 2)
Unidades: g, ml, lb:oz, fl'oz, ml-Leche, fl'oz-Leche
MENSAJES (Fig. 6)
1. pesaje - gr. / lb:oz, el signo de 'medición de peso' (2d) se iluminará
DATOS TÉCNICOS
Capacidad máxima: 5 kg
Alimentación: 2 pilas de 1,5 V (AAA)
Función de tara: coloque solo el envase/plato en la balanza. Pulse el botón CERO (1c).
2. Medición del volumen de leche - ml. / fl'oz, se encenderá la señal de 'medición del volumen de leche' (2e)
Err - demasiado peso de carga
- Limpie suavemente la báscula con un paño seco o ligeramente húmedo
Coloque el artículo a pesar en la superficie de pesaje. Espere un momento a que el resultado se estabilice.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Función de medición de volumen: puede cambiar el modo de medición presionando el botón MODE (1a). Cada pulsación cambiará el modo:
3. Medición del volumen de agua - ml. / fl'oz, se encenderá la señal de 'medición del volumen de agua' (2f)
Batería baja
Precisión: 1g
2j. libras: onzas

10
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA.INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA DO
USOPOR FAVOR, LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA O FUTURO
1. Leia o manual de instruções antes de usar o dispositivo e siga as instruções contidas no
mesmo. O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados pelo uso do dispositivo
contrário ao uso pretendido ou pelo manuseio inadequado
6.Não mergulhe o dispositivo em água ou outro líquido. Não exponha o dispositivo às
condições atmosféricas (chuva, sol, etc.).
8. Coloque o dispositivo em uma superfície nivelada, fria e estável, longe de aparelhos de
aquecimento como: fogão elétrico, queimador a gás, etc.
3. Tome especial cuidado quando utilizar o dispositivo na presença das crianças. Não
permita que as crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou pessoas
não familiarizadas com o dispositivo o usem.
5. Para evitar o perigo de sufocamento, mantenha o saco longe de bebês e crianças. Não
use em berços, camas, carrinhos e cercadinho. Isto não é um brinquedo. Faça um nó antes
de tirá-lo fora.
10. Não utilize o dispositivo perto de água, por exemplo, no chuveiro, na banheira ou
acima do lavatório com água.
11. As baterias podem vazar se estiverem gastas ou se não forem usadas por um
longo período. Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-o regularmente e
evite contato entre a pele e as baterias que vazam.
2. O aparelho é apenas para uso doméstico. Não pode ser usado para outros fins que não
estejam de acordo com o uso pretendido.
9.Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
4.ADVERTÊNCIA: Este equipamento pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que
não tenham experiência ou conhecimento do equipamento, se for usado por elas sob a
supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, ou se lhes foram dadas
indicações sobre o uso seguro do dispositivo no sentido de estarem cientes dos perigos
associados ao seu uso. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e
manutenção do aparelho não pode ser realizada por crianças, a menos que tenham mais de
8 anos de idade e sejam supervisionadas.
7. Não use o dispositivo que esteja danificado ou que não funcione corretamente. Não
conserte o aparelho sozinho. Devolva o aparelho danificado ao centro de manutenção
competente para realizar inspeção ou reparo. Todos os reparos só podem ser realizados por
pelos serviços técnicos autorizados. O reparo realizado incorretamente pode causar sérios
riscos ao usuário.
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un
punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!

11
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar
de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
13. Use o dispositivo em uma superfície estável e plana.
14. Mantenha o dispositivo fora da área de campos eletromagnéticos fortes.
15. Tome cuidado para que a superfície na qual o dispositivo seja usado não esteja úmida
ou escorregadia.
17. NÃO bater, NÃO sacudir, NÃO deixar cair a balança.
16. Tome cuidado para que objetos pesados não caiam sobre a tela e a parte de vidro da
balança.
12. O dispositivo deve ser desligado depois de cada uso.
ESCOLHER UNIDADES DE MEDIDA (Fig. 4)
Coloque o item a ser pesado na superfície de pesagem. Aguarde um momento para que o resultado se estabilize.
Função tara: coloque apenas a embalagem/prato na balança. Pressione o botão ZERO (1c).
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO (Fig. 1)
Abra o compartimento da bateria. Remova o filme isolante da bateria. Feche a tampa do compartimento da bateria.
Remova a tampa do compartimento da bateria na parte inferior da balança. Remova a bateria velha. Insira 2 pilhas AAA 1,5V novas.
Feche a tampa do compartimento da bateria.
DISPLAY (Fig. 2)
1c. Botão ON/OFF, botão ZERO 1d. superfície de pesagem 1e. tigela
SUBSTITUIR A BATERIA (Fig. 3)
PESAGEM (Fig. 6)
Ligue a balança através do botão ON/OFF (1c). Aguarde até que a escala indique 0,0 .
1a. Botão MODE 1b. tela
2a. peso da tara 2b. sinal de colocação da tigela 2c. sinal de menos
2d. medição de peso 2e. medição do volume de leite 2f. medição de volume de água
2g. gramas 2h. mililitros 2i. onças fluidas
ANTES DO PRIMEIRO USO
Ligue a balança através do botão ON/OFF (1c). Pressione o botão de mudança de unidade de medida na parte inferior da escala (Fig. 4).
O sistema métrico mudará de imperial para métrico. O display mostrará a unidade atual: 2g/h ou 2i/j.
MENSAGENS (Fig. 6)
Capacidade máxima: 5kg
- Limpe suavemente as escamas com um pano seco ou ligeiramente úmido
Unidades: g, ml, lb:oz, fl'oz, ml-Leite, fl'oz-Leite
Precisão: 1g
Alimentação: 2 pilhas de 1,5 V (AAA)
Lo - bateria fraca
Função de medição de volume: você pode alterar o modo de medição pressionando o botão MODE (1a). Cada pressão mudará o modo:
DADOS TÉCNICOS
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Err - muito peso de carga
3. Medição do volume de água - ml. / fl'oz, o sinal de 'medição do volume de água' (2f) acenderá
2. medição do volume de leite - ml. / fl'oz, o sinal de 'medição do volume de leite' (2e) acenderá
1. pesagem - gr. / lb:oz, o sinal de 'medição de peso' (2d) acenderá
2j. libras: onças

12
SAUGUMO SĄLYGOS. SVARBIOS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOSĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti įrenginį, perskaitykite naudojimo instrukciją ir vadovaukitės joje
pateiktais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, įvykusią dėl įrenginio naudojimo ne
pagal jo paskirtį, arba netinkamą jo naudojimą.
2. Įrenginys skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, ne pagal jo paskirtį.
3. Ypač atsargiai reikia naudoti įrenginį, kai šalia yra vaikai. Neleisti vaikams žaisti su
įrenginiu bei neleiskite vaikams ir tretiesiems asmenims, kurie nėra susipažinę su įrenginiu jo
naudoti.
4. ĮSPĖJIMAS: Šį įrenginį gali naudoti vaikai, turintys daugiau, nei 8 metus, bei asmenys su
fizine, jutimo ir psichine negalia arba asmenys neturintys patirties ir nėra susipažinę su
įrenginiu tik tuomet, kai prižiūri juos ir už jų saugumą atsakingas asmuo arba jiems buvo
pateikti įrenginio saugaus naudojimo nurodymai ir jie supranta pavojus, kurie gali grėsti
naudojant įrenginį. Vaikai neturėtų žaisti su įrenginiu. Įrenginio valymo ir priežiūros darbų
neturėtų atlikti vaikai, nebent turi daugiau nei 8 metus ir šiuos darbus atlieka prižiūrimi.
5. Norint išvengti pavojaus uždusti, krepšelį laikykite atokiai nuo kūdikių ir vaikų. Nenaudoti
lovytėse, lovose, vežimėliuose ir žaidimų aptvarėliuose. Tai nėra žaislas. Prieš pašalinant
užriškite mazgą.
6 Įrenginio nenardinti vandenyje arba kitame skystyje. Saugokite nuo oro sąlygų (lietus,
saulė ir t.t.) poveikio.
8. Įrenginį statyti ant stabilaus, vėsaus, lygaus paviršiaus, atokiai nuo įšylančių virtuvės
įrenginių: elektrinės viryklės, dujų degiklio ir t.t.
10. Draudžiama įrenginį naudoti arti vandens pvz.: po dušu, vonioje, po kriaukle su
vandeniu.
11. Jeigu baterijos visiškai išsikraus arba ilgesnį laiką bus nenaudojamos, baterijos
gali ištekėti. Saugojant įrenginį ir savo sveikatą, reguliariai jas keiskite bei venkite odos
kontakto su ištekėjusia baterija.
17. NE trankyti, NE krėsti bei NE numesti svarstyklių.
12. Kiekvieną kartą prieš atidedant įrenginį išjunkite jį.
9. Nenaudoti įrenginio arti esančių degių medžiagų.
15. Atkreipkite dėmesį, kad pagrindas ant kurio naudojamas įrenginys nebūtų drėgnas ir
slidus.
16. Venkite sunkių daiktų kritimo ant svarstyklių ekranėlio ir stiklinių dalių.
PRIETAISO APRAŠAS (1 pav.)
14. Laikykite įrenginį vietoje, kurioje jo neveikia stiprūs elektromagnetiniai laukai.
1a. MODE mygtukas 1b. ekranas
13. Įrenginį naudokite ant stabilaus ir plokščio pagrindo.
7. Nenaudokite įrenginio, jeigu turi kažkokius defektus arba netinkamai dirba. Savarankiškai
įrenginio neremontuokite. Sugedusį įrenginį pristatykite į atitinkamą serviso punktą
patikrinimui arba remontui. Bet kokius remontus gali atlikti tik kompetentingi serviso punktai.
Netinkamas įrenginio remontas gali kelti pavojų naudotojui.
LIETUVIŲ

13
2j. svarai: uncijos
Metrinė sistema keisis iš imperijos į metrinę. Ekrane bus rodomas dabartinis vienetas: 2g/h arba 2i/j.
EKRANAS (2 pav.)
2g. gramai 2h. mililitrai 2i. skysčio uncijų
2d. svorio matavimas 2e. pieno tūrio matavimas 2f. vandens tūrio matavimas
1c. ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO mygtukas, ZERO mygtukas 1d. svėrimo paviršius 1e. dubuo
AKUMULIATORIJOS KEITIMAS (3 pav.)
Nuimkite baterijų skyriaus dangtelį, esantį svarstyklių apačioje. Išimkite seną bateriją. Įdėkite naujas 2x AAA 1,5 V baterijas. Uždarykite
akumuliatoriaus skyriaus dangtelį.
Atidarykite akumuliatoriaus skyrių. Nuimkite akumuliatoriaus izoliacinę plėvelę. Uždarykite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį.
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄJĮ
MATAVIMO VIENETŲ PASIRINKIMAS (4 pav.)
2a. taros svoris 2b. dubenėlio padėjimo ženklas 2c.minuso ženklas
Įjunkite svarstykles naudodami ON/OFF mygtuką (1c). Paspauskite matavimo vieneto keitimo mygtuką svarstyklių apačioje (4 pav.).
1. svėrimas - gr. / lb:oz, užsidegs „svorio matavimo“ ženklas (2d).
3. vandens tūrio matavimas - ml. / fl'oz, užsidegs „vandens tūrio matavimo“ (2f) ženklas
Taros funkcija: ant svarstyklių dėkite tik pakuotę/lėkštę. Paspauskite ZERO mygtuką (1c).
2. pieno tūrio matavimas - ml. / fl'oz, užsidegs „pieno kiekio matavimo“ (2e) ženklas
Vienetai: g, ml, lb: oz, fl'oz, ml - pienas, fl'oz - pienas
SVĖRIMAS (6 pav.)
Maitinimas: 2 x 1,5 V (AAA) baterijos
Maksimali talpa: 5kg
Įjunkite svarstykles naudodami ON/OFF mygtuką (1c). Palaukite, kol skalė parodys 0,0.
- Švelniai nuvalykite svarstykles sausa arba šiek tiek drėgna šluoste
Mažas akumuliatorius
Padėkite sveriamą prekę ant svėrimo paviršiaus. Palaukite, kol rezultatas stabilizuosis.
Tūrio matavimo funkcija: galite pakeisti matavimo režimą paspausdami MODE mygtuką (1a). Kiekvienas paspaudimas pakeis režimą:
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Tikslumas: 1g
Klaida – per didelis krovinio svoris
PRANEŠIMAI (6 pav.)
TECHNINIAI DUOMENYS
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį.
Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali
kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu
prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų
konteinerį!
1. Pirms ierīces lietošanas uzsākšanas salasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tās
noteikumus. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, ierosinātiem pēc ierīces lietošanas
nesaskaņā ar paredzēšanu vai sakarā ar nepareizu apkalpošanu.
2. Ierīce ir paredzēta mājsaimniecības lietošanai. Nedrīkst lietot ierīci mērķiem, kuriem tā nav
paredzēta.
3. Esiet īpaši piesardzīgi lietojot ierīci, ja tuvumā ir bērni. Nepieļaut bērniem rotāties ar ierīci,
neļaut bērniem un neapmācītām personām lietot ierīci.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGAS INSTRUKCIJAS PAR LIETOŠANAS
DROŠĪBURŪPĪGI SALASIET UN SAGLABĀJIET UZ NĀKOTNI
LATVIEŠU

14
2j. mārciņas: unces
4. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
5. Lai izvairoties no nožņaugšanas briesmām, turēt maisu tālu no zīdainiem un bērniem.
Nelietot gultiņās, gultās, ratiņos un bērnu sētiņās. Maiss nav rotaļlieta. Pirms izmēšanas
aizmest.
14. Ierīci turēt tālu no stipriem elektromagnētiskiem laukiem.
2g. grami 2h. mililitri 2i. šķidruma unces
12. Ierīci izslēgt katrreiz to noliekot.
IERĪCES APRAKSTS (1. att.)
DISPLEJS (2. att.)
9. Nedrīkst strādāt ar ierīci pie viegli uzliesmojošiem materiāliem.
15. Ievērot, lai virsma, uz kuras ierīce ir lietota, nebūtu mitra vai slidena.
16. Ievērot, lai smagi priekšmeti nenokristu uz displeja vai svaru stikla daļām.
7. Nelietot ierīci, kas ir jebkurā veidā bojāta vai nefunkcionē pareizi. Nedrīkst patstāvīgi
remontēt ierīci. Bojāto ierīci atdot attiecīgam servisa punktam pārbaudei vai remontēšanai.
Jebkuru remontu var veikt tikai pilnvaroti servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var izraisīt
nopietnu bīstamību lietotājam.
10. Nedrīkst lietot ierīci pie ūdens, piem., zem dušas, vannā vai izlietnē ar ūdeni.
6. Nedrīkst nogremdēt ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Neatstāt ierīci zem atmosfērisko faktoru
(lietus, saules utt.) ietekmes.
2a. taras svars 2b. bļodas novietošanas zīme 2c.mīnusa zīme
13. Ierīci lietot uz stabilas un plakanas virsmas.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
1.a. MODE poga 1b. displejs
AKUMULATORA NOMAIŅA (3. att.)
11. Baterijas var izlīt, kad ir nolietotas vai nav lietotas ilgstošā laikā. Lai sargāt ierīci
un savu veselību, regulāri mainīt bateriju un izvairīties no ādas saskares ar izlītām baterijām.
Atveriet akumulatora nodalījumu. Noņemiet akumulatora izolācijas plēvi. Aizveriet akumulatora nodalījuma vāku.
2d. svara mērīšana 2e. piena tilpuma mērīšana 2f. ūdens tilpuma mērīšana
MĒRVIENĪBU IZVĒLE (4. att.)
Ieslēdziet svarus, izmantojot ON/OFF pogu (1c). Nospiediet mērvienības maiņas pogu svaru apakšā (4. att.).
1.c. IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS poga, ZERO poga 1d. svēršanas virsma 1e. bļoda
Noņemiet bateriju nodalījuma vāku skalas apakšā. Izņemiet veco akumulatoru. Ievietojiet jaunas 2x AAA 1,5 V baterijas. Aizveriet
akumulatora nodalījuma vāku.
8. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, glūdas virsmas, tālu no karstiem virtuves aprīkojumiem,
piem., elektriskā plīts, gāzes radziņš utt.
17. Nesist, nepurināt un neizlaist svarus.

15
Metriskā sistēma mainīsies no imperatora uz metrisko. Displejā tiks parādīta pašreizējā mērvienība: 2g/h vai 2i/j.
Maksimālā ietilpība: 5 kg
Barošana: 2 x 1,5 V (AAA) baterijas
Precizitāte: 1g
Kļūda — pārāk liels kravas svars
Tilpuma mērīšanas funkcija: varat mainīt mērīšanas režīmu, nospiežot pogu MODE (1a). Katra nospiešana mainīs režīmu:
TEHNISKIE DATI
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Ieslēdziet svarus, izmantojot ON/OFF pogu (1c). Pagaidiet, līdz skala parāda 0,0.
3. ūdens tilpuma mērīšana - ml. / fl'oz, iedegsies zīme "ūdens tilpuma mērījums" (2f).
ZIŅOJUMI (6. att.)
- Uzmanīgi noslaukiet svarus ar sausu vai nedaudz mitru drānu
2. piena tilpuma mērīšana - ml. / fl'oz, iedegsies zīme 'piena tilpuma mērīšana' (2e).
SVARĒŠANA (6. att.)
Mērvienības: g, ml, lb:oz, fl'oz, ml-Piens, fl'oz-Milk
Taras funkcija: novietojiet uz svariem tikai iepakojumu/trauciņu. Nospiediet pogu ZERO (1c).
1. svēršana - gr. / lb:oz, iedegsies svara mērīšanas zīme (2d).
Novietojiet sveramo priekšmetu uz svēršanas virsmas. Pagaidiet brīdi, līdz rezultāts stabilizējas.
Zems - zems akumulators
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE)
izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā
ROMÂNĂ
5. Pentru a previne pericolului de sufocare, păstra i punga departe de bebeluşi şi copii. Nu
3 Acorda i o aten ie suplimentară dacă produsul este utilizat în apropierea copiilor. Nu
permite i niciodată copiilor să se joace cu aparatul, nu permite i copiilor şi persoanelor care
nu au suficiente cunoştin e pentru deservirea sigură a aparatului de a îl utiliza.
CONDI II DE SECURITATE. INSTRUC IUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURAN A LA
UTILIZARE CITI I CU ATEN IE ŞI PĂSTRA I-LE PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ
1. Înainte de prima utilizare a aparatului Vă rugăm să citi i instruc iunile. Utiliza i acest
produs doar în conformitate cu instruc iunile descrise în manualul de utilizare. Producătorul
nu este responsabil de defec iunile cauzate de utilizarea neconformă cu destina ia sau de
manipularea incorectă.
2. Aparatul trebuie utilizat exclusiv în aplica ii casnice. Nu este permisă utilizarea aparatului
în alte scopuri, neconformă cu destina ia.
4. AVERTIZARE: Utilizarea aparatului de către copii în vărstă de la 8 ani şi de persoane cu
handicap fizic, mental sau senzorial precum şi de persoane care nu deţin experienţă şi
suficiente cunoştinţe referitoare la utilizarea aparatului necesită supravegherea de către
persoana responsabilă de siguranţă sau instruirea acestor persoane în ceea ce priveşte
utilizarea sigură a aparatului şi informarea lor privind eventualele pericole. Copiii nu pot să
se joacă cu aparatul. Copiii nu vor efectua operaţiuni de curăţare şi de întreţinere a
aparatului fără supraveghere. Cură area şi între inerea trebuie efectuată de copii doar dacă
au vârsta de peste 8 ani şi doar sub supraveghere.

16
utiliza i în pătu uri, paturi, cărucioare şi arcuri. Asta nu este o jucărie. Înainte de a arunca
face i un nod.
6. Nu scufunda i aparatul în apă sau în alte lichide. Nu expune i aparatul condi iilor
atmosferice (ploaie, soare etc.).
7. Nu utiliza i aparatul care este deteriorat în orice mod sau nu func ionează corect. Nu
încerca i să repera i singur aparatul. Aparatul deteriorat duce i-l la un punct corespunzător de
service în scopul verificări sau executări repara iei. Orice repara ie trebuie efectuată doar de
punctele de service autorizate. Repara iile efectuate în mod necorespunzător pot provoca
pericole serioase pentru utilizator.
8. Aparatul ar trebui plasat pe suprafa ă rece, plană departe de aparate de bucătărie care se
încălzesc aşa ca: cuptor electric, arzător pe gaz etc.
15. Trebuie avut grijă ca suprafa a pe care utiliza i aparatul să nu fie umedă sau alunecoasă.
CÂNTARIRE (Fig. 6)
17. NU lovi i, NU scutura i sau nu scăpa i cântarul.
9. Nu utiliza i aparatul în vecinătatea materialelor inflamabile.
DISPLAY (Fig. 2)
1c. Buton ON/OFF, butonul ZERO 1d. suprafata de cantarire 1e. castron
ÎNLOCUIREA BATERIEI (Fig. 3)
1a. Butonul MOD 1b. afişa
11. Bateriile pot curge când sunt epuizate sau dacă stau nefolosite un timp îndelungat.
Pentru a proteja aparatul şi sănătatea Dvs, înlocui i bateriile regular cu unele noi precum şi
evita i contactul pielii cu bateriile care curg.
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI (Fig. 1)
2g. grame 2h. mililitri 2i. uncii de lichid
13. Utiliza i întotdeauna aparatul pe o suprafa ă stabilă şi plană.
14. ine i aparatul departe de de câmpurile electromagnetice puternice.
12. Aparatul trebuie să fie oprit de fiecare dată când îl pune i deoparte.
ALEGEREA UNITĂȚILOR DE MĂSURĂ (Fig. 4)
Porniți cântarul folosind butonul ON/OFF (1c). Apăsați butonul de schimbare a unității de măsură din partea de jos a cântarelor (Fig. 4).
10. Nu utiliza i aparatul în vecinătatea apei de ex.: sub duş, în cadă sau asupra
chiuvetei.
Deschideți compartimentul bateriei. Scoateți filmul izolator al bateriei. Închideți capacul compartimentului bateriei.
16. Trebuie avut grijă ca obiectele grele să nu cadă pe afişaj şi pe partea de sticlă a
cântarului.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Sistemul metric se va schimba de la imperial la metric. Afișajul va afișa unitatea curentă: 2g/h sau 2i/j.
Scoateți capacul compartimentului bateriei din partea de jos a cântarului. Scoateți bateria veche. Introduceți 2 baterii AAA 1,5V noi.
Închideți capacul compartimentului bateriei.
2a. greutatea tară 2b. semn de amplasare bol 2c.semn minus
2d. măsurarea greutății 2e. măsurarea volumului laptelui 2f. măsurarea volumului de apă
Funcția de măsurare a volumului: puteți schimba modul de măsurare apăsând butonul MODE (1a). Fiecare apăsare va schimba modul:
Porniți cântarul folosind butonul ON/OFF (1c). Așteptați până când scala arată 0,0.
Funcția de tara: așezați doar ambalajul/vasul pe cântar. Apăsați butonul ZERO (1c).
Așezați obiectul de cântărit pe suprafața de cântărire. Așteptați un moment pentru ca rezultatul să se stabilească.
2j. lire: uncii

17
Capacitate maxima: 5 kg
Precizie: 1 g
1. cântărire - gr. / lb:oz, semnul „măsurarea greutății” (2d) se va aprinde
CURATENIE SI MENTENANTA
MESAJE (Fig. 6)
- Ștergeți ușor cântarul cu o cârpă uscată sau ușor umedă
Err - greutate prea mare a încărcăturii
Bateria slabă
DATE TEHNICE
Putere: 2 baterii de 1,5 V (AAA).
2. măsurarea volumului laptelui - ml. / fl'oz, semnul „măsurarea volumului laptelui” (2e) se va aprinde
Unități: g, ml, lb:oz, fl'oz, ml-Lapte, fl'oz-Lapte
3. măsurarea volumului de apă - ml. / fl'oz, semnul „măsurarea volumului de apă” (2f) se va aprinde
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie
transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv
pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se
limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către
punctul de depozitare a acestora, separat.
4. FIGYELMEZTETÉS: A jelen készüléket a 8. életévét betöltött gyerekek, csökkent fizikai,
érzéki vagy mentális képességű, illetve a készülék használatára vonatkozó tapasztalattal
vagy tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha az a biztonságukért
felelős személyek felügyelete mellett történik vagy tájékoztatást kaptak annak biztonságos
működtetéséről és megértették az üzemeltetéssel járó veszélyeket. Ügyelni kell arra, hogy a
gyerekek a készülékkel ne játsszanak. A tisztitást és karbantartást a gyerekek végezhetik,
kivéve ha 8 éven felüli, felügyelet alatt álló gyerekekről van szó.
5. Fulladásveszély elkerülése érdekében tartsa a zacskót csecsemőktől és kisgyermekektől
távol. Ne használja kisbaba ágyban, gyerekágyban, babakocsikban és babakarámokban.
Nem játék. Mielőtt eldobná, kössön rá egy csomót.
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT SZEMPONTJÁBÓL
FONTOS INFORMÁCIÓK KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG,
MERT A KÉSŐBBIEKBEN IS SZÜKSÉG LEHET RÁ
3. Különös óvatossággal járjon el, ha a készüléket a gyerekek közelében használja. Ügyelni
kell arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel, hogy azt a gyerekek és a készülék
működését nem ismerő személyek ne használják.
1. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást és kövesse az abban
foglalt útmutatókat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű
használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért.
7. Ne használja a hibás vagy nem megfelelően működő készüléket. Ne próbálkozzon a
meghibásodott készülék javításával. A hibás készüléket vizsgálata vagy javítása céljából
2.A készülék kizárólag háztartási célra használható. Kérjük ne használja más, a
rendeltetésének nem megfelelő célokra.
6. Tilos a készüléket vízbe vagy más folyadékba meríteni. Ne tegye ki a készüléket az
időjárás hatásainak (eső, napsütés, stb.).
MAGYAR

18
2j. font: uncia
- Óvatosan törölje le a mérleget száraz vagy enyhén nedves ruhával
Tára funkció: csak a csomagolást/edényt helyezze a mérlegre. Nyomja meg a ZERO gombot (1c).
Vegye le az elemtartó fedelét a mérleg alján. Távolítsa el a régi akkumulátort. Helyezzen be egy új 2x AAA 1,5 V-os elemet. Zárja le az
elemtartó rekesz fedelét.
A metrikus rendszer birodalmiról metrikusra változik. A kijelzőn az aktuális mértékegység látható: 2g/h vagy 2i/j.
1. mérlegelés - gr. / lb:oz, a „súlymérés” jelzés (2d) kigyullad
3. víztérfogat mérés - ml. / fl'oz, a „vízmennyiség mérése” (2f) jelzés világít
Kapcsolja be a mérleget az ON/OFF gombbal (1c). Várjon, amíg a skála 0,0-t mutat.
Nyissa ki az elemtartó rekeszt. Távolítsa el az akkumulátor szigetelő fóliáját. Zárja le az elemtartó rekesz fedelét.
Kapcsolja be a mérleget az ON/OFF gombbal (1c). Nyomja meg a mértékegység-váltó gombot a mérleg alján (4. ábra).
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Térfogatmérés funkció: a MODE gomb (1a) megnyomásával módosíthatja a mérési módot. Minden megnyomás megváltoztatja az
üzemmódot:
2. tejtérfogat mérés - ml. / fl'oz, a „tejmennyiség mérése” (2e) jelzés világít
ÜZENETEK (6. ábra)
Hiba – túl nagy a rakomány súlya
MÉRLÉS (6. ábra)
Helyezze a mérendő tételt a mérőfelületre. Várjon egy pillanatot, amíg az eredmény stabilizálódik.
AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE (3. ábra)
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
MÉRTÉKEGYSÉGEK KIVÁLASZTÁSA (4. ábra)
17. NE üsse, NE rázza és NE dobja a mérleget.
2a. tára tömeg 2b. tál elhelyezési jel 2c.mínusz jel
13. A készüléket szilárd és sík felületen használja.
2d. súlymérés 2e. tejmennyiség mérés 2f. víztérfogat mérés
14. A készüléket távol kell tartani az erős elektromágneses terek hatásától.
10. Ne használja a készüléket víz közelében pl. zuhany alatt, fürdőkádban vagy a
vízzel töltött mosdó felett.
11. A kimerült vagy hosszabb ideig nem használt elem kiszivároghat. A berendezés és az
egészsége megóvása érdekében az elhasznált elemet rendszeresen cserélje ki és kerülje a
szivárgó elemek bőrrel való érintkezését.
12. Használat után a mérleget minden alkalommal kapcsolja ki.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra)
1a. MODE gomb 1b. kijelző
15. Ügyelni kell arra, hogy a mérleget száraz és csuszásmentes felületen használjuk.
16. Ügyelni kell arra, hogy a nehéz tárgyak ne essenek le a kijelzőre és a mérleg üveg
alkatrészeire.
1c. BE/KI gomb, ZERO gomb 1d. mérőfelület 1e. tál
KIJELZŐ (2. ábra)
vigye szakszervizbe. A javítást kizárólag a kijelölt szakszervizek végezhetik. Nem
megfelelően elvégzett javítás komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára.
9. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
8. A készüléket hűvös, szilárd, sík és vízszintes felületen, távol a konyhai hőforrásoktól, mint
pl. elektromos tűzhely, gázégő, stb., lehet felállítani.
2g. gramm 2h. milliliter 2i. folyadék uncia

19
6. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä aseta laitetta alttiiksi
sääolosuhteiden (sateen, auringon jne.) vaikutukselle.
1. Lue käyttöohje ennen laitteen käytön aloittamista ja toimi sen sisältämien ohjeiden
mukaan. Valmistaja ei vasta vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen käyttötarkoituksen
vastaisesta tai väärästä käytöstä.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET TÄRKEÄT TURVALLISEN KÄYTÖN OHJEETLUE
TARKASTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUTTA VARTEN
2. Laite on tarkoitettu yksinomaan kotikäyttöön. Laitetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin,
jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia.
9. Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä.
3. Laitteen käytön aikana on noudatettava erityistä varovaisuutta, kun lapsia oleskelee
lähistöllä. Lapsia ei saa päästää leikkimään laitteella. Älä päästä lapsia äläkä henkilöitä, jotka
eivät ole perehtyneet laitteen käyttöön, käyttämään laitetta.
7. Älä käytä laitetta, joka on vaurioitunut millä tavalla tahansa tai toimii virheellisesti. Älä
korjaa laitetta omatoimisesti. Anna vaurioitunut laite asianmukaiseen huoltoliikkeeseen
tarkastettavaksi tai korjattavaksi. Kaikki korjaukset saavat tehdä yksinomaan valtuutetut
huoltoliikkeet. Väärin suoritettu korjaus voi aiheuttaa vakavia vaaroja käyttäjälle.
10. Laitetta ei saa käyttää veden läheisyydessä esim. suihkussa, kylpyammeessa
eikä pesualtaan yläpuolella, jossa on vettä.
8. Laite pitää asettaa viileälle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle etäälle kuumenevista
keittiölaitteista kuten: sähköliesi, kaasuliesi yms..
4. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen
tai psyykkinen kyky on rajoittunut tai tuntoaistin toiminta on rajoittunut, tai henkilöt, joilla ei ole
kokemusta laitteen käytöstä tai eivät tunne sitä, jos sitä käytetään heidän turvallisuudesta
vastaavan henkilön valvonnassa tai heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja
he tietävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimenpiteet suoritetaan
valvonnan alaisena.
11. Paristot voivat vuotaa, kun ne on käytetty loppuun tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan.
5. Tukehtumisvaaran välttämiseksi pidä laukkua poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta. Älä
käytä lasten sängyissä, sängyissä, lastenvaunuissa ja leikkikehissä. Tuote ei ole leikkikalu.
Sido solmu ennen heittämistä.
SUOMI
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a
megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes
elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös
szemétkosárba.
Alacsony akkumulátor töltöttség
Maximális teherbírás: 5 kg
Pontosság: 1g
MŰSZAKI ADATOK
Tápellátás: 2 x 1,5 V (AAA) elem
Mértékegységek: g, ml, lb:oz, fl'oz, ml-tej, fl'oz-tej

20
2j. puntaa: unssia
13. Laitetta on käytettävä vakaalla ja tasaisella alustalla.
Laitteen sekä oman terveytesi suojelemiseksi vaihda paristot säännöllisesti ja vältä
ihokosketusta vuotavien paristojen kanssa.
12. Laite on joka kerta kytkettävä pois päältä, kun se otetaan pois käytöstä.
15. On varmistettava, että alusta, jolla laitetta käytämme, ei ole kostea tai liukas.
14. Laite on pidettävä voimakkaiden magneettikenttien vaikutusalueen ulkopuolella.
16. On varottava, etteivät raskaat esineet putoa vaa'an näytön ja lasiosien päälle.
17. Vaakaa EI saa lyödä, ravistaa eikä pudottaa.
Kytke vaaka päälle ON/OFF-painikkeella (1c). Paina mittayksikön vaihtopainiketta vaa'an alaosassa (kuva 4).
Taaratoiminto: aseta vain pakkaus/astia vaa'alle. Paina ZERO-painiketta (1c).
1. punnitus - gr. / lb:oz, "painonmittaus" -merkki (2d) syttyy
2. maidon tilavuuden mittaus - ml. / fl'oz, Maidon tilavuuden mittaus -merkki (2e) syttyy
3. vesitilavuuden mittaus - ml. / fl'oz, "vesitilavuuden mittaus" (2f) -merkki syttyy
1a. MODE-painike 1b. näyttö
1c. ON/OFF-painike, ZERO-painike 1d. punnituspinta 1e. kulho
2a. taarapaino 2b. kulhon sijoitusmerkki 2c.miinusmerkki
PAINO (kuva 6)
2d. painon mittaus 2e. maidon tilavuuden mittaus 2f. vesitilavuuden mittaus
Kytke vaaka päälle ON/OFF-painikkeella (1c). Odota, kunnes asteikko näyttää 0,0.
Tilavuuden mittaustoiminto: voit vaihtaa mittaustilaa painamalla MODE-painiketta (1a). Jokainen painallus vaihtaa tilaa:
LAITTEEN KUVAUS (Kuva 1)
2g. grammaa 2h. millilitraa 2i. neste unssia
AKUN VAIHTAMINEN (kuva 3)
Irrota paristolokeron kansi vaa'an alaosasta. Poista vanha akku. Aseta uudet 2x AAA 1,5V paristot. Sulje paristolokeron kansi.
MITTAYKSIKÖIDEN VALITSEMINEN (Kuva 4)
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Aseta punnittava esine punnituspinnalle. Odota hetki, kunnes tulos vakiintuu.
NÄYTTÖ (kuva 2)
Metrijärjestelmä muuttuu imperiaalisesta metriseksi. Näytössä näkyy nykyinen yksikkö: 2g/h tai 2i/j.
Avaa paristolokero. Irrota akun eristyskalvo. Sulje paristolokeron kansi.
TEKNISET TIEDOT
PUHDISTUS JA HUOLTO
Max kapasiteetti: 5kg
Teho: 2 x 1,5 V (AAA) paristo
Yksiköt: g, ml, lb:oz, fl'oz, ml-Milk, fl'oz-Milk
VIESTIT (kuva 6)
- Pyyhi vaa'at varovasti kuivalla tai hieman kostealla liinalla
Akku vähissä
Tarkkuus: 1g
Virhe - liian suuri kuorman paino
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa
jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle
vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.
Other manuals for MS 3152
1
Table of contents
Languages:
Other Mesko Scale manuals

Mesko
Mesko MS 3160 User manual

Mesko
Mesko MS 8149 User manual

Mesko
Mesko MS 3163 User manual

Mesko
Mesko MS 3145 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 3159 User manual

Mesko
Mesko MS 3152 User manual

Mesko
Mesko MS 8160 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 3165 User manual

Mesko
Mesko MS 3169 User manual

Mesko
Mesko MS 3151 User manual

Mesko
Mesko MS 8147 User manual

Mesko
Mesko MS 8137 User manual

Mesko
Mesko MS 3156 User manual

Mesko
Mesko MS 3164 User manual

Mesko
Mesko MS 8148 User manual

Mesko
Mesko MS 8137 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 8150 User manual