Mesko MS 3159 User manual

1
MS 3159
(MK) упатство за корисникот - 19 (NL) handleiding - 24
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 35
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 7
(HU) felhasználói kézikönyv - 16 (BS) upute za rad - 36
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14 (CZ) návod k obsluze - 33
(RUS) инструкция обслуживания - 26 (GR) οδηγίες χρήσεως - 21
(SR) Корисничко упутство - 41 (SK) Používateľská príručka - 43
(DK) brugsanvisning - 38 (UA) інструкція з експлуатації - 40
(HR) upute za uporabu - 28 (SV) instruktionsbok - 30
(SL) navodila za uporabo - 23 (FI) manwal ng pagtuturo - 18
(PL) instrukcja obsługi - 50 (IT) istruzioni operative - 31
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 45 (BG) Инструкция за употреба - 46

2
a
b
2
1
3
Err
Lo
4
LCD Display Functions
:negative value g : weight unit
:tare weight
ml : volume unit fl’oz: volume unit
lb:oz: weight unit
fl’ozlb:oz ml g
T
T
Weigthing modes
gmlml
weight mode milk volume mode water volume mode

3
3. Take special care when using the appliance near children. Do not allow children to use the
appliance as a toy. Do not allow children or other person not familiarized with the appliance
to operate it.
4. WARNING: This appliance is not intended for use by children under the age of 8 or
persons with reduced physical or mental capabilities, or lack of experience and knowledge
of the equipment, unless they have been given supervision or instruction concerning the use
of the equipment and the related hazards. Children should not play with the equipment. The
equipment must not be cleaned or maintained by the children if not supervised.
5. To avoid danger of suffocation keep the bag away from babies and children. Do not use
the bag in cribs, beds, carriages or play pens. It is not a toy. Knot before throwing away.
2. This appliance is intended for household use only. Do not use it for purposes other than
the intended one.
6. Do not immerse the appliance in water or other liquid. Do not expose the appliance to
weather conditions (rain, sunlight etc.).
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1.Before using this appliance read the user's manual and follow the instructions for use. The
manufacturer shall not be held reliable for damage caused by misuse or improper operation
of the appliance.
3. Display 4. ON/OFF and TARE button
15. Make sure the surface the appliance is used on is not wet or slippery.
18. Use bowl, pad or plate to weigh food.
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale. Remove the old battery. Insert the new battery of the right type.
Close the lid of the battery compartment.
7. Do not operate any appliance if damaged or malfunctioning in any manner. Do not try to
repair the appliance yourself. Return the appliance to a service centre for examination or
repair. Any repairs can be carried out by an authorized service facility only. If repaired
improperly the appliance can pose serious danger to the user.
10. Do not use the appliance near water e.g. under the shower, in a bathtub or
above a washbasin with water inside.
11. Batteries may leak if empty or not used for a longer time. In order to protect you and the
appliance, please remove batteries in a timely manner and avoid skin contact while handling
leaking batteries.
12. Always turn the appliance off when putting it away.
16. Take care not to drop heavy objects on the display or the glass part of the scale.
1. Scale surface 2. UNIT button
REPLACING THE BATTERY (Fig. 2)
13. Use the appliance on a stable and flat floor only.
17. DO NOT hit, DO NOT shake and DO NOT drop the scale.
DEVICE DESCRIPTION
8. Put the appliance on a cold, stable and even surface away from kitchen appliances such
an electric cooker, gas burner etc
9. Do not operate the appliance near inflammable materials.
14. Keep the appliance away from strong electromagnetic fields.
BEFORE FIRST USE
Open the battery compartment. Remove the insulation foil from the battery. Close the lid of the battery compartment.
SELECTING UNITS OF MEASURE
ENGLISH

4
WEIGHING
Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Wait until the scale displays the 0.0 value and the zero symbol.
Place the object to be weighed on the surface of the scale (1). Wait a moment for the result to stabilize.
Tare function: place the packaging/utensil on the surface of the scale (1). Press the TARE (4) button. To switch off the scale press ON/OFF
button (4) for 3 seconds.
Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Hold the UNIT button (2) to change the units of measure lb:oz to g. The unit will be
visible on the display. Touch the UNIT button to change the weighting modes. From weight mode to milk volume mode to water volume
mode.
Capacity: 5 kg / 11lb
TECHNICAL DATA
CLEANING AND MAINTENANCE
– Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
b – low battery
Accuracy: 1 g / 0.1 oz / 0.002 lb
Power: CR2032 3V battery
a – excessive scale load
MESSAGES
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
3. Seien Sie bei der Benutzung des Gerätes besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der
Nähe des Gerätes aufhalten. Lassen Sie keine Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind, es verwenden.
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
GEBRAUCHSORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN
5. Um die Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern.
Nicht in Kinderbetten, Betten, Kinderwagen und Laufgittern verwenden. Das ist kein Spielzeug.
Vor dem Wegwerfen verknoten.
4. VORSICHT: Diese Ausrüstung kann von Kindern über 8 Jahre und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis der Ausrüstung verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder wenn ihnen Anweisungen für den
sicheren Gebrauch der Ausrüstung gegeben wurden und sie sich der mit ihrer Verwendung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit der Ausrüstung spielen. Die
Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit. Setzen Sie das Gerät keinen
Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, etc.) aus.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig. Senden Sie das
2. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere, nicht
bestimmungsgemäße Zwecke verwenden.
1. Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.

5
15. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche, auf der das Gerät verwendet wird, nicht nass oder
rutschig ist.
16. Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf das Display und das Glasteil der
Waage fallen.
17. Die Waage NICHT schlagen, schütteln oder fallen lassen.
18. Verwenden Sie Schüssel, Pad oder Teller, um Lebensmittel zu wiegen.
11. Die Batterien können auslaufen, wenn sie erschöpft sind oder über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt werden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie sie
regelmäßig und vermeiden Sie den Hautkontakt mit auslaufenden Batterien.
defekte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an die entsprechende Servicestelle. Alle
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können ein ernsthaftes Risiko für den Benutzer darstellen.
8. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Fläche, fernab von beheizten
Küchengeräten wie: Elektroherd, Gasbrenner, etc. auf.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in
einer Badewanne oder über einem Waschbecken mit Wasser.
12. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es abstellen.
13. Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
14. Halten Sie das Gerät von starken elektromagnetischen Feldern fern.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste (4), um die Waage einzuschalten. Warten Sie, bis die Waage den Wert 0.0 und das Nullsymbol anzeigt.
WIEGEN
Tarafunktion: Legen Sie die Verpackung / das Utensil auf die Oberfläche der Waage (1). Drücken Sie die TARE (4) -Taste. Zum
Ausschalten der Waage die ON/OFF-Taste (4) 3 Sekunden lang drücken.
WAHL DER MESSEINHEITEN
BATTERIE-WECHSEL (Abb. 2)
MELDUNGEN
1. Wiegefläche 2. taste UNIT
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Den Deckel des Batteriefachs auf der Unterseite der Waage entfernen. Die gebrauchte Batterie herausnehmen. Die neue
Batterie vom entsprechenden Typ einlegen. Den Deckel des Batteriefaches zumachen.
Legen Sie den zu wiegenden Gegenstand auf die Oberfläche der Waage (1). Warten Sie einen Moment, bis sich das Ergebnis stabilisiert
hat.
a – niedriger Ladezustand der Batterie
TECHNISCHE DATEN
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
REINIGUNG UND WARTUNG
Drücken Sie die ON/OFF-Taste (4), um die Waage einzuschalten. Halten Sie die UNIT(2) gedrückt, um die Maßeinheiten lb: oz in g zu
ändern. Das Gerät wird auf dem Display angezeigt. Tippen Sie auf die Schaltfläche UNIT, um die Gewichtungsmodi zu ändern. Vom
Gewichtsmodus über den Milchvolumenmodus bis zum Wasservolumenmodus.
- Die Waage vorsichtig mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch wischen.
Das Batteriefach öffnen. Die Isolierungsfolie von der Batterie herausnehmen oder die Batterie nach Kennzeichnungen
einlegen. Den Deckel des Batteriefaches zumachen.
b – zu große Belastung der Waage
3. Display 4. Taste ON/OFF, TARA

6
Stromversorgung: Batterie vom Typ 1 x 3 V (CR2032)
Tragkraft: 5 kg / 11lb
Genauigkeit: 1 g / 0.1 oz / 0.002 lb
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
10. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau, p.....ex. sous la douche, dans une
baignoire ou au-dessus d’un lavabo rempli d’eau.
4. AVERTISSEMENT : Cet équipement ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par les
personnes n’ayant pas d’expérience ou n’ayant pas de maîtrise de cet équipement que sous la
surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou ayant reçu des conseils relatifs à
son utilisation en toute sécurité qui est consciente des dangers liés à son emploi. Les enfants
ne doivent pas jouer avec ce matériel. Ne pas confier son nettoyage et sa maintenance aux
enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et ils sont sous la surveillance.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA
SÉCURITÉ D’EMPLOIÀ LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER
2. Cet appareil est prévu uniquement pour un emploi domestique. Ne pas l’utiliser à d’autres
fins, non conformes à są destination.
3. Soyez particulièrement prudent lorsqu’il y a des enfants à proximité de l’appareil en
fonctionnement. Ne laissez pas les enfants ni les personnes n’ayant pas maîtrise de l’appareil
jouer avec celui-ci.
6. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas exposer l’appareil
aux intempéries (pluie, soleil etc.).
1. Avant de procéder à l’utilisation de l’appareil, prendre connaissance de son mode d’emploi et
ensuite respecter ses consignes. Le fabricant ne reste pas responsable de dommages dus à
une utilisation inappropriée de l’appareil ou non conforme à są destination.
11. Si vous conservez dans leur compartiment les piles déchargées ou lorsqu’elles ne sont pas
utilisées depuis longtemps, cela peut donner lieu à une fuite. Pour protéger l’appareil et votre
santé, remplacez systématiquement les piles et éviter le contact avec la peau en cas de fuite.
8. Placer l’appareil sur une surface froide, stable et plane, à l’écart des appareils de cuisine qui
se réchauffent tels qu’une cuisinière électrique, une cuisinière à gaz etc.
9. Ne pas utiliser cet appareil à proximité des matériaux inflammables.
7. Ne pas utiliser un appareil défectueux ou en mauvais état de marche. Ne réparez pas un
appareil vous-même. Faites-le réparer ou vérifier à un professionnel. Une réparation incorrecte
de l’appareil peut être à la source d’un danger grave pour son utilisateur.
5. Pour éviter tout danger d’étouffement, conserver le sac à l’écart des bébés et des enfants. Ne
pas l’utiliser dans les lits, dans les poussettes et dans les parcs bébés. Ce n’est pas un jouet.
Faire un nœud avec de le mettre dans la poubelle.

7
Fonction tare: placez l'emballage / l'ustensile sur la surface de la balance (1). Appuyez sur le bouton TARE (4). Pour éteindre la balance,
appuyez sur le bouton ON / OFF (4) pendant 3 secondes.
Appuyez sur le bouton ON / OFF (4) pour allumer la balance. Attendez que la balance affiche la valeur 0.0 et le symbole zéro.
Retirez le couvercle du compartiment des piles au bas de la balance. Retirez la pile usée. Insérez une nouvelle pile du type correct.
Fermez le couvercle du compartiment des piles.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
b – surcharge de la balance
PESÉE
Placez l'objet à peser sur la surface de la balance (1). Attendez un moment pour que le résultat se stabilise.
COMMUNIQUÉS
SELECTION D'UNITES DE MESURE
a – pile faible
REMPLACEMENT DE LA PILE (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton ON / OFF (4) pour allumer la balance. Maintenez le bouton UNIT (2) enfoncé pour changer les unités de mesure lb:
oz en g. L'unité sera visible à l'écran. Touchez le bouton UNIT pour changer les modes de pondération. Du mode poids au mode volume
du lait au mode volume de l'eau.
Précision: 1 g / 0.1 oz / 0.002 lb
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Alimentation : piles type CR2032 3V
Essuyer délicatement la balance à l'aide d'un chiffon sec ou légèrement humide.
18. Utilisez un bol, un tampon ou une assiette pour peser les aliments.
15. Veillez à ce que le sol sur lequel vous positionnez l’appareil ne soit ni humide ni glissant.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
13. Le positionner sur un sol stable et plan.
14. Conserver l’appareil en dehors de forts champs électromagnétiques.
16. Ne pas laisser tomber d’objets lourds sur l’afficheur ou sur les composants en verre.
1. Surface de pesée 2. Bouton UNIT
3. Écran 4. Bouton ON / OFF, TARE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
12. Désactiver toujours l’appareil à la fin de son utilisation.
17. NE PAS taper, NE PAS secouer, NE PAS laisser tomber la balance.
Ouvrez le compartiment des piles. Retirez la feuille qui isole la pile ou installez la pile conformément aux marquages si elle n'est pas là.
Fermez le couvercle du compartiment des piles.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE EL USO
SEGUROLEE DETENIDAMENTE Y GUARDA PARA EL FUTURO
1. Antes de empezar el uso del dispositivo lee las instrucciones de uso y sigue las directrices allí
incluidas. El fabricante no se responsabiliza por los daños causados por el uso ilícito del
dispositivo o por su manejo inapropiado.
3. Es preciso usar el dispositivo con mucho cuidado si hay niños cerca del dispositivo. No se
2. El dispositivo sirve exclusivamente para uso doméstico. No usarlo para otros fines ilícitos.

8
4. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas, psíquicas y de tacto limitadas, o por personas sin
experiencia o conocimientos del equipo si lo utilizan bajo supervisión de la persona
responsable por su seguridad o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son
conscientes del peligro relacionado con su uso. Los niños do deben jugar con el equipo. La
limpieza y el mantenimiento del dispositivo no debe ser realizada por los niños a no ser que
sean mayores de 8 años y realizan estas actividades bajo supervisión.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
5. No utilizar en camillas, camas, cochecitos y parques. No es un juguete. Atar un nudo antes de
tirar.
6. No sumergir el cable, el enchufe ni el dispositivo entero en el agua ni en otro líquido. No
sumergir el dispositivo en el agua ni en otro líquido. No exponer el dispositivo a condiciones
atmosféricas (lluvia, sol, etc.).
11. De las pilas puede salir el líquido si están agotadas o no fueron usadas durante más tiempo.
Para proteger el dispositivo y la salud propia, reemplaza con frecuencia las pilas y evita el
contacto de la piel con el líquido que sale de las pilas.
7. No usar el dispositivo que esté averiado de cualquier forma o que funcione incorrectamente.
No repares el dispositivo por sí solo. Lleva el dispositivo averiado al taller de mantenimiento
para comprobarlo o reparar. Todas las reparaciones deben ser realizadas únicamente por los
talleres de mantenimiento autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede ser
muy peligrosa para el usuario.
10. Está prohibido utilizar el dispositivo cerca del agua, por ejemplo: debajo de la
ducha, en el baño o encima del lavabo.
14. Es preciso guardar el dispositivo fuera del alcance de campos electromagnéticos fuertes.
18. Use tazón, almohadilla o plato para pesar los alimentos.
8.Es preciso poner el dispositivo en una superficie estable y plana, lejos de los
electrodomésticos de cocina que se calientan, tales como: cocina eléctrica, quemador de gas,
etc.
15. Es preciso tener cuidado para que la base sobre la cual usamos el dispositivo no esté
húmeda ni resbaladiza.
1. Superficie para pesar 2. Botón UNIT
3. Pantalla 4. Botón ON/OFF, TARA
13. Es preciso utilizar el dispositivo en una base estable y plana.
17. NO golpear, NO agitar y NO dejar caer la balanza.
9. No utilizar el dispositivo cerca de materiales inflamables.
12. El dispositivo debe ser apagado cada vez que se deja de usar.
ANTES DEL PRIMER USO
debe permitir a los niños jugar con el dispositivo, no permitas usar el dispositivo a los niños ni a
las personas que no estén familiarizadas con su funcionamiento.
16. Es preciso evitar que los objetos pesados caigan sobre la pantalla y la parte de vidrio de la
balanza.

9
CAMBIO DE BATERÍAS (Dibujo 2)
Abra la cámara de batería. Quite la lámina de aislamiento o, a su falta, coloque la batería de acuerdo con las indicaciones.
Cierre la cámara de batería.
PESO
Quite la tapa de la cámara de batería, localizada en el fondo de la báscula. Saque la batería utilizada. Ponga la nueva
batería de un tipo adecuado. Cierre la cámara de batería.
Presione el botón ON / OFF (4) para encender la báscula. Espere hasta que la escala muestre el valor 0.0 y el símbolo
cero. Coloque el objeto a pesar sobre la superficie de la balanza (1). Espere un momento para que el resultado se
estabilice. Función de tara: coloque el embalaje / utensilio en la superficie de la báscula (1). Presione el botón TARE (4).
Para apagar la báscula, presione el botón ON / OFF (4) durante 3 segundos.
SELECCIÓN DE UNIDADES DE MEDIDA
a - sobrecarga de la báscula
b - bajo nivel de batería
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: batería tipo 1 x 3 V (CR2032)
Carga máxima: 5 kg / 11lb
Presione el botón ON / OFF (4) para encender la báscula. Mantenga presionado el botón UNIT (2) para cambiar las
unidades de medida lb: oz a g. La unidad será visible en la pantalla. Toque el botón UNIT para cambiar los modos de
ponderación. Del modo de peso al modo de volumen de leche al modo de volumen de agua.
- Frote con cuidado con un trapo seco o un poco humedo.
Exactitud: 1 g / 0.1 oz / 0.002 lb
MENSAJES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un
punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
2. O aparelho é apenas para uso doméstico. Não pode ser usado para outros fins que não
estejam de acordo com o uso pretendido.
4.ADVERTÊNCIA: Este equipamento pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que
não tenham experiência ou conhecimento do equipamento, se for usado por elas sob a
supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, ou se lhes foram dadas
indicações sobre o uso seguro do dispositivo no sentido de estarem cientes dos perigos
associados ao seu uso. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA.INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA
DO USOPOR FAVOR, LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA O FUTURO
3. Tome especial cuidado quando utilizar o dispositivo na presença das crianças. Não
permita que as crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou pessoas
não familiarizadas com o dispositivo o usem.
1. Leia o manual de instruções antes de usar o dispositivo e siga as instruções contidas no
mesmo. O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados pelo uso do dispositivo
contrário ao uso pretendido ou pelo manuseio inadequado

10
manutenção do aparelho não pode ser realizada por crianças, a menos que tenham mais
de 8 anos de idade e sejam supervisionadas.
5. Não use em berços, camas, carrinhos e cercadinho. Isto não é um brinquedo. Faça um
nó antes de tirá-lo fora.
6. Não mergulhe o cabo, a ficha e todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não
mergulhe o dispositivo em água ou outro líquido. Não exponha o dispositivo às condições
atmosféricas (chuva, sol, etc.).
7. Não use o dispositivo que esteja danificado ou que não funcione corretamente. Não
conserte o aparelho sozinho. Devolva o aparelho danificado ao centro de manutenção
competente para realizar inspeção ou reparo. Todos os reparos só podem ser realizados
por pelos serviços técnicos autorizados. O reparo realizado incorretamente pode causar
sérios riscos ao usuário.
8. Coloque o dispositivo em uma superfície nivelada, fria e estável, longe de aparelhos de
aquecimento como: fogão elétrico, queimador a gás, etc.
9.Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
13. Use o dispositivo em uma superfície estável e plana.
17. NÃO bater, NÃO sacudir, NÃO deixar cair a balança.
18. Use tigela, prato ou prato para pesar os alimentos.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
3. Mostrador 4. Botão ON/OFF, TARA
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Abra o compartimento das pilhas. Remova a película isoladora da pilha ou coloque uma pilha de acordo com as indicações, se não se
encontrar no aparelho. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS (Fig. 2)
Retire a tampa do compartimento das pilhas que se encontra no fundo da balança. Retire a pilha esgotada. Coloque uma nova pilha do
tipo adequado. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
SELECIONANDO UNIDADES DE MEDIDA
Pressione o botão ON / OFF (4) para ligar a balança. Segure o botão UNIT (2) para mudar as unidades de medida lb: oz para g. A
unidade ficará visível no visor. Toque no botão UNIT para alterar os modos de ponderação. Do modo de peso para o modo de volume de
leite para o modo de volume de água.
16. Tome cuidado para que objetos pesados não caiam sobre a tela e a parte de vidro da
balança.
15. Tome cuidado para que a superfície na qual o dispositivo seja usado não esteja úmida
ou escorregadia.
11. As baterias podem vazar se estiverem gastas ou se não forem usadas por um longo
período. Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-o regularmente e evite contato
entre a pele e as baterias que vazam.
1. Superfície de pesagem 2. Botão UNIT
PESAGEM
14. Mantenha o dispositivo fora da área de campos eletromagnéticos fortes.
12. O dispositivo deve ser desligado depois de cada uso.
10. Não utilize o dispositivo perto de água, por exemplo, no chuveiro, na banheira
ou acima do lavatório com água.

11
Pressione o botão ON / OFF (4) para ligar a balança. Espere até que a balança exiba o valor 0,0 e o símbolo zero.
Coloque o objeto a ser pesado na superfície da balança (1). Espere um momento para o resultado se estabilizar.
Capacidade: 5 kg / 11lb
Função tara: coloque a embalagem / utensílio na superfície da balança (1). Pressione o botão TARE (4). Para desligar a balança,
pressione o botão ON / OFF (4) por 3 segundos.
COMUNICAÇÕES
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: 2 pilhas x 3 V (CR2032)
Precisão: 1 g / 0.1 oz / 0.002 lb
- Limpe a balança com um pano seco ou ligeiramente húmido.
b - baixo nível das pilhas
a - balança sobrecarregada
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
3. Ypač atsargiai reikia naudoti įrenginį, kai šalia yra vaikai. Neleisti vaikams žaisti su
įrenginiu bei neleiskite vaikams ir tretiesiems asmenims, kurie nėra susipažinę su įrenginiu
jo naudoti.
4. ĮSPĖJIMAS: Šį įrenginį gali naudoti vaikai, turintys daugiau, nei 8 metus, bei asmenys su
fizine, jutimo ir psichine negalia arba asmenys neturintys patirties ir nėra susipažinę su
įrenginiu tik tuomet, kai prižiūri juos ir už jų saugumą atsakingas asmuo arba jiems buvo
pateikti įrenginio saugaus naudojimo nurodymai ir jie supranta pavojus, kurie gali grėsti
naudojant įrenginį. Vaikai neturėtų žaisti su įrenginiu. Įrenginio valymo ir priežiūros darbų
neturėtų atlikti vaikai, nebent turi daugiau nei 8 metus ir šiuos darbus atlieka prižiūrimi.
5. Norint išvengti pavojaus uždusti, krepšelį laikykite atokiai nuo kūdikių ir vaikų. Nenaudoti
lovytėse, lovose, vežimėliuose ir žaidimų aptvarėliuose. Tai nėra žaislas. Prieš pašalinant
užriškite mazgą.
6. Įrenginio nenardinti vandenyje arba kitame skystyje. Saugokite nuo oro sąlygų (lietus,
saulė ir t.t.) poveikio.
7. Nenaudokite įrenginio, jeigu turi kažkokius defektus arba netinkamai dirba. Savarankiškai
įrenginio neremontuokite. Sugedusį įrenginį pristatykite į atitinkamą serviso punktą
patikrinimui arba remontui. Bet kokius remontus gali atlikti tik kompetentingi serviso punktai.
Netinkamas įrenginio remontas gali kelti pavojų naudotojui.
8. Įrenginį statyti ant stabilaus, vėsaus, lygaus paviršiaus, atokiai nuo įšylančių virtuvės
SAUGUMO SĄLYGOS. SVARBIOS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOSĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI
2. Įrenginys skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, ne pagal jo paskirtį.
1. Prieš pradedant naudoti įrenginį, perskaitykite naudojimo instrukciją ir vadovaukitės joje
pateiktais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, įvykusią dėl įrenginio naudojimo ne
pagal jo paskirtį, arba netinkamą jo naudojimą.

12
9. Nenaudoti įrenginio arti esančių degių medžiagų.
11. Jeigu baterijos visiškai išsikraus arba ilgesnį laiką bus nenaudojamos, baterijos gali
ištekėti. Saugojant įrenginį ir savo sveikatą, reguliariai jas keiskite bei venkite odos kontakto
su ištekėjusia baterija.
13. Įrenginį naudokite ant stabilaus ir plokščio pagrindo.
įrenginių: elektrinės viryklės, dujų degiklio ir t.t.
14. Laikykite įrenginį vietoje, kurioje jo neveikia stiprūs elektromagnetiniai laukai.
15. Atkreipkite dėmesį, kad pagrindas ant kurio naudojamas įrenginys nebūtų drėgnas ir
slidus.
10. Draudžiama įrenginį naudoti arti vandens pvz.: po dušu, vonioje, po kriaukle su
vandeniu.
12. Kiekvieną kartą prieš atidedant įrenginį išjunkite jį.
16. Venkite sunkių daiktų kritimo ant svarstyklių ekranėlio ir stiklinių dalių.
Paspauskite ON/OFF mygtuką (4), kad įjungtumėte skalę. Palaukite, kol skalėje pasirodys 0,0 reikšmė ir nulis.
Taros funkcija: uždėkite pakuotę / indą ant svarstyklių paviršiaus (1). Paspauskite mygtuką TARE (4). Norėdami išjungti
skalę, 3 sekundes paspauskite ON/OFF mygtuką (4).
a - per didelė svarstyklių apkrova
3. Ekranas 4. ON/OFF , TARA mygtukas
ĮRENGINIO APRAŠAS
1. Sveriantis paviršius 2. UNIT mygtukas
PRIEŠ PIRMĄ PANAUDOJIMĄ
BATERIJŲ PAKEITIMAS (2 pieš.)
Paspauskite ON/OFF (4), kad įjungtumėte skalę. Laikykite nuspaudę mygtuką UNIT (2), kad pakeistumėte matavimo
vienetus lb: oz - g. Įrenginys bus matomas ekrane. Norėdami pakeisti svorio režimus, palieskite mygtuką UNIT. Nuo svorio
režimo iki pieno tūrio režimo iki vandens tūrio režimo.
18. Maistui pasverti naudokite dubenį, padėkliuką ar lėkštę.
SVORIS
b - žemas baterijos prikrovimo lygis
PRANEŠIMAI
Nuimkite baterijos kameros dangtį, esantį svarstyklių apačioje. Išimkite sunaudotą bateriją. Įdėkite naują, tinkamos rūšies
bateriją. Uždarykite baterijos kameros dangtį.
Padėkite sveriamą daiktą ant skalės paviršiaus (1). Palaukite, kol rezultatas stabilizuosis.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
- Valykite švelniai sausu arba lengvai drėgnu skudurėliu.
17. NE trankyti, NE krėsti bei NE numesti svarstyklių.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: 1 x 3 V tipo baterija (CR2032)
Apkrova: 5 kg / 11lb
Tikslumas: 1 g / 0.1 oz / 0.002 lb
MATAVIMO VIENETŲ PASIRINKIMAS
Atidaryti baterijos kamerą. Išimkite foliją, kuri izoliuoja bateriją arba įdėkite bateriją pagal žymėjimus, jeigu jos nėra.
Uždarykite baterijos kameros dangtį.
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti
tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo
vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!

13
LATVIEŠU
DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGAS INSTRUKCIJAS PAR LIETOŠANAS
DROŠĪBURŪPĪGI SALASIET UN SAGLABĀJIET UZ NĀKOTNI
1. Pirms ierīces lietošanas uzsākšanas salasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tās
noteikumus. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, ierosinātiem pēc ierīces lietošanas
nesaskaņā ar paredzēšanu vai sakarā ar nepareizu apkalpošanu.
13. Ierīci lietot uz stabilas un plakanas virsmas.
14. Ierīci turēt tālu no stipriem elektromagnētiskiem laukiem.
18. Ēdienu nosveršanai izmantojiet bļodu, paliktni vai šķīvi.
7. Nelietot ierīci, kas ir jebkurā veidā bojāta vai nefunkcionē pareizi. Nedrīkst patstāvīgi
remontēt ierīci. Bojāto ierīci atdot attiecīgam servisa punktam pārbaudei vai remontēšanai.
Jebkuru remontu var veikt tikai pilnvaroti servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var izraisīt
nopietnu bīstamību lietotājam.
3. Esiet īpaši piesardzīgi lietojot ierīci, ja tuvumā ir bērni. Nepieļaut bērniem rotāties ar ierīci,
neļaut bērniem un neapmācītām personām lietot ierīci.
15. Ievērot, lai virsma, uz kuras ierīce ir lietota, nebūtu mitra vai slidena.
17. Nesist, nepurināt un neizlaist svarus.
IERĪCES APRAKSTS
11. Baterijas var izlīt, kad ir nolietotas vai nav lietotas ilgstošā laikā. Lai sargāt ierīci
un savu veselību, regulāri mainīt bateriju un izvairīties no ādas saskares ar izlītām baterijām.
1. Svēršanas virsma 2. Poga UNIT
8. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, glūdas virsmas, tālu no karstiem virtuves aprīkojumiem,
piem., elektriskā plīts, gāzes radziņš utt.
6. Nedrīkst nogremdēt ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Neatstāt ierīci zem atmosfērisko faktoru
(lietus, saules utt.) ietekmes.
4. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
12. Ierīci izslēgt katrreiz to noliekot.
5. Lai izvairoties no nožņaugšanas briesmām, turēt maisu tālu no zīdainiem un bērniem.
Nelietot gultiņās, gultās, ratiņos un bērnu sētiņās. Maiss nav rotaļlieta. Pirms izmēšanas
aizmest.
16. Ievērot, lai smagi priekšmeti nenokristu uz displeja vai svaru stikla daļām.
9. Nedrīkst strādāt ar ierīci pie viegli uzliesmojošiem materiāliem.
10. Nedrīkst lietot ierīci pie ūdens, piem., zem dušas, vannā vai izlietnē ar ūdeni.
2. Ierīce ir paredzēta mājsaimniecības lietošanai. Nedrīkst lietot ierīci mērķiem, kuriem tā
nav paredzēta.
3. Displejs 4. Poga ON/OFF, TARA

14
Noņemiet bateriju nodalījumu vāciņu svaru apakšpusē. Izņemiet nolietotu bateriju. Ievietojiet jauno pareizā tipa bateriju. Aizveriet bateriju
nodalījuma vāciņu.
PASĀKUMA VIENĪBU ATLASE
Atveriet bateriju nodalījumu Izņemiet bateriju izolējošu plēvi vai, ja tās nav, uzstādiet bateriju saskaņā ar apzīmējumu. Aizveriet bateriju
nodalījuma vāciņu.
BATERIJU NOMAIŅA (att. 2)
Lai ieslēgtu mērogu, ON/OFF (4). Turiet nospiestu pogu UNIT (2), lai mainītu mērvienības lb: oz uz g. Vienība būs redzama displejā.
Pieskarieties pogai UNIT lai mainītu svara režīmus. No svara režīma līdz piena tilpuma režīmam līdz ūdens tilpuma režīmam.
SVARS
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
b – Zems bateriju uzlādēšanas līmenis
Barošanas avots: 1 x 3 V (CR2032) baterijas
Lai ieslēgtu mērogu, nospiediet ON/OFF (4). Pagaidiet, līdz skala parāda 0,0 vērtību un nulles simbolu.
Taras funkcija: novietojiet iepakojumu / trauku uz skalas virsmas (1). Nospiediet pogu TARE (4). Lai izslēgtu mērogu, 3 sekundes
nospiediet ON/OFF (4).
a – Pārsniegts svaru noslogojums
Novietojiet nosveramo priekšmetu uz skalas virsmas (1). Pagaidiet brīdi, kamēr rezultāts stabilizējas.
IESPĒJAMIE PAZIŅOJUMI
TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI
- Svarus noslaucīt ar sausu vai viegli samitrinātu lupatiņu.
Maksimālā slodze: 5 kg / 11lb
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Mērījuma precizitāte: 1 g / 0.1 oz / 0.002 lb
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās
un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā
ROMÂNĂ
1. Înainte de prima utilizare a aparatului Vă rugăm să citi i instruc iunile. Utiliza i acest
produs doar în conformitate cu instruc iunile descrise în manualul de utilizare. Producătorul
nu este responsabil de defec iunile cauzate de utilizarea neconformă cu destina ia sau de
manipularea incorectă.
4. AVERTIZARE: Utilizarea aparatului de către copii în vărstă de la 8 ani şi de persoane cu
handicap fizic, mental sau senzorial precum şi de persoane care nu deţin experienţă şi
suficiente cunoştinţe referitoare la utilizarea aparatului necesită supravegherea de către
persoana responsabilă de siguranţă sau instruirea acestor persoane în ceea ce priveşte
utilizarea sigură a aparatului şi informarea lor privind eventualele pericole. Copiii nu pot să
se joacă cu aparatul. Copiii nu vor efectua operaţiuni de curăţare şi de întreţinere a
2. Aparatul trebuie utilizat exclusiv în aplica ii casnice. Nu este permisă utilizarea aparatului
în alte scopuri, neconformă cu destina ia.
CONDI II DE SECURITATE. INSTRUC IUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURAN A LA
UTILIZARE CITI I CU ATEN IE ŞI PĂSTRA I-LE PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ
3 Acorda i o aten ie suplimentară dacă produsul este utilizat în apropierea copiilor. Nu
permite i niciodată copiilor să se joace cu aparatul, nu permite i copiilor şi persoanelor care
nu au suficiente cunoştin e pentru deservirea sigură a aparatului de a îl utiliza.

15
8. Aparatul ar trebui plasat pe suprafa ă rece, plană departe de aparate de bucătărie care
se încălzesc aşa ca: cuptor electric, arzător pe gaz etc.
13. Utiliza i întotdeauna aparatul pe o suprafa ă stabilă şi plană.
12. Aparatul trebuie să fie oprit de fiecare dată când îl pune i deoparte.
14. ine i aparatul departe de de câmpurile electromagnetice puternice.
15. Trebuie avut grijă ca suprafa a pe care utiliza i aparatul să nu fie umedă sau
alunecoasă.
6. Nu scufunda i aparatul în apă sau în alte lichide. Nu expune i aparatul condi iilor
atmosferice (ploaie, soare etc.).
aparatului fără supraveghere. Cură area şi între inerea trebuie efectuată de copii doar dacă
au vârsta de peste 8 ani şi doar sub supraveghere.
5. Pentru a previne pericolului de sufocare, păstra i punga departe de bebeluşi şi copii. Nu
utiliza i în pătu uri, paturi, cărucioare şi arcuri. Asta nu este o jucărie. Înainte de a arunca
face i un nod.
7. Nu utiliza i aparatul care este deteriorat în orice mod sau nu func ionează corect. Nu
încerca i să repera i singur aparatul. Aparatul deteriorat duce i-l la un punct corespunzător
de service în scopul verificări sau executări repara iei. Orice repara ie trebuie efectuată doar
de punctele de service autorizate. Repara iile efectuate în mod necorespunzător pot
provoca pericole serioase pentru utilizator.
9. Nu utiliza i aparatul în vecinătatea materialelor inflamabile.
10. Nu utiliza i aparatul în vecinătatea apei de ex.: sub duş, în cadă sau asupra
chiuvetei.
11. Bateriile pot curge când sunt epuizate sau dacă stau nefolosite un timp îndelungat.
Pentru a proteja aparatul şi sănătatea Dvs, înlocui i bateriile regular cu unele noi precum şi
evita i contactul pielii cu bateriile care curg.
CÂNTĂRIRE
18. Folosiți bol, tampon sau farfurie pentru cântărirea alimentelor.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
ÎNLOCUIREA BATERIILOR (Fig. 2)
17. NU lovi i, NU scutura i sau nu scăpa i cântarul.
1. Suprafața de cântărire 2. Tasta UNIT
Scoateți capacul compartimentului bateriei din partea inferioară a cântarului. Scoateți bateria veche. Introduceți o baterie nouă de tipul
corect. Închideți capacul compartimentului pentru baterii.
3. Display 4. Tasta ON/OFF, TARA
16. Trebuie avut grijă ca obiectele grele să nu cadă pe afişaj şi pe partea de sticlă a
cântarului.
DESCRIEREA APARATULUI
Deschideți compartimentul bateriei. Scoateți folia care izolează bateria sau instalați bateria în conformitate cu marcajele dacă nu există.
Închideți capacul compartimentului pentru baterii.
Apăsați butonul ON / OFF (4) pentru a porni scara. Apăsați butonul UNIT (2) pentru a schimba unitățile de măsură lb: oz în g. Unitatea va
fi vizibilă pe afișaj. Atingeți butonul UNIT pentru a schimba modurile de ponderare. De la modul de greutate la modul de volum a laptelui la
modul de volum al. apei.
SELECTAREA UNITĂȚILOR DE MĂSURĂ

16
Funcție tară: așezați ambalajul / ustensila pe suprafața cantarului (1). Apăsați butonul TARE (4). Pentru a opri scala, apăsați butonul ON /
OFF (4) timp de 3 secunde.
MESAJE
- Ştergeţi cântarul cu o cârpă usactă sau uşor umedă.
DATE TEHNICE
Apăsați butonul ON / OFF (4) pentru a porni scara. Așteptați până când scala afișează valoarea 0.0 și simbolul zero.
Așezați obiectul care trebuie cântărit pe suprafața scării (1). Așteptați un moment pentru a se stabiliza rezultatul.
a - Greutate prea mare pe cântar
b - Nivel scăzut de încărcare a bateriei
CURĂȚARE ȘI MENTENANȚĂ
Alimentare: baterie de tip 1 x 3 V (CR2032)
Capacitate de încărcare: 5 kg / 11lb
Exactitate: 001 g / 0.1 oz / 0. 2 lb
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis
la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte
periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui
repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a
acestora, separat.
MAGYAR
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT SZEMPONTJÁBÓL
FONTOS INFORMÁCIÓK KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG,
MERT A KÉSŐBBIEKBEN IS SZÜKSÉG LEHET RÁ
7. Ne használja a hibás vagy nem megfelelően működő készüléket. Ne próbálkozzon a
meghibásodott készülék javításával. A hibás készüléket vizsgálata vagy javítása céljából
vigye szakszervizbe. A javítást kizárólag a kijelölt szakszervizek végezhetik. Nem
6. Tilos a készüléket vízbe vagy más folyadékba meríteni. Ne tegye ki a készüléket az
időjárás hatásainak (eső, napsütés, stb.).
1. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást és kövesse az abban
foglalt útmutatókat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű
használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért.
3. Különös óvatossággal járjon el, ha a készüléket a gyerekek közelében használja. Ügyelni
kell arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel, hogy azt a gyerekek és a készülék
működését nem ismerő személyek ne használják.
4. FIGYELMEZTETÉS: A jelen készüléket a 8. életévét betöltött gyerekek, csökkent fizikai,
érzéki vagy mentális képességű, illetve a készülék használatára vonatkozó tapasztalattal
vagy tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha az a biztonságukért
felelős személyek felügyelete mellett történik vagy tájékoztatást kaptak annak biztonságos
működtetéséről és megértették az üzemeltetéssel járó veszélyeket. Ügyelni kell arra, hogy
a gyerekek a készülékkel ne játsszanak. A tisztitást és karbantartást a gyerekek végezhetik,
kivéve ha 8 éven felüli, felügyelet alatt álló gyerekekről van szó.
2.A készülék kizárólag háztartási célra használható. Kérjük ne használja más, a
rendeltetésének nem megfelelő célokra.
5. Fulladásveszély elkerülése érdekében tartsa a zacskót csecsemőktől és kisgyermekektől
távol. Ne használja kisbaba ágyban, gyerekágyban, babakocsikban és babakarámokban.
Nem játék. Mielőtt eldobná, kössön rá egy csomót.

17
megfelelően elvégzett javítás komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára.
12. Használat után a mérleget minden alkalommal kapcsolja ki.
9. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
10. Ne használja a készüléket víz közelében pl. zuhany alatt, fürdőkádban vagy a
vízzel töltött mosdó felett.
11. A kimerült vagy hosszabb ideig nem használt elem kiszivároghat. A berendezés és az
egészsége megóvása érdekében az elhasznált elemet rendszeresen cserélje ki és kerülje a
szivárgó elemek bőrrel való érintkezését.
13. A készüléket szilárd és sík felületen használja.
14. A készüléket távol kell tartani az erős elektromágneses terek hatásától.
17. NE üsse, NE rázza és NE dobja a mérleget.
18. Tál, pad vagy tányér segítségével mérje meg az ételt.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
3. Kijelző 4. ON/OFF, TÁRA nyomógomb
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
15. Ügyelni kell arra, hogy a mérleget száraz és csuszásmentes felületen használjuk.
16. Ügyelni kell arra, hogy a nehéz tárgyak ne essenek le a kijelzőre és a mérleg üveg
alkatrészeire.
1. Mérő felület 2. UNIT (mértékegység) nyomógomb
8. A készüléket hűvös, szilárd, sík és vízszintes felületen, távol a konyhai hőforrásoktól, mint
pl. elektromos tűzhely, gázégő, stb., lehet felállítani.
Nyissa ki az elemtartót. Távolítsa el az elemet szigetelő fóliát, vagy ha az nincs, helyezze be az elemet a jelölésekkel összhangban. Zárja
be az elemtartó fedelét.
Táplálás: az elem típusa 1 x 3 V (CR2032)
Helyezze a mérlegelendő tárgyat a skála felületére (1). Várjon egy pillanatra, amíg az eredmény stabilizálódik.
Tára funkció: helyezze a csomagolást / edényt a skála felületére (1). Nyomja meg a TARE (4) gombot. A skála kikapcsolásához nyomja
meg az ON / OFF gombot (4) 3 másodpercig.
A MÉRÉSI EGYSÉGEK KIVÁLASZTÁSA
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A skála bekapcsolásához nyomja meg a ON/OFF gombot (4). Tartsa lenyomva az UNIT gombot (2) az lb mértékegység
megváltoztatásához: oz g-ről Az egység látható lesz a kijelzőn. Érintse meg az UNIT gombot a súlyozási módok megváltoztatásához. A
súly üzemmódtól a tejmennyiség üzemmódtól a vízmennyiség módig.
Pontosság: 1 g / 0.1 oz / 0.002 lb
MÉRÉS
Teherbírás: 5 kg / 11lb
MŰSZAKI ADATOK
a - A mérleg túlzott terhelése
b - Alacsony az akkumulátor töltöttségi szintje
ÜZENETEK
AZ ELEM CSERÉJE (2. Abra)
Vegye le az elemtartó fedelét a mérleg alján. Vegye ki az elhasznált elemet. Tegye be az új, megfelelő típusú új elemeket. Zárja be az
elemtartó fedelét.
A skála bekapcsolásához nyomja meg a ON/OFF gombot (4). Várjon, amíg a skála megjeleníti a 0,0 értéket és a nulla szimbólumot.
- Törölje át finoman a mérleget száraz vagy enyhén vizes törlőkendővel.
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket
kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a
közös szemétkosárba.

18
SUOMI
17. Vaakaa EI saa lyödä, ravistaa eikä pudottaa.
3. Laitteen käytön aikana on noudatettava erityistä varovaisuutta, kun lapsia oleskelee
lähistöllä. Lapsia ei saa päästää leikkimään laitteella. Älä päästä lapsia äläkä henkilöitä,
jotka eivät ole perehtyneet laitteen käyttöön, käyttämään laitetta.
12. Laite on joka kerta kytkettävä pois päältä, kun se otetaan pois käytöstä.
4. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen
tai psyykkinen kyky on rajoittunut tai tuntoaistin toiminta on rajoittunut, tai henkilöt, joilla ei
ole kokemusta laitteen käytöstä tai eivät tunne sitä, jos sitä käytetään heidän
turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai heille on annettu ohjeet laitteen
turvallisesta käytöstä ja he tietävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä
toimenpiteet suoritetaan valvonnan alaisena.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET TÄRKEÄT TURVALLISEN KÄYTÖN OHJEETLUE
TARKASTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUTTA VARTEN
2. Laite on tarkoitettu yksinomaan kotikäyttöön. Laitetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin,
jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia.
8. Laite pitää asettaa viileälle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle etäälle kuumenevista
keittiölaitteista kuten: sähköliesi, kaasuliesi yms..
9. Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä.
10. Laitetta ei saa käyttää veden läheisyydessä esim. suihkussa, kylpyammeessa
eikä pesualtaan yläpuolella, jossa on vettä.
7. Älä käytä laitetta, joka on vaurioitunut millä tavalla tahansa tai toimii virheellisesti. Älä
korjaa laitetta omatoimisesti. Anna vaurioitunut laite asianmukaiseen huoltoliikkeeseen
tarkastettavaksi tai korjattavaksi. Kaikki korjaukset saavat tehdä yksinomaan valtuutetut
huoltoliikkeet. Väärin suoritettu korjaus voi aiheuttaa vakavia vaaroja käyttäjälle.
11. Paristot voivat vuotaa, kun ne on käytetty loppuun tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan.
Laitteen sekä oman terveytesi suojelemiseksi vaihda paristot säännöllisesti ja vältä
ihokosketusta vuotavien paristojen kanssa.
13. Laitetta on käytettävä vakaalla ja tasaisella alustalla.
14. Laite on pidettävä voimakkaiden magneettikenttien vaikutusalueen ulkopuolella.
6. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä aseta laitetta alttiiksi
sääolosuhteiden (sateen, auringon jne.) vaikutukselle.
15. On varmistettava, että alusta, jolla laitetta käytämme, ei ole kostea tai liukas.
16. On varottava, etteivät raskaat esineet putoa vaa'an näytön ja lasiosien päälle.
5. Tukehtumisvaaran välttämiseksi pidä laukkua poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta. Älä
käytä lasten sängyissä, sängyissä, lastenvaunuissa ja leikkikehissä. Tuote ei ole leikkikalu.
Sido solmu ennen heittämistä.
18. Punnitse ruoka ruuan, alustan tai lautasen avulla.
1. Lue käyttöohje ennen laitteen käytön aloittamista ja toimi sen sisältämien ohjeiden
mukaan. Valmistaja ei vasta vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen käyttötarkoituksen
vastaisesta tai väärästä käytöstä.

19
3. Nyättö 4. Painike ON/OFF, TARA
1. Punnituspinta 2. Painike UNIT
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
LAITTEEN KUVAUS
Paino: 5 kg / 11lb
Tarkkuus: 001 g / 0.1 oz / 0. 2 lb
Käynnistä vaaka painamalla ON / OFF-painiketta (4). Pidä UNIT-painiketta (2) muuttaaksesi mittayksiköt lb: oz - g. Yksikkö näkyy näytöllä.
Kosketa UNIT-painiketta muuttaaksesi painotustiloja. Painotilasta maidon tilavuuteen ja vesitilavuuteen.
Avaa paristolokero. Irrota kalvo, joka erittää akun tai asenna akun merkintöjen mukaan, jos se ei ole paikallaan. Sulje paristokotelon kansi.
b - Alhainen pariston varaustila
Aseta punnittava esine asteikon pintaan (1). Odota hetki, kunnes tulos tasaantuu.
a - Liiallisen vaa'an kuormitus
PUNNITUS
Poista paristolokeron kansi vaa'an pohjalta. Poista käytetty paristo. Aseta uusi oikea paristo paikallaan. Sulje paristokotelon kansi.
Käynnistä vaaka painamalla ON / OFF-painiketta (4). Odota, kunnes asteikko näyttää 0,0-arvon ja nollasymbolin.
- Pyyhi vaa'an kevyesti kuivalla tai hieman kostealla kankaalla.
TEKNISET TIEDOT
Virtal'hde: paristo 1 x 3 V (CR2032)
ILMOITUKSET
Taaratoiminto: aseta pakkaus / työväline asteikon (1) pintaan. Paina TARE (4) -painiketta. Vaaka sammutetaan painamalla ON / OFF-
painiketta (4) 3 sekunnin ajan.
PARISTON VAIHTO [Kuva 2]
PUHDISTUS JA HOITO
MITTAUSYKSIKKÖJEN VALINTA
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa
niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.
македонски
3. Бидете особено внимателни кога го користите уредот во близина на деца. Не
дозволувајте деца да си играат со уредот. Не дозволувајте уредот да го користат деца
како играчка или луѓе и деца кои не се запознаени со него.
ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ВНИМАТЕЛНО И
ЗАЧУВАЈТЕ ГО ЗА ВО ИДНИНА
1. Пред да почнете со користење на уредот прочитајте го упатството за употреба и
следете ги инструкциите содржани во него. Производителот не е одговорен за
штетата предизвикана при употреба на уредот спротивно од неговата намена или при
несоодветно ракување.
2. Уредот е наменет исклучиво за домашна употреба. Не користете го за други цели
кои не се во согласност со неговата намена.
4. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца кои имаат
навршено најмалку 8 години, како и лица со намалени физички, сензорни или
ментални способности или лица без искуство или познавање на уредот, само под
услов кога на ваквите лица им е обезбеден соодветен надзор од лице кое одговара за

20
13. Уредот треба да се користи на стабилна и рамна површина.
16. Треба да внимавате тешки предмети да не паднат на екранот и стаклениот дел од
вагата.
12. Уредот треба да се исклучи секој пат кога го ставате назад на место.
1. Површина за мерење 2. Копче UNIT
11. Батериите можат да истечат кога се потрошени или не се користеле подолго
време. За да го заштитите уредот и вашето здравје, редовно заменувајте ги и
избегнувајте контакт на кожа со истечените батерии.
9. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали.
7. Не користете го уредот доколку е оштетен на кој било начин или доколку не работи
правилно. Не поправајте го уредот сами. Оштетениот уред однесете го во овластен
сервисен центар за проверка или поправка. Само овластени сервисни центри можат
да ги вршат поправките. Неправилно извршената поправка може да предизвика
сериозна опасност за корисникот.
14. Уредот треба да се чува надвор од области на силни електромагнетни полиња.
15. Треба да внимавате подлогата на која се користи уредот да не биде влажна или
лизгава.
17. НЕ ја удирајте, НЕ ја тресете и НЕ ја испуштајте вагата.
5. За да избегнете опасност од задушување, чувајте ја торбата подалеку од доенчиња
и деца. Не користете во креветчиња, кревети, колички и оградици за игра. Ова не е
играчка. Заврзете во јазол пред да ја фрлите.
10. Не е дозволена употреба на уредот во близина на вода, на пр: под туш,
во када или над мијалник со вода.
18. Користете чинија, рампа или чинија за да измерите храна.
ОПИС НА УРЕДОТ
нивната безбедност или кога им се дадени упатства како да го користат уредот на
безбеден начин и притоа се свесни за опасностите поврзани со користењето на
уредот кој гарантира дека ги разбираат придружните опасности. Уредот не смее да
биде користен како играчка од страна на деца. Деца не смеат да вршат работи
поврзани со чистење или одржување на уредот, освен ако не се постари од 8 години и
се надгледувани.
6. Не изложувајте го уредот на атмосферски влијанија (дожд, сонце, итн.).
8. Уредот треба да го поставите на ладна, стабилна и рамна површина, подалеку од
грејни тела, како што се: електричен шпорет, плински уреди и сл.
3. Екран 4. Копче ON/OFF, TARA
ИЗБОР НА ЕДИНИЦИТЕ НА МЕРКИ
ПРЕД ПРВОТО КОРИСТЕЊЕ
ПРОМЕНА НА БАТЕРИИ (сл. 2)
Отворете ја комората на батеријата. Извадете ја изолациската батерија или ставете ја батеријата согласно означувањата,
доколку неа ја нема. Затврете ја покривката на батериската комора.
Извадете ја покривката на комората на батеријата од дното на вагата. Извадете ја искористената батерија. Ставете нова батерија
од соодветниот тип. Затворете ја покривката на комората на батеријата.
Table of contents
Other Mesko Scale manuals

Mesko
Mesko MS 8156 User manual

Mesko
Mesko MS 8149 User manual

Mesko
Mesko MS 8147 User manual

Mesko
Mesko MS 3160 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 3164 User manual

Mesko
Mesko MS 3169 User manual

Mesko
Mesko MS 8148 User manual

Mesko
Mesko MS 3165 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 3152 User manual

Mesko
Mesko MS 3151 User manual

Mesko
Mesko MS 8160 User manual

Mesko
Mesko MS 3156 User manual

Mesko
Mesko MS 3145 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 8160 User manual

Mesko
Mesko MS 8150 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 8137 User manual