Mesko MS 3165 User manual

MS 3165
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 37
(HU) felhasználói kézikönyv - 17 (BS) upute za rad - 39
(RO) Instrucţiunea de deservire - 15 (CZ) návod k obsluze - 35
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8
(SR) Корисничко упутство - 42 (SK) Používateľská príručka - 24
(RUS) инструкция обслуживания - 28 (GR) οδηγίες χρήσεως - 22
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 48 (BG) Инструкция за употреба - 50
(HR) upute za uporabu - 30 (SV) instruktionsbok - 32
(MK) упатство за корисникот - 20 (NL) handleiding - 26
(SL) navodila za uporabo - 46 (FI) manwal ng pagtuturo - 19
(PL) instrukcja obsługi - 53 (IT) istruzioni operative - 33
(DK) brugsanvisning - 41 (UA) інструкція з експлуатації - 43

2
2
2xAAA
13
c
ab
d
4e
a
b
e
f
g
i
5
c
d
h
j

3
13. Use the appliance on a stable and flat floor only.
9. Do not operate the appliance near inflammable materials.
3. Take special care when using the appliance near children. Do not allow children to use the
appliance as a toy. Do not allow children or other person not familiarized with the appliance
to operate it.
4. WARNING: This appliance is not intended for use by children under the age of 8 or
persons with reduced physical or mental capabilities, or lack of experience and knowledge of
the equipment, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of
the equipment and the related hazards. Children should not play with the equipment. The
equipment must not be cleaned or maintained by the children if not supervised.
10. Do not use the appliance near water e.g. under the shower, in a bathtub or
above a washbasin with water inside.
6. Do not immerse the appliance in water or other liquid. Do not expose the appliance to
weather conditions (rain, sunlight etc.).
11. Batteries may leak if empty or not used for a longer time. In order to protect you and the
appliance, please remove batteries in a timely manner and avoid skin contact while handling
leaking batteries.
1.Before using this appliance read the user's manual and follow the instructions for use. The
manufacturer shall not be held reliable for damage caused by misuse or improper operation
of the appliance.
2. This appliance is intended for household use only. Do not use it for purposes other than
the intended one.
5. To avoid danger of suffocation keep the bag away from babies and children. Do not use
the bag in cribs, beds, carriages or play pens. It is not a toy. Knot before throwing away.
8. Put the appliance on a cold, stable and even surface away from kitchen appliances such
an electric cooker, gas burner etc
12. Always turn the appliance off when putting it away.
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
7. Do not operate any appliance if damaged or malfunctioning in any manner. Do not try to
repair the appliance yourself. Return the appliance to a service centre for examination or
repair. Any repairs can be carried out by an authorized service facility only. If repaired
improperly the appliance can pose serious danger to the user.
DISPLAY (Fig. 5)
4c. ON/OFF button, ZERO button 4d. weighing surface 4e. bowl
4a. UNIT button 4b. display
5j. kilograms
5d. weight measurement 5e. milk volume measurement 5f. water volume measurement
17. DO NOT hit, DO NOT shake and DO NOT drop the scale.
5g. pounds:ounces 5h. milliliters 5i. grams
14. Keep the appliance away from strong electromagnetic fields.
16. Take care not to drop heavy objects on the display or the glass part of the scale.
5a. tare weight 5b. minus sign 5c. zero
15. Make sure the surface the appliance is used on is not wet or slippery.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (Fig. 4)
ENGLISH

4
REPLACING THE BATTERY (Fig. 2)
CHOOSING MEASUREMENT UNITS
The metric system will change. The display will show the current unit: 5g/h or 5i/j.
Volume measurement function: you can change the measuring mode by pressing the UNIT button (4a). Each press will change the mode:
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale. Remove the old battery. Insert a new 2x AAA 1,5V batteries. Close
the lid of the battery compartment.
Turn the scale on using the ON/OFF button (4c). Press the measurement unit change button (4a).
Turn the scales on using the ON/OFF button (4c). Wait until the scales show 0.0 and unit symbol (6c).
Place the item to be weighed on the weighing surface. Wait a moment for the result to stabilize.
WEIGHING (Fig. 5)
Tare function: place only the packaging/dish on the scales. Press the ON/OFF button (4c).
1. weighing - unit symbol (5d) will light up.
Err - too much load weight
TECHNICAL DATA
2. milk volume measurement - ml., the 'milk volume measurement' (5e) sign will light up.
Power source: battery 2x AAA 1,5V
Lo - low battery
3. water volume measurement - ml., the 'water volume measurement' (5f) sign will light up.
MESSAGES
- Gently wipe the scales with a dry or slightly damp cloth
CLEANING AND MAINTENANCE
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
GEBRAUCHSORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN
4. VORSICHT: Diese Ausrüstung kann von Kindern über 8 Jahre und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis der Ausrüstung verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder wenn ihnen Anweisungen für den
sicheren Gebrauch der Ausrüstung gegeben wurden und sie sich der mit ihrer Verwendung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit der Ausrüstung spielen. Die
1. Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
3. Seien Sie bei der Benutzung des Gerätes besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der
Nähe des Gerätes aufhalten. Lassen Sie keine Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind, es verwenden.
2. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere, nicht
bestimmungsgemäße Zwecke verwenden.

5
7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig. Senden Sie das
defekte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an die entsprechende Servicestelle. Alle
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können ein ernsthaftes Risiko für den Benutzer darstellen.
Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über
8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
13. Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
6. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit. Setzen Sie das Gerät keinen
Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, etc.) aus.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in einer
Badewanne oder über einem Waschbecken mit Wasser.
11. Die Batterien können auslaufen, wenn sie erschöpft sind oder über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt werden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie sie
regelmäßig und vermeiden Sie den Hautkontakt mit auslaufenden Batterien.
8. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Fläche, fernab von beheizten
Küchengeräten wie: Elektroherd, Gasbrenner, etc. auf.
12. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es abstellen.
5. Um die Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern.
Nicht in Kinderbetten, Betten, Kinderwagen und Laufgittern verwenden. Das ist kein Spielzeug.
Vor dem Wegwerfen verknoten.
14. Halten Sie das Gerät von starken elektromagnetischen Feldern fern.
16. Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf das Display und das Glasteil der
Waage fallen.
15. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche, auf der das Gerät verwendet wird, nicht nass oder
rutschig ist.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
MESSGERÄTE AUSWÄHLEN
Schalten Sie die Waage mit der EIN / AUS-Taste (4c) ein. Drücken Sie die Taste zum Ändern der Maßeinheit (4a).
5d. Gewichtsmessung 5e. Milchmengenmessung 5f. Wasservolumenmessung
BESCHREIBUNG DER VORRICHTUNG (Fig. 4)
5a. Taragewicht 5b. Minuszeichen 5c. Null
5j. Kilogramm
Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs am Boden der Waage ab. Entfernen Sie die alte Batterie. Legen Sie eine neue 2x AAA 1,5V Batterie
ein. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Das metrische System ändert sich. Das Display zeigt die aktuelle Einheit an: 5g / h oder 5i / j.
BATTERIEWECHSEL (Abb. 2)
17. Die Waage NICHT schlagen, schütteln oder fallen lassen.
5g. Pfund: Unzen 5h. Milliliter 5i. Gramm
4a. EINHEITSTASTE 4b. Anzeige
ANZEIGE (Abb. 5)
4c. EIN / AUS-Taste, NULL-Taste 4d. Wiegefläche 4e. Schüssel

6
WIEGEN (Abb. 5)
Legen Sie den zu wiegenden Gegenstand auf die Wiegefläche. Warten Sie einen Moment, bis sich das Ergebnis stabilisiert hat.
Tarafunktion: Legen Sie nur die Verpackung / Schale auf die Waage. Drücken Sie die EIN / AUS-Taste (4c).
Volumenmessfunktion: Sie können den Messmodus durch Drücken der UNIT-Taste (4a) ändern. Jedes Drücken ändert den Modus:
1. Wägeeinheitssymbol (5d) leuchtet auf.
2. Milchmengenmessung - ml. Das Zeichen 'Milchmengenmessung' (5e) leuchtet auf.
Schalten Sie die Waage mit der EIN / AUS-Taste (4c) ein. Warten Sie, bis die Waage 0.0 und das Einheitensymbol (6c) anzeigt.
Err - zu viel Ladegewicht
Stromversorgung: Batterie 2x AAA 1,5V
3. Wasservolumenmessung - ml. Das Zeichen „Wasservolumenmessung“ (5f) leuchtet auf.
Batterie schwach
TECHNISCHE DATEN
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
- Wischen Sie die Waage vorsichtig mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch ab
MITTEILUNGEN
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
7. Ne pas utiliser un appareil défectueux ou en mauvais état de marche. Ne réparez pas un
appareil vous-même. Faites-le réparer ou vérifier à un professionnel. Une réparation incorrecte
3. Soyez particulièrement prudent lorsqu’il y a des enfants à proximité de l’appareil en
fonctionnement. Ne laissez pas les enfants ni les personnes n’ayant pas maîtrise de l’appareil
jouer avec celui-ci.
6. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas exposer l’appareil aux
intempéries (pluie, soleil etc.).
2. Cet appareil est prévu uniquement pour un emploi domestique. Ne pas l’utiliser à d’autres
fins, non conformes à są destination.
4. AVERTISSEMENT : Cet équipement ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par les personnes
n’ayant pas d’expérience ou n’ayant pas de maîtrise de cet équipement que sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité ou ayant reçu des conseils relatifs à son utilisation
en toute sécurité qui est consciente des dangers liés à son emploi. Les enfants ne doivent pas
jouer avec ce matériel. Ne pas confier son nettoyage et sa maintenance aux enfants sauf s’ils
ont plus de 8 ans et ils sont sous la surveillance.
5. Pour éviter tout danger d’étouffement, conserver le sac à l’écart des bébés et des enfants. Ne
pas l’utiliser dans les lits, dans les poussettes et dans les parcs bébés. Ce n’est pas un jouet.
Faire un nœud avec de le mettre dans la poubelle.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA
SÉCURITÉ D’EMPLOIÀ LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER
1. Avant de procéder à l’utilisation de l’appareil, prendre connaissance de son mode d’emploi et
ensuite respecter ses consignes. Le fabricant ne reste pas responsable de dommages dus à
une utilisation inappropriée de l’appareil ou non conforme à są destination.

7
4c. Bouton ON / OFF, bouton ZERO 4d. surface de pesée 4e. bol
CHOIX DES UNITES DE MESURE
Allumez la balance à l’aide du bouton ON / OFF (4c). Appuyez sur le bouton de changement d'unité de mesure (4a). Le système métrique va
changer. L'écran affichera l'unité actuelle: 5g / h ou 5i / j.
Fonction tare: ne placez que l'emballage / le plat sur la balance. Appuyez sur le bouton ON / OFF (4c).
1. symbole de pesée - le symbole de l'unité (5d) s'allume.
2. Mesure du volume de lait - ml., Le signe «Mesure du volume de lait» (5e) s'allume.
- Essuyez délicatement la balance avec un chiffon sec ou légèrement humide
Placez l'article à peser sur la surface de pesage. Attendez un moment pour que le résultat se stabilise.
Retirez le couvercle du compartiment à piles au bas de la balance. Retirez l'ancienne pile. Insérez une nouvelle 2x piles AAA 1,5V. Fermez le
couvercle du compartiment à piles.
Allumez la balance à l’aide de la touche ON / OFF (4c). Attendez que la balance affiche 0.0 et le symbole de l’unité (6c).
3. Mesure du volume d'eau - ml., Le signe «Mesure du volume d'eau» (5f) s'allumera.
4a. Bouton UNIT 4b. afficher
PESAGE (Fig. 5)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig. 4)
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (Fig. 2)
Fonction de mesure du volume: vous pouvez changer le mode de mesure en appuyant sur le bouton UNIT (4a). Chaque pression changera le
mode:
AFFICHAGE (Fig. 5)
5j. kilogrammes
5d. mesure du poids 5e. mesure du volume de lait 5f. mesure du volume d'eau
5a. poids à vide 5b. signe moins 5c. zéro
5g. livres: onces 5h. millilitres 5i. grammes
DONNÉES TECHNIQUES
Lo - batterie faible
MESSAGES
Err - trop de poids de charge
9. Ne pas utiliser cet appareil à proximité des matériaux inflammables.
de l’appareil peut être à la source d’un danger grave pour son utilisateur.
10. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau, p...ex. sous la douche, dans une
baignoire ou au-dessus d’un lavabo rempli d’eau.
11. Si vous conservez dans leur compartiment les piles déchargées ou lorsqu’elles ne sont pas
utilisées depuis longtemps, cela peut donner lieu à une fuite. Pour protéger l’appareil et votre
santé, remplacez systématiquement les piles et éviter le contact avec la peau en cas de fuite.
12. Désactiver toujours l’appareil à la fin de son utilisation.
8. Placer l’appareil sur une surface froide, stable et plane, à l’écart des appareils de cuisine qui
se réchauffent tels qu’une cuisinière électrique, une cuisinière à gaz etc.
13. Le positionner sur un sol stable et plan.
14. Conserver l’appareil en dehors de forts champs électromagnétiques.
15. Veillez à ce que le sol sur lequel vous positionnez l’appareil ne soit ni humide ni glissant.
16. Ne pas laisser tomber d’objets lourds sur l’afficheur ou sur les composants en verre.
17. NE PAS taper, NE PAS secouer, NE PAS laisser tomber la balance.

8
Source d'alimentation: batterie 2x AAA 1,5V
8. Es preciso poner el dispositivo en una superficie estable y plana, lejos de los
electrodomésticos de cocina que se calientan, tales como: cocina eléctrica, quemador de gas,
etc.
7. No usar el dispositivo que esté averiado de cualquier forma o que funcione incorrectamente.
No repares el dispositivo por sí solo. Lleva el dispositivo averiado al taller de mantenimiento
para comprobarlo o reparar. Todas las reparaciones deben ser realizadas únicamente por los
talleres de mantenimiento autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede ser muy
peligrosa para el usuario.
4. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas
con capacidades físicas, psíquicas y de tacto limitadas, o por personas sin experiencia o
conocimientos del equipo si lo utilizan bajo supervisión de la persona responsable por su
seguridad o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes del peligro
relacionado con su uso. Los niños do deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento
del dispositivo no debe ser realizada por los niños a no ser que sean mayores de 8 años y
realizan estas actividades bajo supervisión.
5. Para evitar el peligro de estrangulación guarda la bolsa fuera del alcance de los bebés y
niños. No utilizar en camillas, camas, cochecitos y parques. No es un juguete. Atar un nudo
antes de tirar.
debe permitir a los niños jugar con el dispositivo, no permitas usar el dispositivo a los niños ni a
las personas que no estén familiarizadas con su funcionamiento.
6. No sumergir el dispositivo en el agua ni en otro líquido. No exponer el dispositivo a
condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.).
9. No utilizar el dispositivo cerca de materiales inflamables.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
ESPAÑOL
2. El dispositivo sirve exclusivamente para uso doméstico. No usarlo para otros fines ilícitos.
1. Antes de empezar el uso del dispositivo lee las instrucciones de uso y sigue las directrices allí
incluidas. El fabricante no se responsabiliza por los daños causados por el uso ilícito del
dispositivo o por su manejo inapropiado.
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE EL USO
SEGUROLEE DETENIDAMENTE Y GUARDA PARA EL FUTURO
3. Es preciso usar el dispositivo con mucho cuidado si hay niños cerca del dispositivo. No se

9
10. Está prohibido utilizar el dispositivo cerca del agua, por ejemplo: debajo de la
ducha, en el baño o encima del lavabo.
11. De las pilas puede salir el líquido si están agotadas o no fueron usadas durante más
tiempo. Para proteger el dispositivo y la salud propia, reemplaza con frecuencia las pilas y evita
el contacto de la piel con el líquido que sale de las pilas.
12. El dispositivo debe ser apagado cada vez que se deja de usar.
13. Es preciso utilizar el dispositivo en una base estable y plana.
15. Es preciso tener cuidado para que la base sobre la cual usamos el dispositivo no esté
húmeda ni resbaladiza.
16. Es preciso evitar que los objetos pesados caigan sobre la pantalla y la parte de vidrio de la
balanza.
14. Es preciso guardar el dispositivo fuera del alcance de campos electromagnéticos fuertes.
17. NO golpear, NO agitar y NO dejar caer la balanza.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO (Fig. 4)
4a. Botón UNIT 4b. monitor
5j. kilogramos
El sistema métrico cambiará. La pantalla mostrará la unidad actual: 5 g / ho 5i / j.
5d. Medida de peso 5e. medición del volumen de leche 5f. medición de volumen de agua
5g. libras: onzas 5h. mililitros 5i. gramos
ELECCIÓN DE UNIDADES DE MEDIDA
Encienda la balanza con el botón ON / OFF (4c). Espere hasta que las escalas muestren 0.0 y el símbolo de la unidad (6c).
Función de tara: coloque solo el embalaje / plato en la balanza. Presione el botón ON / OFF (4c).
4c. Botón ON / OFF, botón CERO 4d. superficie de pesaje 4e. cuenco
REEMPLAZO DE LA BATERÍA (Fig. 2)
Retire la tapa del compartimento de la batería en la parte inferior de la báscula. Retire la batería vieja. Inserte una nueva batería 2x AAA 1,5V.
Cierre la tapa del compartimento de la batería.
PESAJE (Fig. 5)
Coloque el artículo a pesar sobre la superficie de pesaje. Espere un momento para que el resultado se estabilice.
PANTALLA (Fig. 5)
5a. Tara 5b. signo menos 5c. cero
Encienda la báscula con el botón ON / OFF (4c). Presione el botón de cambio de unidad de medida (4a).
MENSAJES
DATOS TÉCNICOS
Lo - batería baja
Err - demasiado peso de carga
- Limpie suavemente las escamas con un paño seco o ligeramente húmedo.
3. medición del volumen de agua - ml., Se iluminará el signo 'medición del volumen de agua' (5f).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. pesaje: el símbolo de la unidad (5d) se iluminará.
Fuente de alimentación: batería 2x AAA 1,5V
2. medición del volumen de leche - ml., Se iluminará el signo 'medición del volumen de leche' (5e).
Función de medición de volumen: puede cambiar el modo de medición presionando el botón UNIT (4a). Cada presión cambiará el modo:

10
5. Para evitar o perigo de sufocamento, mantenha o saco longe de bebês e crianças. Não
use em berços, camas, carrinhos e cercadinho. Isto não é um brinquedo. Faça um nó antes
de tirá-lo fora.
10. Não utilize o dispositivo perto de água, por exemplo, no chuveiro, na banheira
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA.INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA DO
USOPOR FAVOR, LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA O FUTURO
2. O aparelho é apenas para uso doméstico. Não pode ser usado para outros fins que não
estejam de acordo com o uso pretendido.
4.ADVERTÊNCIA: Este equipamento pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que
não tenham experiência ou conhecimento do equipamento, se for usado por elas sob a
supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, ou se lhes foram dadas
indicações sobre o uso seguro do dispositivo no sentido de estarem cientes dos perigos
associados ao seu uso. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e
manutenção do aparelho não pode ser realizada por crianças, a menos que tenham mais de
8 anos de idade e sejam supervisionadas.
6. Não mergulhe o dispositivo em água ou outro líquido. Não exponha o dispositivo às
condições atmosféricas (chuva, sol, etc.).
1. Leia o manual de instruções antes de usar o dispositivo e siga as instruções contidas no
mesmo. O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados pelo uso do dispositivo
contrário ao uso pretendido ou pelo manuseio inadequado
7. Não use o dispositivo que esteja danificado ou que não funcione corretamente. Não
conserte o aparelho sozinho. Devolva o aparelho danificado ao centro de manutenção
competente para realizar inspeção ou reparo. Todos os reparos só podem ser realizados por
pelos serviços técnicos autorizados. O reparo realizado incorretamente pode causar sérios
riscos ao usuário.
8. Coloque o dispositivo em uma superfície nivelada, fria e estável, longe de aparelhos de
aquecimento como: fogão elétrico, queimador a gás, etc.
9.Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
3. Tome especial cuidado quando utilizar o dispositivo na presença das crianças. Não
permita que as crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou pessoas
não familiarizadas com o dispositivo o usem.
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo
de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas
que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo
eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de
almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!

11
ou acima do lavatório com água.
14. Mantenha o dispositivo fora da área de campos eletromagnéticos fortes.
15. Tome cuidado para que a superfície na qual o dispositivo seja usado não esteja úmida ou
escorregadia.
16. Tome cuidado para que objetos pesados não caiam sobre a tela e a parte de vidro da
balança.
12. O dispositivo deve ser desligado depois de cada uso.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO (Fig. 4)
11. As baterias podem vazar se estiverem gastas ou se não forem usadas por um longo
período. Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-o regularmente e evite contato
entre a pele e as baterias que vazam.
13. Use o dispositivo em uma superfície estável e plana.
17. NÃO bater, NÃO sacudir, NÃO deixar cair a balança.
4a Botão UNIT 4b. exibição
Ligue a balança usando o botão ON / OFF (4c). Aguarde até que a balança mostre 0,0 e o símbolo da unidade (6c).
5a tara 5b. sinal de menos 5c. zero
5g. libras: onças 5h. mililitros 5i. gramas
3. medição do volume de água - ml., O sinal 'medição do volume de água' (5f) acenderá.
ESCOLHA DAS UNIDADES DE MEDIÇÃO
Bateria fraca - baixa
Err - muito peso da carga
2. medição do volume de leite - ml., O sinal 'medição do volume de leite' (5e) acenderá.
O sistema métrico mudará. O visor exibirá a unidade atual: 5g / h ou 5i / j.
Função Tara: coloque apenas a embalagem / prato na balança. Pressione o botão ON / OFF (4c).
1. pesagem - o símbolo da unidade (5d) acenderá.
SUBSTITUIR A BATERIA (Fig. 2)
DISPLAY (Fig. 5)
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Função de medição de volume: você pode alterar o modo de medição pressionando o botão UNIT (4a). Cada pressão muda o modo:
Coloque o item a ser pesado na superfície de pesagem. Aguarde um momento para que o resultado se estabilize.
- Limpe cuidadosamente a balança com um pano seco ou levemente úmido
5j. quilogramas
Remova a tampa do compartimento da bateria na parte inferior da balança. Retire a bateria antiga. Insira uma nova 2 pilhas AAA de 1,5V.
Feche a tampa do compartimento da bateria.
MENSAGENS
4c. Botão ON / OFF, botão ZERO 4d. superfície de pesagem 4e. tigela
Ligue a balança usando o botão ON / OFF (4c). Pressione o botão de troca da unidade de medida (4a).
PESAGEM (Fig. 5)
5d. medição de peso 5e. medição do volume de leite 5f. medição do volume de água
DADOS TÉCNICOS
Fonte de energia: bateria 2x AAA 1,5V
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!

12
SAUGUMO SĄLYGOS. SVARBIOS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOSĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti įrenginį, perskaitykite naudojimo instrukciją ir vadovaukitės joje
pateiktais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, įvykusią dėl įrenginio naudojimo ne
pagal jo paskirtį, arba netinkamą jo naudojimą.
2. Įrenginys skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, ne pagal jo paskirtį.
4. ĮSPĖJIMAS: Šį įrenginį gali naudoti vaikai, turintys daugiau, nei 8 metus, bei asmenys su
fizine, jutimo ir psichine negalia arba asmenys neturintys patirties ir nėra susipažinę su
įrenginiu tik tuomet, kai prižiūri juos ir už jų saugumą atsakingas asmuo arba jiems buvo
pateikti įrenginio saugaus naudojimo nurodymai ir jie supranta pavojus, kurie gali grėsti
naudojant įrenginį. Vaikai neturėtų žaisti su įrenginiu. Įrenginio valymo ir priežiūros darbų
neturėtų atlikti vaikai, nebent turi daugiau nei 8 metus ir šiuos darbus atlieka prižiūrimi.
5. Norint išvengti pavojaus uždusti, krepšelį laikykite atokiai nuo kūdikių ir vaikų. Nenaudoti
lovytėse, lovose, vežimėliuose ir žaidimų aptvarėliuose. Tai nėra žaislas. Prieš pašalinant
užriškite mazgą.
6. Įrenginio nenardinti vandenyje arba kitame skystyje. Saugokite nuo oro sąlygų (lietus,
saulė ir t.t.) poveikio.
7. Nenaudokite įrenginio, jeigu turi kažkokius defektus arba netinkamai dirba. Savarankiškai
įrenginio neremontuokite. Sugedusį įrenginį pristatykite į atitinkamą serviso punktą
patikrinimui arba remontui. Bet kokius remontus gali atlikti tik kompetentingi serviso punktai.
Netinkamas įrenginio remontas gali kelti pavojų naudotojui.
3. Ypač atsargiai reikia naudoti įrenginį, kai šalia yra vaikai. Neleisti vaikams žaisti su
įrenginiu bei neleiskite vaikams ir tretiesiems asmenims, kurie nėra susipažinę su įrenginiu jo
naudoti.
8. Įrenginį statyti ant stabilaus, vėsaus, lygaus paviršiaus, atokiai nuo įšylančių virtuvės
įrenginių: elektrinės viryklės, dujų degiklio ir t.t.
9. Nenaudoti įrenginio arti esančių degių medžiagų.
10. Draudžiama įrenginį naudoti arti vandens pvz.: po dušu, vonioje, po kriaukle su
vandeniu.
11. Jeigu baterijos visiškai išsikraus arba ilgesnį laiką bus nenaudojamos, baterijos gali
ištekėti. Saugojant įrenginį ir savo sveikatą, reguliariai jas keiskite bei venkite odos kontakto
su ištekėjusia baterija.
12. Kiekvieną kartą prieš atidedant įrenginį išjunkite jį.
13. Įrenginį naudokite ant stabilaus ir plokščio pagrindo.
14. Laikykite įrenginį vietoje, kurioje jo neveikia stiprūs elektromagnetiniai laukai.
15. Atkreipkite dėmesį, kad pagrindas ant kurio naudojamas įrenginys nebūtų drėgnas ir
slidus.
17. NE trankyti, NE krėsti bei NE numesti svarstyklių.
ĮRENGINIO APRAŠYMAS (4 pav.)
16. Venkite sunkių daiktų kritimo ant svarstyklių ekranėlio ir stiklinių dalių.
4a. Mygtukas UNIT 4b. ekranas
LIETUVIŲ

13
5d. svorio matavimas 5e. pieno tūrio matavimas 5f. vandens tūrio matavimas
4c. Įjungimo / išjungimo mygtukas, nulio mygtukas 4d. sveriantis paviršius 4e. dubuo
EKRANAS (5 pav.)
5g. svarų: uncijos 5h. mililitrų 5i. gramų
5j. kilogramų
AKUMULIATORIŲ KEITIMAS (2 pav.)
5a. taros svoris 5b. minuso ženklas 5c. nulis
Nuimkite akumuliatoriaus skyriaus dangtį skalės apačioje. Išimkite seną akumuliatorių. Įdėkite naujas 2x AAA 1,5 V baterijas. Uždarykite
baterijų skyriaus dangtį.
- Svarstykles švelniai nušluostykite sausa ar šiek tiek drėgna šluoste
Garsumo matavimo funkcija: matavimo režimą galite pakeisti paspausdami mygtuką UNIT (4a). Kiekvienas paspaudimas pakeis režimą:
3. vandens tūrio matavimas - ml., Užsidega ženklas „vandens tūrio matavimas“ (5f).
PRANEŠIMAI
Lo - mažai akumuliatoriaus
Err - per didelis krovinio svoris
TECHNINIAI DUOMENYS
2. pieno tūrio matavimas - ml., Užsidega ženklas „pieno tūrio matavimas“ (5e).
Maitinimo šaltinis: baterija 2x AAA 1,5V
Įjunkite skalę ON / OFF mygtuku (4c). Paspauskite matavimo vieneto keitimo mygtuką (4a).
Metrinė sistema pasikeis. Ekrane bus rodomas esamas vienetas: 5g / h arba 5i / j.
Įjunkite svarstykles mygtuku ON / OFF (4c). Palaukite, kol svarstyklės parodys 0.0 ir vieneto simbolį (6c).
Padėkite sveriamą daiktą ant svėrimo paviršiaus. Palaukite, kol rezultatas stabilizuosis.
Svėrimas (5 pav.)
PASIRINKITE MATAVIMO VIENETUS
Taros funkcija: ant svarstyklių padėkite tik pakuotę / indą. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (4c).
1. svėrimas - užsidegs vieneto simbolis (5d).
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGAS INSTRUKCIJAS PAR LIETOŠANAS
DROŠĪBURŪPĪGI SALASIET UN SAGLABĀJIET UZ NĀKOTNI
1. Pirms ierīces lietošanas uzsākšanas salasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tās
noteikumus. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, ierosinātiem pēc ierīces lietošanas
nesaskaņā ar paredzēšanu vai sakarā ar nepareizu apkalpošanu.
2. Ierīce ir paredzēta mājsaimniecības lietošanai. Nedrīkst lietot ierīci mērķiem, kuriem tā nav
paredzēta.
3. Esiet īpaši piesardzīgi lietojot ierīci, ja tuvumā ir bērni. Nepieļaut bērniem rotāties ar ierīci,
neļaut bērniem un neapmācītām personām lietot ierīci.
4. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
LATVIEŠU

14
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
5. Lai izvairoties no nožņaugšanas briesmām, turēt maisu tālu no zīdainiem un bērniem.
Nelietot gultiņās, gultās, ratiņos un bērnu sētiņās. Maiss nav rotaļlieta. Pirms izmēšanas
aizmest.
6. Nedrīkst nogremdēt ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Neatstāt ierīci zem atmosfērisko faktoru
(lietus, saules utt.) ietekmes.
8. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, glūdas virsmas, tālu no karstiem virtuves aprīkojumiem,
piem., elektriskā plīts, gāzes radziņš utt.
7. Nelietot ierīci, kas ir jebkurā veidā bojāta vai nefunkcionē pareizi. Nedrīkst patstāvīgi
remontēt ierīci. Bojāto ierīci atdot attiecīgam servisa punktam pārbaudei vai remontēšanai.
Jebkuru remontu var veikt tikai pilnvaroti servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var izraisīt
nopietnu bīstamību lietotājam.
9. Nedrīkst strādāt ar ierīci pie viegli uzliesmojošiem materiāliem.
10. Nedrīkst lietot ierīci pie ūdens, piem., zem dušas, vannā vai izlietnē ar ūdeni.
11. Baterijas var izlīt, kad ir nolietotas vai nav lietotas ilgstošā laikā. Lai sargāt ierīci
un savu veselību, regulāri mainīt bateriju un izvairīties no ādas saskares ar izlītām baterijām.
Noņemiet akumulatora nodalījuma vāku skalas apakšā. Izņemiet veco akumulatoru. Ievietojiet jaunas 2x AAA 1,5 V baterijas. Aizveriet
akumulatora nodalījuma vāku.
15. Ievērot, lai virsma, uz kuras ierīce ir lietota, nebūtu mitra vai slidena.
14. Ierīci turēt tālu no stipriem elektromagnētiskiem laukiem.
4a. UNIT poga 4b. displejs
Ieslēdziet skalu, izmantojot ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (4c). Nospiediet mērvienības maiņas pogu (4a).
12. Ierīci izslēgt katrreiz to noliekot.
IERĪCES APRAKSTS (4. att.)
16. Ievērot, lai smagi priekšmeti nenokristu uz displeja vai svaru stikla daļām.
5j. kilogrami
SVARS (5. att.)
17. Nesist, nepurināt un neizlaist svarus.
5d. svara mērīšana 5e. piena tilpuma mērīšana 5f. ūdens tilpuma mērīšana
Ieslēdziet svarus, izmantojot ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (4c). Pagaidiet, līdz svari rāda 0.0 un vienības simbolu (6c).
Novietojiet nosveramo priekšmetu uz svēršanas virsmas. Pagaidiet brīdi, kamēr rezultāts stabilizējas.
Taras funkcija: uz svariem novietojiet tikai iesaiņojumu / trauku. Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (4c).
MĒRĪJUMU VIENĪBU IZVĒLE
Metriskā sistēma mainīsies. Displejā parādīsies pašreizējā vienība: 5g / h vai 5i / j.
DISPLAY (5. att.)
4c. Ieslēgšanas / izslēgšanas poga, nulles poga 4d. svēršanas virsma 4e. bļoda
5a. taras svars 5b. mīnus zīme 5c. nulle
AKUMULATORA Nomainīšana (2. att.)
Skaļuma mērīšanas funkcija: mērīšanas režīmu var mainīt, nospiežot pogu UNIT (4a). Katrs nospiešana mainīs režīmu:
5g. mārciņas: unces 5h. mililitri 5i. grami
13. Ierīci lietot uz stabilas un plakanas virsmas.
2. piena tilpuma mērīšana - ml., Iedegsies zīme “piena tilpuma mērīšana” (5e).
3. ūdens tilpuma mērīšana - ml., Iedegsies zīme “ūdens tilpuma mērīšana” (5f).
1. svēršana - iedegsies vienības simbols (5d).

15
Lo - zems akumulatora līmenis
Barošanas avots: akumulators 2x AAA 1,5V
TEHNISKIE DATI
- Uzmanīgi noslaukiet svarus ar sausu vai viegli mitru drānu
ZIŅAS
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Kļūda - pārāk liels kravas svars
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās
un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā
ROMÂNĂ
5. Pentru a previne pericolului de sufocare, păstra i punga departe de bebeluşi şi copii. Nu
utiliza i în pătu uri, paturi, cărucioare şi arcuri. Asta nu este o jucărie. Înainte de a arunca
face i un nod.
1. Înainte de prima utilizare a aparatului Vă rugăm să citi i instruc iunile. Utiliza i acest
produs doar în conformitate cu instruc iunile descrise în manualul de utilizare. Producătorul
nu este responsabil de defec iunile cauzate de utilizarea neconformă cu destina ia sau de
manipularea incorectă.
CONDI II DE SECURITATE. INSTRUC IUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURAN A LA
UTILIZARE CITI I CU ATEN IE ŞI PĂSTRA I-LE PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ
3 Acorda i o aten ie suplimentară dacă produsul este utilizat în apropierea copiilor. Nu
permite i niciodată copiilor să se joace cu aparatul, nu permite i copiilor şi persoanelor care
nu au suficiente cunoştin e pentru deservirea sigură a aparatului de a îl utiliza.
4. AVERTIZARE: Utilizarea aparatului de către copii în vărstă de la 8 ani şi de persoane cu
handicap fizic, mental sau senzorial precum şi de persoane care nu deţin experienţă şi
suficiente cunoştinţe referitoare la utilizarea aparatului necesită supravegherea de către
persoana responsabilă de siguranţă sau instruirea acestor persoane în ceea ce priveşte
utilizarea sigură a aparatului şi informarea lor privind eventualele pericole. Copiii nu pot să se
joacă cu aparatul. Copiii nu vor efectua operaţiuni de curăţare şi de întreţinere a aparatului
fără supraveghere. Cură area şi între inerea trebuie efectuată de copii doar dacă au vârsta
de peste 8 ani şi doar sub supraveghere.
7. Nu utiliza i aparatul care este deteriorat în orice mod sau nu func ionează corect. Nu
încerca i să repera i singur aparatul. Aparatul deteriorat duce i-l la un punct corespunzător de
service în scopul verificări sau executări repara iei. Orice repara ie trebuie efectuată doar de
2. Aparatul trebuie utilizat exclusiv în aplica ii casnice. Nu este permisă utilizarea aparatului
în alte scopuri, neconformă cu destina ia.
6. Nu scufunda i aparatul în apă sau în alte lichide. Nu expune i aparatul condi iilor
atmosferice (ploaie, soare etc.).

16
10. Nu utiliza i aparatul în vecinătatea apei de ex.: sub duş, în cadă sau asupra
chiuvetei.
12. Aparatul trebuie să fie oprit de fiecare dată când îl pune i deoparte.
13. Utiliza i întotdeauna aparatul pe o suprafa ă stabilă şi plană.
17. NU lovi i, NU scutura i sau nu scăpa i cântarul.
punctele de service autorizate. Repara iile efectuate în mod necorespunzător pot provoca
pericole serioase pentru utilizator.
11. Bateriile pot curge când sunt epuizate sau dacă stau nefolosite un timp îndelungat.
Pentru a proteja aparatul şi sănătatea Dvs, înlocui i bateriile regular cu unele noi precum şi
evita i contactul pielii cu bateriile care curg.
8. Aparatul ar trebui plasat pe suprafa ă rece, plană departe de aparate de bucătărie care se
încălzesc aşa ca: cuptor electric, arzător pe gaz etc.
14. ine i aparatul departe de de câmpurile electromagnetice puternice.
9. Nu utiliza i aparatul în vecinătatea materialelor inflamabile.
16. Trebuie avut grijă ca obiectele grele să nu cadă pe afişaj şi pe partea de sticlă a
cântarului.
15. Trebuie avut grijă ca suprafa a pe care utiliza i aparatul să nu fie umedă sau alunecoasă.
Porniți cântarul folosind butonul ON / OFF (4c). Așteptați până când cântarele arată 0,0 și simbolul unității (6c).
Așezați elementul care trebuie cântărit pe suprafața de cântărire. Așteptați un moment pentru a se stabiliza rezultatul.
DISPLAY (Fig. 5)
Funcție tară: așezați doar ambalajul / vasul pe cântar. Apăsați butonul ON / OFF (4c).
Funcția de măsurare a volumului: puteți schimba modul de măsurare apăsând butonul UNIT (4a). Fiecare apăsare va schimba modul:
2. Măsurarea volumului de lapte - ml., Se va aprinde semnul „măsurare a volumului de lapte” (5e).
3. Măsurarea volumului de apă - ml., Se va aprinde indicativul „Măsurarea volumului de apă” (5f).
1. cântărirea - simbolul unității (5d) se va aprinde.
CURATENIE SI MENTENANTA
4a. Butonul UNIT 4b. afişa
Sistemul metric se va schimba. Pe afișaj se va afișa unitatea curentă: 5g / h sau 5i / j.
Înlocuirea bateriei (fig. 2)
ALEGERI UNITĂȚI DE MĂSURARE
DESCRIEREA DISPOZIȚIEI (Fig. 4)
- Ștergeți ușor cântarul cu o cârpă uscată sau ușor umedă
4c. Buton ON / OFF, buton ZERO 4d. cantarind suprafata 4e. castron
5d. masurarea greutatii 5e. măsurarea volumului de lapte 5f. măsurarea volumului de apă
5g. lire sterline: uncii 5h. mililitri 5i. grame
5j. kg
5a. greutate tare 5b. minus semn 5c. zero
Scoateți capacul compartimentului bateriei din partea inferioară a cântarului. Scoateți bateria veche. Introduceți o nouă baterie 2x AAA
1,5V. Închideți capacul compartimentului bateriei.
Porniți scala folosind butonul ON / OFF (4c). Apăsați butonul de schimbare a unității de măsură (4a).
CANTAREA (Fig. 5)
Lo - baterie scăzută
MESAJE
Err - greutate de încărcare prea mare

17
DATE TEHNICE
Sursa de alimentare: baterie 2x AAA 1,5V
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie
transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv
pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se
limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către
punctul de depozitare a acestora, separat.
1. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást és kövesse az abban
foglalt útmutatókat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű
használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért.
2.A készülék kizárólag háztartási célra használható. Kérjük ne használja más, a
rendeltetésének nem megfelelő célokra.
3. Különös óvatossággal járjon el, ha a készüléket a gyerekek közelében használja. Ügyelni
kell arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel, hogy azt a gyerekek és a készülék
működését nem ismerő személyek ne használják.
4. FIGYELMEZTETÉS: A jelen készüléket a 8. életévét betöltött gyerekek, csökkent fizikai,
érzéki vagy mentális képességű, illetve a készülék használatára vonatkozó tapasztalattal
vagy tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha az a biztonságukért
felelős személyek felügyelete mellett történik vagy tájékoztatást kaptak annak biztonságos
működtetéséről és megértették az üzemeltetéssel járó veszélyeket. Ügyelni kell arra, hogy a
gyerekek a készülékkel ne játsszanak. A tisztitást és karbantartást a gyerekek végezhetik,
kivéve ha 8 éven felüli, felügyelet alatt álló gyerekekről van szó.
6. Tilos a készüléket vízbe vagy más folyadékba meríteni. Ne tegye ki a készüléket az
időjárás hatásainak (eső, napsütés, stb.).
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT SZEMPONTJÁBÓL
FONTOS INFORMÁCIÓK KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG,
MERT A KÉSŐBBIEKBEN IS SZÜKSÉG LEHET RÁ
5. Fulladásveszély elkerülése érdekében tartsa a zacskót csecsemőktől és kisgyermekektől
távol. Ne használja kisbaba ágyban, gyerekágyban, babakocsikban és babakarámokban.
Nem játék. Mielőtt eldobná, kössön rá egy csomót.
7. Ne használja a hibás vagy nem megfelelően működő készüléket. Ne próbálkozzon a
meghibásodott készülék javításával. A hibás készüléket vizsgálata vagy javítása céljából
vigye szakszervizbe. A javítást kizárólag a kijelölt szakszervizek végezhetik. Nem
megfelelően elvégzett javítás komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára.
11. A kimerült vagy hosszabb ideig nem használt elem kiszivároghat. A berendezés és az
8. A készüléket hűvös, szilárd, sík és vízszintes felületen, távol a konyhai hőforrásoktól, mint
pl. elektromos tűzhely, gázégő, stb., lehet felállítani.
9. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
10. Ne használja a készüléket víz közelében pl. zuhany alatt, fürdőkádban vagy a
vízzel töltött mosdó felett.
MAGYAR

18
A MÉRÉSI EGYSÉGEK VÁLASZTÁSA
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (4. ábra)
5a. saját tömeg 5b. mínusz jel 5c. nulla
13. A készüléket szilárd és sík felületen használja.
5d. súlymérés 5e. tejmennyiség mérés 5f. vízmennyiség mérése
egészsége megóvása érdekében az elhasznált elemet rendszeresen cserélje ki és kerülje a
szivárgó elemek bőrrel való érintkezését.
AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE (2. ábra)
Kapcsolja be a mérleget a BE / KI gomb segítségével (4c). Nyomja meg a mérőegység váltó gombot (4a).
A metrikus rendszer megváltozik. A kijelzőn megjelenik az aktuális egység: 5g / h vagy 5i / j.
17. NE üsse, NE rázza és NE dobja a mérleget.
4c. BE / KI gomb, ZERO gomb 4d. súlya 4e. tál
15. Ügyelni kell arra, hogy a mérleget száraz és csuszásmentes felületen használjuk.
14. A készüléket távol kell tartani az erős elektromágneses terek hatásától.
KIJELZŐ (5. ábra)
5g. font: dkg 5h. milliliter 5i. gramm
5j. kilogramm
4a. UNIT gomb 4b. kijelző
16. Ügyelni kell arra, hogy a nehéz tárgyak ne essenek le a kijelzőre és a mérleg üveg
alkatrészeire.
Távolítsa el az elemtartó fedelét a skála alján. Távolítsa el a régi akkumulátort. Helyezzen be új 2x AAA 1,5 V-os elemeket. Csukja be az
elemtartó fedelét.
12. Használat után a mérleget minden alkalommal kapcsolja ki.
Helyezze a lemért tárgyat a mérési felületre. Várjon egy pillanatra, amíg az eredmény stabilizálódik.
Kapcsolja be a mérleget a BE / KI gomb segítségével (4c). Várja meg, amíg a mérlegek 0.0 és az egység szimbólumot mutatnak (6c).
2. tejmennyiség-mérés - ml-ben, kigyullad a „tejmennyiség-mérés” (5e) jel.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
- Finoman törölje le a mérleget száraz vagy enyhén nedves ruhával
Tára funkció: Csak a csomagolást / edényt tegye a mérlegre. Nyomja meg a BE / KI gombot (4c).
3. vízmennyiség-mérés - ml-ben, kigyullad a „vízmennyiség-mérés” (5f) jel.
ÜZENETEK
MŰSZAKI ADATOK
Áramforrás: akkumulátor 2x AAA 1,5 V
Err - túl nagy a rakomány súlya
SÚLYOZÁS (5. ábra)
Lo - alacsony akkumulátor
Hangerő-mérési funkció: a mérési mód megváltoztatható az UNIT gomb (4a) megnyomásával. Minden egyes megnyomás megváltoztatja
az üzemmódot:
1. súlymérés - az egység szimbólum (5d) kigyullad.
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a
megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes
elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös
szemétkosárba.

19
16. On varottava, etteivät raskaat esineet putoa vaa'an näytön ja lasiosien päälle.
17. Vaakaa EI saa lyödä, ravistaa eikä pudottaa.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET TÄRKEÄT TURVALLISEN KÄYTÖN OHJEETLUE
TARKASTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUTTA VARTEN
8. Laite pitää asettaa viileälle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle etäälle kuumenevista
keittiölaitteista kuten: sähköliesi, kaasuliesi yms..
13. Laitetta on käytettävä vakaalla ja tasaisella alustalla.
7. Älä käytä laitetta, joka on vaurioitunut millä tavalla tahansa tai toimii virheellisesti. Älä
korjaa laitetta omatoimisesti. Anna vaurioitunut laite asianmukaiseen huoltoliikkeeseen
tarkastettavaksi tai korjattavaksi. Kaikki korjaukset saavat tehdä yksinomaan valtuutetut
huoltoliikkeet. Väärin suoritettu korjaus voi aiheuttaa vakavia vaaroja käyttäjälle.
5. Tukehtumisvaaran välttämiseksi pidä laukkua poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta. Älä
käytä lasten sängyissä, sängyissä, lastenvaunuissa ja leikkikehissä. Tuote ei ole leikkikalu.
Sido solmu ennen heittämistä.
10. Laitetta ei saa käyttää veden läheisyydessä esim. suihkussa, kylpyammeessa
eikä pesualtaan yläpuolella, jossa on vettä.
4. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen
tai psyykkinen kyky on rajoittunut tai tuntoaistin toiminta on rajoittunut, tai henkilöt, joilla ei
ole kokemusta laitteen käytöstä tai eivät tunne sitä, jos sitä käytetään heidän turvallisuudesta
vastaavan henkilön valvonnassa tai heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja
he tietävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimenpiteet suoritetaan
valvonnan alaisena.
1. Lue käyttöohje ennen laitteen käytön aloittamista ja toimi sen sisältämien ohjeiden
mukaan. Valmistaja ei vasta vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen käyttötarkoituksen
vastaisesta tai väärästä käytöstä.
14. Laite on pidettävä voimakkaiden magneettikenttien vaikutusalueen ulkopuolella.
2. Laite on tarkoitettu yksinomaan kotikäyttöön. Laitetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin,
jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia.
3. Laitteen käytön aikana on noudatettava erityistä varovaisuutta, kun lapsia oleskelee
lähistöllä. Lapsia ei saa päästää leikkimään laitteella. Älä päästä lapsia äläkä henkilöitä,
jotka eivät ole perehtyneet laitteen käyttöön, käyttämään laitetta.
9. Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä.
12. Laite on joka kerta kytkettävä pois päältä, kun se otetaan pois käytöstä.
15. On varmistettava, että alusta, jolla laitetta käytämme, ei ole kostea tai liukas.
6. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä aseta laitetta alttiiksi
sääolosuhteiden (sateen, auringon jne.) vaikutukselle.
11. Paristot voivat vuotaa, kun ne on käytetty loppuun tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan.
Laitteen sekä oman terveytesi suojelemiseksi vaihda paristot säännöllisesti ja vältä
ihokosketusta vuotavien paristojen kanssa.
SUOMI

20
LAITTEEN KUVAUS (kuva 4)
4a. UNIT-painike 4b. näyttö
4c. ON / OFF-painike, nollapainike 4d. punnituspinta 4e. kulho
NÄYTÖ (kuva 5)
5a. taarapaino 5b. miinusmerkki 5c. nolla
AKKUN VAIHTO (kuva 2)
MITTAUSYKSIKKÖJEN VALINTA
5d. painon mittaus 5e. maidon määrän mittaus 5f. vesimäärän mittaus
5g. kiloa: unssia 5h. millilitraa 5i. grammaa
Käännä vaaka päälle ON / OFF-painikkeella (4c). Paina mittausyksikön vaihtopainiketta (4a).
5 j. kilogrammaa
Metriikkajärjestelmä muuttuu. Näytössä näkyy nykyinen yksikkö: 5g / h tai 5i / j.
PAKASTUS (kuva 5)
Poista paristolokeron kansi asteikon pohjasta. Poista vanha akku. Aseta uudet 2x AAA 1,5 V -paristot. Sulje paristokotelon kansi.
- Pyyhi vaa'at varovasti kuivalla tai hieman kostealla liinalla
Err - liian suuri kuorman paino
TEKNISET TIEDOT
PUHDISTUS JA HUOLTO
Aseta punnittava esine punnituspinnalle. Odota hetki, kunnes tulos tasaantuu.
VIESTIT
Virtalähde: akku 2x AAA 1,5V
Lo - alhainen akku
Kytke vaa'at päälle ON / OFF-painikkeella (4c). Odota, kunnes vaaka näyttää 0.0 ja yksikkösymboli (6c).
1. punnitus - yksikön symboli (5d) syttyy.
2. maidon määrän mittaus - ml., Merkki 'maidon määrä' (5e) syttyy.
Äänenvoimakkuuden mittaustoiminto: Voit muuttaa mittaustilaa painamalla UNIT-painiketta (4a). Jokainen painallus muuttaa tilaa:
Taaratoiminto: aseta vain pakkaus / astia vaa'alle. Paina ON / OFF-painiketta (4c).
3. vesimäärän mittaus - ml., Merkki 'vesimäärän mittaus' (5f) syttyy.
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa
jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle
vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.
македонски
1. Пред да почнете со користење на уредот прочитајте го упатството за употреба и
следете ги инструкциите содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата
предизвикана при употреба на уредот спротивно од неговата намена или при
несоодветно ракување.
ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ВНИМАТЕЛНО И
ЗАЧУВАЈТЕ ГО ЗА ВО ИДНИНА
2. Уредот е наменет исклучиво за домашна употреба. Не користете го за други цели
кои не се во согласност со неговата намена.
Table of contents
Languages:
Other Mesko Scale manuals

Mesko
Mesko MS 3164 User manual

Mesko
Mesko MS 3145 User manual

Mesko
Mesko MS 3159 User manual

Mesko
Mesko MS 8160 User manual

Mesko
Mesko MS 8137 User manual

Mesko
Mesko MS 8147 User manual

Mesko
Mesko MS 8149 User manual

Mesko
Mesko MS 8156 User manual

Mesko
Mesko MS 3156 User manual

Mesko
Mesko MS 8148 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 8150 User manual

Mesko
Mesko MS 3151 User manual

Mesko
Mesko MS 8137 User manual

Mesko
Mesko MS 3169 User manual

Mesko
Mesko MS 3160 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 3163 User manual

Mesko
Mesko MS 3152 User manual