Mesko MS 3160 User manual

MS 3160
(GB)
(F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 7
(P.) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 12 (EST) kasutusjuhend - 32
(H) felhasználói kézikönyv - 15 (BIH) upute za rad - 34
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14 (CZ) návod k obsluze - 31
(RUS) инструкция обслуживания - 25 (GR) οδηγίες χρήσεως - 20
(MK) упатство за корисникот - 18 (NL) handleiding - 23
(SLO) navodila za uporabo - 21 (FIN) manwal ng pagtuturo - 17
(PL) instrukcja obsługi - 40 (I) istruzioni operative - 29
(HR) upute za uporabu - 26 (S) instruktionsbok - 28
(DK) brugsanvisning - 36 (UA) інструкція з експлуатації - 37
user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4

a
b
2
1
2
52
4
1
3

SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
4.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
5.Never put whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric
conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.
6.Never use the product if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work
properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric
shock. Damaged device always turn to a professional service location in order to repair it. All
the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done
incorrectly can cause hazardous situations for the user.
7.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like
the electric oven or gas burner.
8.Never use the product close to combustibles.
9.Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtub or above
sink filled with water.
10. Do not touch the device with wet hands.
11.The batteries may leak if they are flat or were not used for an extended period of time. To
protect the device and your health, replace them regularly and avoid skin contact with
leaking batteries.
12.The device should be turned off each time it is put aside.
13. Weigh the food on trays or plates
DEVICE DESCRIPTION
1. Scale surface 2. UNIT button
3. Display 4. ON/OFF 5. TARE button
REPLACING THE BATTERY (Fig. 2)
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale. Remove the old battery. Insert the new battery of the right type. Close
the lid of the battery compartment.
BEFORE FIRST USE
Open the battery compartment. Remove the insulation foil from the battery. Close the lid of the battery compartment.
SELECTING UNITS OF MEASURE
Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Press the UNIT button (2) to change the units of measure. The unit will be visible on the
display.
WEIGHING
Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Wait until the scale displays the 0.0 value and the zero symbol.
Place the object to be weighed on the surface of the scale (1). Wait a moment for the result to stabilize.
ENGLISH
3

To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
DŮLEŽITÉ INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽITÍ
PŘILOŽENÉ INFORMACE POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE
1. Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte návod k použití a postupujte v souladu s
uvedenými informacemi. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za škody vzniklé
nesprávným použitím zařízení nebo v důsledku jeho použití v rozporu s určením zařízení.
2. Zařízení je určeno výlučně k domácímu použití. Nepoužívejte je k jiným účelům než k těm,
ke kterým je zařízení určeno.
3. Pokud se během použití zařízení nachází v bezprostřední blízkosti dětí, dbejte jejich i své
zvýšené bezpečnosti. Nedopusťte, aby si děti se zařízením hrály. Nedovolte, aby děti nebo
osoby, které nejsou obeznámeny se zařízením a jeho používáním, se zařízením
manipulovaly.
4. VAROVÁNÍ! Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let, osoby se sníženými fyzickými
nebo mentálními schopnostmi nebo osoby, které nemají zkušenosti nebo nejsou obeznámeny
se zařízením, pokud se tak děje pod dozorem osoby, která je za nich a jejich bezpečnost
zodpovědna, nebo pokud byly informovány o bezpečném použití zařízení a jsou si vědomy
nebezpečí vyplývajícího z jeho nesprávného použití. Děti by si neměly s tímto zařízením hrát.
Čištění a údržbu zařízení nesmí provádět děti, pokud jim není víc než 8 let a tuto činnost
provádí pod dozorem.
5. Kabel, zástrčku a celé zařízení nenořte ve vodě nebo jiné tekutině. Zařízení nevystavujte
působení atmosférických podmínek (déšť, slunce apod.), ani je nepoužívejte v podmínkch
zvýšené vlhkosti (koupelna, obytné přívěsy, lesní chaty apod.).
6. Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud zařízení není plně
funkční. Zařízení samostatně neopravujte, protože může dojít k ohrožení vašeho zdraví.
Poškozené nebo nefunkční zařízení odevzdejte do servisu ke kontrole nebo k jeho opravě.
Veškeré opravy mohou provádět výlučně autorizované servisy nebo opravny. Chybně
provedená oprava může ohrozit zdraví uživatele.
7. Zařízení pokládejte na studený, stabilní a vodorovný povrch, v bezpečné vzdálenosti od
zahřívajících se kuchyňských spotřebičů, jak např. plynový sporák, elektrická varná deska
Tare function: place the packaging/utensil on the surface of the scale (1). Press the TARE (5) button and wait 3 seconds.
CLEANING AND MAINTENANCE
– Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
MESSAGES
a – excessive scale load
b – low battery
TECHNICAL DATA
Capacity: 0,5 kg / 1,1 lb
Accuracy: d= 0.1g , d=0.1ct, d=0.1gn, d=0.001oz, d=0.001ozt
Power: 2 x 3V battery (CR2032)
4

apod.
8. Zařízení nepoužívejte v blízkosti lehce hořlavých materiálů.
9. Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody, tzn. ve sprše, ve vaně nebo nad
umývadlem s vodou.
10. Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce.
11. Používejte výlučně manganové nebo alkalické baterie typu CR2032. Nepoužívejte jiné
typy baterii. Nemíchejte stare a nové baterie dohromady. Staré baterie okamžitě vyměňte za
nové.
12. Pokud baterie nejsou delší dobu používané nebo jsou vybité, mohou vytéct. Aby nebylo
vaše zdraví v ohrožení, baterie pravidelně vyměňujte. Vytékající baterie nesmí přijít do styku
s pokožkou.
13. Wiegen Sie die Lebensmittel auf Tabletts oder Tellern, die für den Kontakt mit den
Lebensmitteln bestimmt sind.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Wiegefläche 2. taste UNIT
3. Display 4. Taste ON/OFF 5. TARA
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Das Batteriefach öffnen. Die Isolierungsfolie von der Batterie herausnehmen oder die Batterie nach Kennzeichnungen
einlegen. Den Deckel des Batteriefaches zumachen.
BATTERIE-WECHSEL (Abb. 2)
Den Deckel des Batteriefachs auf der Unterseite der Waage entfernen. Die gebrauchte Batterie herausnehmen. Die neue
Batterie vom entsprechenden Typ einlegen. Den Deckel des Batteriefaches zumachen.
WAHL DER MESSEINHEITEN
Die Waage mit der Taste ON/OFF (4) einschalten. Die Gewichtseinheiten mit der Taste UNIT (2) wechseln. Die
Gewichtseinheit erscheint auf dem Display.
WIEGEN
Die Taste ON/OFF (4) drücken, um die Wiege einschalten. Warten Sie, bis auf dem Display „ 0,0“ und Nullpunkt-Symbol
erscheinen.
Legen Sie den zu wiegenden Gegenstand auf die Wiegefläche (1). Warten Sie, bis das auf dem Display angezeigte Gewicht
sich nicht mehr ändert.
Tara-Funktion: Legen Sie nur die Verpackung/das Gefäß auf die Wiegefläche (1). Drücken Sie die Taste TARA (5)
und warten Sie 3 Sekunden lang.
REINIGUNG UND WARTUNG
- Die Waage vorsichtig mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch wischen.
MELDUNGEN
a – niedriger Ladezustand der Batterie
b – zu große Belastung der Waage
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: Batterie vom Typ 2 x 3 V (CR2032)
Tragkraft: 0,5 kg / 1,1 lb
Genauigkeit: d= 0.1g , d=0.1ct, d=0.1gn, d=0.001oz, d=0.001ozt
5
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!

FRANÇAIS
CONDITION DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
LISEZ ATTENTIVEMENT ET GARDEZ POUR L'AVENIR
1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qui y sont
contenues. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de
l'appareil contre l'utilisation prévue ou une manipulation incorrecte.
2. L'appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Ne pas utiliser à d'autres fins
qui ne sont pas conformes à l'usage prévu.
3. Il faut gardez la prudence partiqulière lorsque l'utilisation de l'appareil à proximité des
enfants. Il ne faut pas laisser les enfants jouer avec l'appareil, ne laissez pas les enfants ou
des personnes non familières avec l'appareil à l'utiliser.
4. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou par des
personnes n'ayant aucune expérience ou connaissance de l'appareil, sous sourveillance de
personne responsable de leur sécurité ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sûre
de l'appareil et ils sont conscients des dangers lié à l'utilisation. Les enfants ne devraient pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la conservation de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient surveillés.
5. Ne pas immerger le câble, la fiche et l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou un autre
liquide. N'exposez pas l'appareil aux conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne
l'utilisez pas dans des conditions d'humidité élevée (salles de bains, maison de camping
humides).
6. N'utilisez pas l'appareil endommagé de quelque façon ou s'il ne fonctionne pas
correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car cela pourrait provoquer une
électrocution. Renvoyez l'appareil endommagé au centre de service approprié pour
inspection ou réparation. Toutes les réparations peuvent être effectuées seulement par des
points de service autorisés. Une réparation effectuée de manière incorrecte peut entraîner
un danger sérieux pour l'utilisateur.
7. Il faut placer l'appareil sur une surface froid, stable, plate et à la distance des appareils de
chauffage tels que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc.
8. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
9. Il ne faut pas utiliser l'appareil près de l'eau, par exemple dans la douche, dans la
baignoire ou au-dessus du lavabo avec de l'eau.
10. Il ne faut pas toucher l'appareil ou le chargeuse avec des mains mouillées.
11. N'utilisez que des piles CR2032 au manganèse ou alcalines. Il ne faut pas utiliser
d'autres types de piles.Il ne faut pas mélanger des piles usagées avec des neuves. Les
vieilles piles doivent être remplacées par de nouvelles.
12. Les piles peuvent couler lorsqu'elles sont épuisées ou n'ont pas été utilisées pendant
une longue période. Pour protéger l'appareil et votre santé, remplacez-le régulièrement et
évitez le contact de peau avec les piles qui fuient.
13. Les aliments doivent être pesés sur des plateaux ou des assiettes destinés au contact
6

avec les aliments.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Surface de pesée 2. Bouton UNIT
3. Écran 4. Bouton ON / OFF 5. TARE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Ouvrez le compartiment des piles. Retirez la feuille qui isole la pile ou installez la pile conformément aux marquages si elle n'est pas là.
Fermez le couvercle du compartiment des piles.
REMPLACEMENT DE LA PILE (Fig. 2)
Retirez le couvercle du compartiment des piles au bas de la balance. Retirez la pile usée. Insérez une nouvelle pile du type correct.
Fermez le couvercle du compartiment des piles.
SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE
Activez la balance en utilisant le bouton ON / OFF (4). Changez les unités de mesure avec la touche UNIT (2). L'unité de mesure sera
visible sur l'écran.
PESAGE
Activez la balance en utilisant le bouton ON / OFF (4). Attendez que la balance affiche 0.0 et le symbole de zéro.
Placez l'objet à peser sur la surface de pesée (1). Attendez un moment pour stabiliser le résultat.
Fonction de tarage: placez seulement l'emballage / récipient sur la surface de pesage (1). Appuyez sur le bouton TARE (5) et attendez 3
secondes.
EHLERMELDUNGEN
a – Überlastung der Waage
b – niedriges Niveau des Ladezustands der Batterie
REINIGUNG UND WARTUNG
- Reinigen Sie die Waage mit einem nassen oder leicht feuchten Tuch.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: Batterie vom Typ 2 x 3 V (CR2032)
Tragkraft: 0,5 kg / 1,1 lb
Genauigkeit: d= 0.1g , d=0.1ct, d=0.1gn, d=0.001oz, d=0.001ozt
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
7
ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELATIVAS A LA SEGURIDAD DE USO
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN Y MANTÉNGALAS PARA FUTURAS
REFERENCIAS
1. Antes de la puesta en servicio del aparato se debe leer las instrucciones de uso y
proceder de acuerdo con las mismas. El fabricante no se responsabilizará por los daños
resultantes del uso indebido o el manejo incorrecto del aparato.
2. Este aparato está destinado únicamente para uso doméstico. Evitar usos indebidos e
incompatibles con su destino.
3. Debe prestarse especial atención cuando el aparato se utilice cerca de los niños. No se
debe dejar a los niños jugar con el aparato ni permitir el uso del aparato por los niños o por
personas que no estén familiarizadas con el mismo.
4. ADVERTENCIA: Este aparato puede utilizarse por los niños mayores de 8 años y por las
personas con capacidad física, sensorial y mental reducida, o por las personas que no

tengan experiencia ni conocimiento del equipo, bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o después de pasarles las advertencias relativas al uso
seguro del aparato y si están conscientes de los riesgos. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no debe realizarse por los niños, a
menos que sean mayores de 8 años y estén bajo la supervisión.
5. No se debe sumergir el cable, el enchufe ni el aparato entero en el agua o en cualquier
otro líquido. El aparato no debe exponerse a la intemperie (lluvia, sol, etc.) ni utilizarse en
las condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas móviles húmedas).
6. No utilice el aparato cuando esté dañado o cuando su funcionamiento es incorrecto. No
se debe reparar el aparato por si mismo por el riesgo de choque eléctrico. El aparato
dañado debe entregarse a un punto de servicio adecuado para su revisión o reparación.
Cualquier reparación debe realizarse únicamente en un punto de servicio autorizado. Una
reparación incorrecta puede causar un grave peligro para el usuario.
7. El dispositivo debe colocarse en una superficie fría, estable y plana, lejos de los aparatos
de cocina que se calientan, tales como la cocina eléctrica, el quemador de gas, etc.
8. No utilice el aparato cerca de materiales inflamables.
9. No debe utilizarse el aparato cerca del agua, por ejemplo, en la ducha, en la
bañera ni sobre el lavabo lleno de agua.
10. No se puede tocar el dispositivo ni el cable de alimentación con las manos mojadas.
11. Se debe utilizar únicamente baterías de manganeso o alcalinas tipo CR2032. No se
debe usar otros tipos de baterías. No se debe mezclar las baterías viejas con las nuevas.
Las baterías viejas deben cambiarse por unas nuevas.
12. Las baterías pueden chorrear ácido si están descargadas o no se utilizan durante un
periodo prolongado. Para proteger su salud y las baterias, cambielas periódicamente y evite
el contacto de la piel con las baterías que estén chorreando.
13. Los alimentos deben pesarse en unas bandejas o platos destinados para el contacto
con los alimentos.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Superficie para pesar 2. Botón UNIT
3. Pantalla 4. Botón ON/OFF 5. TARA
ANTES DEL PRIMER USO
Abra la cámara de batería. Quite la lámina de aislamiento o, a su falta, coloque la batería de acuerdo con las indicaciones.
Cierre la cámara de batería.
CAMBIO DE BATERÍAS (Dibujo 2)
Quite la tapa de la cámara de batería, localizada en el fondo de la báscula. Saque la batería utilizada. Ponga la nueva
batería de un tipo adecuado. Cierre la cámara de batería.
SELECCIÓN DE LAS UNIDADES DE MEDIDA
Encienda la báscula con el botón ON/OFF (4). Seleccione las unidades de medida con el botón UNIT (2). La unidad de
medida se visualizará en la pantalla.
PESAJE
Encienda la báscula con el botón ON/OFF (4). Espere hasta que la báscula muestre el valor 0,0 y el símbolo de cero.
Coloque el objeto sobre la superficie para pesar (1). Espere un momento hasta que el resultado se estabilice.
8

Función de tara: coloque solamente el embalaje/el recipiente en la superficie para pesar (1), pulse el botón TARA (5)
y espere 3 segundos.
MENSAJES
a - sobrecarga de la báscula
b - bajo nivel de batería
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Frote con cuidado con un trapo seco o un poco humedo.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: batería tipo 2 x 3 V (CR2032)
Carga máxima: 0,5 kg / 1,1 lb
Exactitud: d= 0.1g , d=0.1ct, d=0.1gn, d=0.001oz, d=0.001ozt
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un
punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA CONSULTA FUTURA
1. Antes de se proceder à utilização do aparelho, leia o manual de instruções e siga as
indicações de segurança nele constantes. O fabricante não é responsável por danos
causados pela utilização do aparelho em desacordo com a sua função ou pela sua
manipulação incorreta.
2. Este aparelho serve exclusivamente para uso em casa. Não pode ser utilizado para
outros fins não correspondentes à sua função.
3. Mantenha uma atenção especial utilizando o aparelho na proximidade das crianças. Não
se pode permitir que as crianças brinquem com o aparelho nem deixar que as crianças ou
pessoas não familiarizadas com o aparelho o utilizem.
4. ADVERTÊNCIA: O presente equipamento pode ser utilizado por crianças com idade
superior a 8 anos e por pessoas com a capacidade física, sensorial ou psíquica limitadas
ou pessoas não familiarizadas com o equipamento, desde que tal utilização se realize sob
a supervisão de uma pessoa responsável pela segurança das mesmas ou desde que tal
pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização segura do aparelho e estejam
conscientes do perigo resultante da utilização do mesmo. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que estas tenham completado 8 anos e estas operações se realizem
sob vigilância.
5. Não imirja o cabo, a ficha e o aparelho inteiro em água ou noutro líquido. Não exponha o
aparelho a intempéries (chuva, raios solares, etc.) nem o utilize em condições de elevada
humidade (casas de banho, casas de campismo húmidas).
6. Não utilize o aparelho que esteja danificado de qualquer modo ou funcione
incorretamente. Não tente reparar o aparelho manipulando-o, podendo isto provocar um
choque elétrico. Os aparelhos danificados devem ser entregues a pontos de assistência
técnica onde serão verificados ou reparados. Apenas os pontos de assistência técnica
autorizados podem reparar o aparelho. A reparação feita incorretamente pode
9

comprometer a segurança do utilizador.
7. Coloque o aparelho numa superfície fria, estável e plana, afastado de aparelhos de
cozinha que aquecem, tais como cozinha elétrica, bico de gás etc.
8. Não utilize o aparelho na proximidade de materiais inflamáveis.
9. Não se pode utilizar o aparelho na proximidade de água, por ex. no chuveiro, na
banheira ou no lavabo.
10. Não se pode segurar o aparelho e a sua fonte de alimentação com as mãos molhadas.
11. Deve utilizar apenas as pilhas de manganés ou alcalinas do tipo CR2032. Não se deve
utilizar outros tipos de pilhas. Não se pode misturar pilhas velhas e novas. As pilhas velhas
devem ser substituídas por novas.
12. As pilhas podem derramar quando estiverem esgotadas ou não forem utilizadas por um
tempo prolongado. Para proteger o aparelho e a sua saúde, substitua as pilhas com
regularidade e evite o contacto da pele com as pilhas derramadas.13. Os alimentos devem
ser mantidos em bandejas ou pratos destinados ao contacto com alimentos.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Superfície de pesagem 2. Botão UNIT
3. Mostrador 4. Botão ON/OFF 5. TARA
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Abra o compartimento das pilhas. Remova a película isoladora da pilha ou coloque uma pilha de acordo com as indicações,
se não se encontrar no aparelho. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS (Fig. 2)
Retire a tampa do compartimento das pilhas que se encontra no fundo da balança. Retire a pilha esgotada. Coloque uma
nova pilha do tipo adequado. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
SELEÇÃO DAS UNIDADES DE MEDIÇÃO
Ligue a balança com o botão ON/OFF (4). Pode alterar as unidades de medição com o botão UNIT (2). A unidade de
medição será apresentada no mostrador.
PESAGEM
Ligue a balança com o botão ON/OFF (4). Espere até a balança mostrar o valor de 0,0 e o símbolo de zero.
Coloque um objeto a pesar na superfície de pesagem (1). Espere um instante até o resultado se estabilizar.
Função de tarar: coloque uma embalagem/um recipiente vazio na superfície de pesagem (1). Prima o botão TARA (5) e
espere 3 segundos.
COMUNICAÇÕES
a - balança sobrecarregada
b - baixo nível das pilhas
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- Limpe a balança com um pano seco ou ligeiramente húmido.
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: 2 pilhas x 3 V (CR2032)
Capacidade: 0,5 kg / 1,1lb
Precisão: d= 0.1g , d=0.1ct, d=0.1gn, d=0.001oz, d=0.001ozt
10
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar
de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Table of contents
Other Mesko Scale manuals

Mesko
Mesko MS 3159 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 8147 User manual

Mesko
Mesko MS 8156 User manual

Mesko
Mesko MS 3145 User manual

Mesko
Mesko MS 3151 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 8149 User manual

Mesko
Mesko MS 8150 User manual

Mesko
Mesko MS 8137 User manual

Mesko
Mesko MS 3165 User manual

Mesko
Mesko MS 3156 User manual

Mesko
Mesko MS 3152 User manual

Mesko
Mesko MS 8160 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 3164 User manual

Mesko
Mesko MS 3152 User manual

Mesko
Mesko MS 8137 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 8160 User manual




















