Mesko MS 8137 User manual

(GB)
(F) mode d'emplo - 6 (E) manual de uso - 8
(P) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija- 11
(LV) lietošanas instrukcija - 12 (EST kasutusjuhend - 14
(BIH)upute za uporabu - 16 (HU) felhasználói kézikönyv - 19
(RO) Instrucţiunea de deservire - 17 (FI) käyttöopas - 20
(MK) Упатство за корисникот - 21 (PL) instrukcja obsługi - 23
user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4
MS 8137

2
1
ab
3
4
2

SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
4.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
5.Never put whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric
conditions such as direct sun light or rain, etc..
6.Never use the product if it was dropped or damaged in any other way or if it does not
work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to
electric shock. Damaged device always turn to a professional service location in order to
repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair
that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
7.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
8.Never use the product close to combustibles.
9.Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtub or above
sink filled with water.
10.The batteries may leak if they are flat or were not used for an extended period of time.
To protect the device and your health, replace them regularly and avoid skin contact with
leaking batteries.
11.The device should be turned off each time it is put aside.
12. Use the device on stable and flat surface.
13. Keep the device away from influence of strong electromagnetic fields.
14. Make sure that the surface, on which the device is used, is not wet or slippery.
15. Be careful not to drop heavy objects on the scale display or the glass part.
16. DO NOT hit, DO NOT shake, DO NOT drop the scale.
17. During the whole measurement stand still on the scale.
1. Glass scale platform 2. LCD display 3. UNIT button
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
DEVICE DESCRIPTION
REPLACING THE BATTERY
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale. Remove the old battery. Insert the new battery of the right type.
Close the lid of the battery compartment.
ENGLISH
3

BEFORE FIRST USE
Open the battery compartment. Remove the insulation foil from the battery. Close the lid of the battery compartment.
SELECTING UNITS OF MEASURE
Press the button for changing the measure units (3) at the bottom of the scale.
The metric system will change to UK or vice versa. The display will show the current unit.
CLEANING AND MAINTENANCE
– Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
MESSAGES
a – low battery
b – excessive scale load
TECHNICAL DATA
Power: 1x3V (CR2032) battery
Capacity: 150 kg
Accuracy: 100g
OPERATION
STEP 1. Place the scale on hard and flat surface (avoid carpets and soft surfaces).
STEP 2. Press the scale, the device will switch on automatically. Wait until the display shows “0”.
STEP 3. Softly step on the scale. Stand evenly on the scale, and do not move until your weight indication on the display will not change
and will be locked.
AUTOMATIC SWITCH OFF
When you step off the scale the device will switch off automatically. The scale switches off automatically when the display shows “0.0” or
the same weight indication for 20 seconds.
4
Device is made in class III of insulation. Device is compliant with EU directives:
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH
DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG UND BEWAHREN SIE DIESE
FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
3.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit
oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur
dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die
Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge
bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner
Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und
diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
4.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen

DEUTSCH
5
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
5.Das Gerät auf einer kühlen, geraden Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden
Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der
Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
7. Die Batterien können auslaufen, wenn sie verbraucht sind oder sie seit längerer Zeit
nicht gebraucht wurden. Um das Gerät und die eigene Gesundheit zu schützen,
tauschen Sie diese regelmäßig aus und vermeiden Sie einen Kontakt der Haut mit
ausgelaufenen Batterien.
8.Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser zum Beispiel: unter der Dusche, in
der Badewanne und über dem Waschbecken genutzt werden.
9. Das Gerät darf nicht mit nassen Händen berührt werden.
10. Das Gerät ist jeweils bei seinem Abstellen auszuschalten.
11. Stellen Sie das Gerät immer auf einen stabilen und flachen Untergrund.
12. Vermeiden Sie es, das Gerät in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern zu
halten.
13. Achten Sie bitte darauf, dass der Untergrund, auf dem das Gerät steht, nicht feucht
oder rutschend ist.
14. Achten Sie bitte darauf, dass keine schweren Gegenstände auf Display oder den
Glasteil der Waage fallen.
15. Lassen Sie die Waage nicht schlagen, schütteln oder fallen.
16. Nach dem Treten auf die Waage machen Sie keine Bewegungen während der
Messung.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Waageplattform aus Glas 2. LCD-Anzeige 3
BATTERIEWECHSEL
Nehmen Sie den Deckel der Batteriekammer auf der Unterseite der Waage ab. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine
Batterie des richtigen Typs ein. Schließen Sie den Deckel der Batteriekammer.
VOR DEM ERSTEM GEBRAUCH
Öffnen Sie die Batteriekammer. Ziehen Sie die die Batterie isolierende Folie heraus. Schließen Sie den Deckel der Batteriekammer.
WAHL DER MASSEINHEITEN
Die Maßeinheiten, in denen das Gewicht angezeigt wird, können mit dem Schalter, der sich auf der Unterseite der Waage, neben dem
Batteriefach oder unter der Batteriefachabdeckung befindet, geändert werden.
BENUTZUNG
SCHRITT 1. Stellen Sie die Waage auf einem harten und flachen Untergrund (Vermeiden Sie Teppiche und weiche Oberflächen).
SCHRITT 2. Drücken Sie die Waage, das Gerät schaltet automatisch ein. Warten Sie, bis „0“ auf dem Display erscheint.
SCHRITT 3. Treten Sie vorsichtig auf die Waage. Stehen Sie auf der Waage, damit Ihr Gewicht gleichmäßig verteilt wird und machen
Sie keine Bewegungen, bis das im Display angezeigte Gewicht sich nicht mehr ändert und blockiert wird.
AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN
Wenn Sie die Waage verlassen, schaltet das Gerät automatisch aus. Die Waage schaltet automatisch aus, wenn „0“ im Display
erscheint, oder dasselbe Ergebnis von Ihrem Gewicht ca. 8 Sekunden dauert.
REINIGUNG UND WARTUNG
– Die Waage vorsichtig mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch abwischen.
. taste UNIT

CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des buts commerciaux, les conditions de garantie changent.
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquellesil a été prévu.
3.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
4.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf
s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
5.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.).
6.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
7.L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
8.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
6
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Das Gerät wurde in der Isolationsklasse III ausgeführt.
Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Das Produkt wurde mit der CE-Kennzeichnung auf dem
Typenschild gekennzeichnet.
MELDUNGEN
a – niedriger Ladezustand der Batterie
b – zu große Belastung der Waage
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: Batterie vom Typ 1x3V (CR2032)

9. Il est interdit d'utiliser l'appareil près de l'eau, p. ex. : sous la douche, dans la
baignoire ni dans un lavabo plein d'eau.
10.Le liquide peut fuire des piles lorsque celles-ci sont épuisées ou n’ont pas été utilisées
pendant longtemps. Afin de protéger l’appareil et sa propre santé, changer régulièrement
les piles et éviter de mettre les piles qui fuient en contact avec la peau.
11. Eteindre l’appareil chaque fois en le reposant.
12. Utiliser l'appareil sur une surface stable et plate.
13. Ranger l'appareil à l'abri des champs électromagnétiques forts.
14. Veiller à ce que la surface sur laquelle l'appareil est utilisé ne soit ni humide ni
glissante.
15. Veiller à ce que des objets lourds ne tombent pas sur l'écran et la partie en verre de la
balance.
16. NE PAS cogner, NE PAS secouer NI faire tomber la balance.
17. Rester debout immobile sur la balance lors de la pesée.
.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
REMPLACEMENT DES PILES
Retirer le cache du compartiment piles en dessous de la balance. Enlever la pile usagée. Insérer une nouvelle pile de format approprié.
Refermer le couvercle du compartiment piles.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Ouvrir le compartiment piles. Enlever le film de protection de la pile. Refermer le couvercle du compartiment piles.
SELECTION DES UNITES DE MESURE
Il est possible de changer les unités de mesure de poids à l'aide du bouton se trouvant en dessous de la balance, à côté du
compartiment à piles ou sous le couvercle de ce compartiment.
UTILISATION
DEMARCHE 1.Placer le pèse-personne sur une surface dure et plate (éviter les tapis et des surfaces molles).
DEMARCHE 2. Appuyer sur la balance, elle s’allumera automatiquement. Attendre que « 0 » s’affiche sur l’écran.
DEMARCHE 3. Monter doucement sur la balance. Rester debout en repartissant son poids de manière égale et ne pas bouger jusqu'à
ce que le poids affiché cessera de changer et deviendra stable.
ARRET AUTOMATIQUE
Après être descendu du pèse-personne, l'appareil s'éteint automatiquement. La balance s'éteint automatiquement lorsque l'écran affiche
« 0.0 » ou la valeur inchangée du poids pendant environ 20 secondes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
– Essuyer délicatement la balance à l'aide d'un chiffon sec ou légèrement humide.
COMMUNIQUÉS
a – pile faible
b – surcharge de la balance
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : piles type 1x3V (CR2032)
1. Surface de pesée 2. Écran LCD 3. Bouton UNIT
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
La balance est un appareil de classe III d'isolation
L'appareil est conforme aux directives :
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
7

8
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las
indicaciones que figuran
en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del
equipo o su manejo inadecuado.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
4.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente
de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean
mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
5.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas, etc.
6.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
7.No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera ni
encima del lavabo con agua.
8. No coja el aparato ni el cargador con las manos mojadas.
9. Las pilas pueden tener fugas si están desgastadas o no se han utilizado durante
mucho tiempo. Con el fin de proteger el dispositivo y su salud, cambie las pilas con
regularidad y evite el contacto con piel de las pilas con fugas.
10. A balança deve ficar num chão estável e plano.
11. Há que guardar a balança fora do alcance de campos electromagnéticos fortes.
12. O chão não pode estar molhado nem escorregadio.
13. Há que prestar a atenção especial para evitar a queda de objectos pesados no ecrã ou
parte da balança feita de vidro.
14. Se não pretender utilizar a balança por muito tempo, tem que retirar a pilha da mesma.
15. NÃO bater, NÃO sacudir, NÃO deixar a balança cair.
16. Deve permanecer imóvel durante a medição de peso.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
1.La plataforma de cristal 2. Pantalla 3
CAMBIO DE PILAS
Abra la cubierta del compartimiento de las pilas en la parte inferior de la báscula. Retire la pila gastada. Inserte
una pila nueva del tipo correcto. Cierre la cubierta del compartimiento de las pilas.
LCD . Botón UNIT

9
ANTES DEL PRIMER USO
Abra el compartimiento de las pilas. Retire la película aislante de la pila. Cierre la cubierta del compartimiento
de las pilas.
SELECCIÓN DE UNIDAD DE PESO
Se puede cambiar de unidad en la que se muestran los resultados de peso, mediante un interruptor que se
encuentra en la parte inferior de la balanza, al lado del compartimento para las pilas ó debajo de la tapa del
compartimento.
UTILIZAÇÃO
PASSO 1. Coloque a balança num chão duro e plano (evite tapetes e superfícies moles).
PASSO 2. Pressione a balança e mesma ligar-se-á. Espere até aparecer "0" no ecrã.
PASSO 3. Ponha-se em pé na balança. Permaneça imóvel distribuindo o seu peso de maneira homogênea, até
ver o seu peso no ecrã.
DESLIGAÇÃO AUTOMÁTICA
Se descer da balança, a mesma desligar-se-á de maneira automática. A balança desliga-se automaticamente
se o ecrã apresentar "0.0" ou o mesmo valor de medição por mais ou menos 20 segundos.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
– Limpie la báscula suavemente con un paño seco o ligeramente humedecido.
AVISOS
a – pila baja
b – demasiado peso de la carga
.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: pila tipo 1x3V (CR2032)
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com
o dispositivo.
4.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização
se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
El dispositivo está hecho cumpliendo la tercera clase de aislamiento
Este dispositivo cumple con los requisitos fijados en las directivas:
Compatibilidad electromagnética (CEM)
El producto lleva la marca CE en la placa

10
pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas
sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o
presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância
de adultos.
5. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro
líquido. Não expôr dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.).
6. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
7. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
8.Não utilizar o aparato na proximidade de água p.ex.: no duche,
banheira ou em cima do lavabo.
9.. O aparato deve ser desligado após cada utilização.
10. As pilhas podem derramar quando estão esgotadas ou não utilizadas por muito tempo.
Com vista a proteger o dispositivo e a sua saúde, substituir as pilhas regularmente e
evitar o contacto das baterias derramadas com a pele.
11. A balança deve ficar num chão estável e plano.
12. Há que guardar a balança fora do alcance de campos electromagnéticos fortes.
13. O chão não pode estar molhado nem escorregadio.
14. Há que prestar a atenção especial para evitar a queda de objectos pesados no ecrã ou
parte da balança feita de vidro.
15. NÃO bater, NÃO sacudir, NÃO deixar a balança cair.
16. Deve permanecer imóvel durante a medição de peso.
DESCRIÇÃO DA BALANÇA
ECRÃ LCD
SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS
Retirar a tampa do suporte de pilhas que se encontra na parte inferior da balança. Remover a pilha gasta. Pôr uma nova pilha do tipo
adequado. Fechar a tampa do suporte de pilhas.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Abrir o suporte de pilhas. Remover a folha de isolação da pilha. Fechar a tampa do suporte de pilhas.
SELEÇÃO DE UNIDADES DE MEDIÇÃO
Podemos mudar as unidades de peso apresentadas, através de um botão que se encontra na parte inferior da balança, ao lado de um
esconderijo de pilhas ou uma tampa deste esconderijo.
UTILIZAÇÃO
PASSO 1. Coloque a balança num chão duro e plano (evite tapetes e superfícies moles).
PASSO 2. Pressione a balança e mesma ligar-se-á. Espere até aparecer "0" no ecrã.
PASSO 3. Ponha-se em pé na balança. Permaneça imóvel distribuindo o seu peso de maneira homogênea, até ver o seu peso no ecrã.
DESLIGAÇÃO AUTOMÁTICA
Se descer da balança, a mesma desligar-se-á de maneira automática. A balança desliga-se automaticamente se o ecrã apresentar "0.0"
ou o mesmo valor de medição por mais ou menos 20 segundos.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
– Limpar a balança delicadamente com um tecido seco ou molhado.
COMUNICADOS
a – baixo nível de carregamento de pilhas
b – sobrecarga da balança
1. Plataforma de vidro 2. 3. Botão UNIT
Other manuals for MS 8137
1
Table of contents
Other Mesko Scale manuals

Mesko
Mesko MS 3152 User manual

Mesko
Mesko MS 8156 User manual

Mesko
Mesko MS 8148 User manual

Mesko
Mesko MS 3163 User manual

Mesko
Mesko MS 3164 User manual

Mesko
Mesko MS 3169 User manual

Mesko
Mesko MS 3159 User manual

Mesko
Mesko MS 8160 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 3152 User manual

Mesko
Mesko MS 8150 User manual

Mesko
Mesko MS 3145 User manual

Mesko
Mesko MS 3160 User manual

Mesko
Mesko MS 8147 User manual

Mesko
Mesko MS 3165 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 8149 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 3156 User manual




















