Midea MF-TN35D User manual

MIDEA-MF-TN35D2(MF-TN35D)-0502 MIDEA-MF-TN35D2(MF-TN35D)-0502
MF-TN35D
Rated voltage: 220-240V~
Rated power: 1500W
Frequency: 50/60Hz
AIR FRYER
en

IMPORTANT SAFEGUARDS
1
1.This appliance is for household use only. Do not use outdoors.
2.This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervi-
sion.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance
4.This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
-
ments;
-Farm houses;
-By clients in hotels, motels and other residential type environ-
ments;
-In bed and breakfast type environments;
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agentor similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
6. Please turn off and unplug the appliance before cleaning,
maintenance or relocation and whenever it is not in use.
7.The surfaces are liable to get hot during use.
8. Do not immerse any part of the appliance in water or other
liquid.
9. Never immerse the housing, which contains electrical com-
ponents and the heating elements, in water nor rinse under
the tap.

IMPORTANT SAFEGUARDS
2
10.Do not let any water or other liquid enter the appliance to
prevent electric shock.
11.Always put the ingredients to be fried in the basket, to
prevent it from coming into contact with the heating
elements.
12.Do not cover the air inlet and the air outlet openings while
the appliance is operating.
13.Do not fill the pan with oil as this may cause a fire hazard.
14.Never touch the inside of the appliance while it is operat-
ing.
15.Keep the mains cord away from hot surfaces.
16.Never connect this appliance to an external timer switch or
separate remote-control system in order to avoid a hazard-
ous situation.
17.During hot air frying, hot steam is released through the air
outlet openings. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam and from the air outlet open-
ings.Also becareful of hot steam and air when you remove
the pan from the appliance.
18.Immediately unplug the appliance if you see dark smoke
coming out of the appliance. Wait for the smoke emission
to stop before you remove the pan from the appliance.
The appliance must not be disposed of with regular
household waste. At the end of its service life, the
appliance must be properly delivered to a collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By Collection and recycling of old appli-
ances, you are making an important contribution to
the conservation of our natural resources and pro-
vide for environmentally sound and healthy disposal.
19. Please pay attention to scald where there is a high tem-
perature symbol.

3
Product components
The product is subject to the actual product and configuration.
Fried basket

Preparation
4
Electrical parameters
Instructions for use
Model Voltage Power
Frequency
1.The product should be stably placed on a flat table (Figure 1), so that the
power cord has a sufficient length to be plugged into the socket, and the air
around the product should be kept in circulation, and should not be close to
flammable items.
2.According to different configurations install the barrel assembly (Figure 2),
then push it into the Main unit (Figure 3).
Figure 1
Figure 2
MF-TN35D 220-240V~ 1500W50/60Hz

Instructions for use
Instructions
5
3.Before placing ingredients, preheat the machine for 3-5 minutes, the cooking
effect will be better.
1.position and the time knob to 3-5 minutes to complete the warm-up operation
of the machine.
2.After the preheating is completed,
hold the top of the machine with
one hand, and pull the barrel out
by holding the handle of the
barrel with the other hand.The
barrel must be placed on a
stable table.
3.Put the ingredients on the
bakware in the fried barrel.
4.Push the fryer into the machine, select the corresponding cooking
temperature and time by the knob, and cook and heat the ingredients.
Note: When the drum is not fully advanced, the micro-switch is not triggered, the
machine is in the state of power off the barrel, and it will not work. At this time,
you only need to fully push the drum.
Tips For Fried basket
When assembling Fried basket and fried barrel,the sound of metal duckles proves
that the assembly is in place.
Figure 3

6
Handle with care and remember to lay it flat on the table to avoid being
burned by steam or dumping the fryer, or burned by oil or hot food. In
the process of removing food, it is recommended to use auxiliary tools
(such as chopsticks) to assist.
Tips For Timer
If you set the scale within 30 degrees(about 10
mins)from the OFF position,roll to more than
30 degrees and then adjust to the required scale.
Settings
This table below helps you to select the basic settings for the ingredients you
want to prepare.
Note: Keep in mind that these settings are indications. As ingredients differ
in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting
for your ingredients.
Instructions for use
This button is only used to pull out or insert the inner barrel when
it is cold. When cooking, the button and its surrounding are very
hot , please don't touch !
Menus Temperature Time(min.)
Defrost 80 5-10
Frozen fries 180 15-17
Chicken wing 180 15-19
Chicken legs 180 20-24
Meat 200 10-14
Shrimp 180 8-12
Fish 180 13-17
Cake 180 8-10
5.After the timer “ding”, the heating is completed. When
the food is ready, unplug it.Take out the fryer
carefully, lay it flat on the table, and then use the
auxiliary tools (such as chopsticks) to remove the
cooked food.

7
smoke or odor may appear during the dry burning process, which is normal.
Do not panic.
in place to avoid malfunction.
our service department immediately.
machine, and avoid using them separately.
before moving.
avoid the damage of the coating due to the erosion of food residue oil.
your health.
to clean the air fryer, to prevent water from entering the air fryer, which may
cause short circuit and fire.
air fryer, otherwise it may cause damage and affect the use.
clean the bakeware or fried basket and fried barrel to prevent scratching t
Warm reminder
Cleaning and maintenance
fried basket is
fried basket

fire

MF-TN35D
Tápfeszültség:220-240V~
Felvett teljesítmény:1500W
Frekvencia:50/60Hz
FORRÓLEVEGŐS
SÜTŐ
hu
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1
1. A készülék csak háztartási használatra alkalmas. Ne
használja a készüléket a szabadban.
2. Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek,
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességűvagy
tapasztalati és tudáshiányos személyek csak akkor használ-
hatják, ha felügyelet mellett használják azt vagy utasítást
kaptak a készülék biztonságos használatáról és a veszély-
ekről. Gyermekek nem játszhatnak akészülékkel. A
készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem
végezheti felügyelet nélkül.
3. Gyermekek a készülékkel nem játszhatnak.
4. A készülék háztartási célú vagy hasonló felhasználásra
szolgál, mint például:
- Személyzeti étkezők üzletekben, irodákban és más munka-
környezetben;
- Vidéki házakban;
- Szállodák, motelek vendégei számára vagy más lakás célú
környezetben;
- Reggelizőhelyeken.
5. Ha a készülék tápkábele megsérült, azt a veszélyhelyzetek
megelőzése érdekében a gyártóval, vagy a gyártó szerviz
szolgálatával, vagy más hasonlóan képzett szakemberrel
kellcseréltetni.
6. Tisztítás, karbantartás vagy áthelyezés előtt, valamint
használaton kívül mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza
ki a tápkábelt a fali aljzatból.
7. A készülék felülete használat közben felforrósodhat.
8. A készülék részeit ne merítse vízbe vagy más folyadékba.

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2
9. Az elektromos alkatrészeket és fűtőtartozékokat tartal-
mazó burkolatot soha ne merítse vízbe vagy öblítse le folyó
víz alatt.
10. Az áramütés elkerülése érdekében ügyeljen, hogy ne
jusson be víz vagy más folyadék a készülék belsejébe.
11. A sütni kívánt ételeket mindig a kosárba helyezze be, hogy
azok ne kerüljenek közvetlen érintkezésbe a fűtő
tartozékokkal.
12. Ne zárja el a beáramló és kiáramló levegőútját a készülék
működése közben.
13. Ne töltsön olajat a sütőedénybe, mert azzal tüzet okozhat.
14. Ne nyúljon a készülék belsejébe a készülék működése
közben.
15. A tápkábelt tartsa távol más forró felületektől.
16. Soha ne csatlakoztassa a készüléket külsőidőzítő
kap-csolóra vagy külsőtávvezérlő rendszerre, mert azzal
veszélyes helyzeteket idézhet elő.
17. A forrólevegős sütés közben a kiáramló levegővel forró gőz
távozhat a szellőzőnyílásokon. Kezeit és arcát tartsa
biztonságos távolságban a forró gőztől és a
szellőzőnyílásoktól. Szintén ügyeljen a felcsapó forró gőzre
amikor az edényt kiemeli a készülékből.
18. Ha sűrűfüst távozik a készülékből, azt azonnal húzza ki a
fali aljzatból. Mielőtt kivenné az edényt a készülékből,
várjon amíg a füst megszűnik.
19. Ügyeljen a magas hőmérséklet szimbólummal jelzett
helyekre, mert azok érintése égési sérülést okozhat.

3
A terméket tilos a háztartási hulladékokkal együtt
hulladékba helyezni. A készülék élettartamának a
végén a készüléket egy megfelelő, elektromos és
elektronikus berendezések újrahasznosításával
foglalkozó gyűjtőhelyre kell eljuttatni. A régi
készülékek gyűjtésével jelentős mértékben hozzá-
járulhat a természetes erőforrások megóvásához és a
hulladékok környezetbarát módon történőelhely-
ezéséhez.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

4
A készülék tartozékai
A készülék tartozékai az adott típustól és konfigurációtól függően
változhatnak.
Sütőkosár
Sütőedény
Külső edény
Belső edény
Levehető
fogantyú
Időzítő gomb
Termosztát gomb
Főegység
Talp
Sütőlap
Sütőedény

Előkészítés
5
Villamossági jellemzők
Használati utasítás
Felvett teljesítmény
FrekvenciaModell Tápfeszültség
1 ábra
2. ábra
MF-TN35D 220-240V~ 1500W50/60Hz
1. A terméket helyezze egyenes, sík felületre (1. ábra) úgy, hogy a tápkábel
elérjen a fali aljzatig, a készülék körül ne legyen elzárva a levegő útja, és ne
legyenek gyúlékony anyagok a készülék közelében.
2. Az adott összeállítástól függően állítsa össze az edény szerkezetet (2. ábra),
majd azt helyezze be a készülékbe (3. ábra).

3. ábra
Használati utasítás
Utasítások
6
Az összetevők behelyezése előtt melegítse elő a készüléket úgy 3-5 percen át.
Így jobb lesz a sütés hatékonysága.
2.Az előmelegítés után a készülék
fedelét tartsa meg az egyik
kezével, másik kezével pedig
emelje ki az edényt a tartályból a
fogantyú segítségével. Az edényt
stabil felületre helyezze le.
3.Helyezze az összetevőket a
sütőedényben a sütőlapra.
4.Helyezze be a sütőedényt a készülékbe, válassza ki a megfelelő sütési
hőmérsékletet és állítsa be az időzítőt, majd főzze és melegítse az összetevőket.
Tippek a sütőkosár használatához
A sütőkosár és a sütőedény összeállításakor a fém kattanás jelzi, hogy a
szerkezet a helyén van.
1. A készülék bekapcsolása után állítsa a hőmérséklet szabályozó gombot 200
°C-ra, az időzítő kapcsolót pedig 3-5 percre, hogy a készülék előmelegítése
megtörténjen.
Megjegyzés: Ha a dob nincs teljesen benyomva, akkor a mikrokapcsoló nem
aktiválódik, így a készülék kikapcsolt állásban marad és nem fog üzemelni.
Nyomja be teljesen a dobot.

7
A készülék használata során legyen körültekintő, azt mindig sík felületen
helyezze el és figyeljen a készülékből kiáramló gőzre vagy a sütőedény
felborítására, a kiömlő olajra és a forró ételekre, mert azok égési sérüléseket
okozhatnak. Az ételek eltávolítása során ajánlott kiegészítő eszközöket
(csipeszt, fogót) használni.
Tippek az időzítő beállításához
Ha a kikapcsolt (OFF) helyzethez képest 30 fokkal
fordítja el az időzítőt (kb. 10 perc), ha tovább fordítja,
beállíthatja a megfelelő időt.
Beállítások
A következő táblázat segít az alap beállítások kiválasztásában az elkészíteni
kívánt ételekhez.
Megjegyzés: A megadott beállítások csak ajánlások. Mivel az egyes
összetevők eredete, mérete, alakja és típusa eltérő lehet, ezért nem mindig
ezek a beállítások a leginkább megfelelőek.
Használati utasítás
Ez a gomb szolgál a belső edény kiemelésére vagy behelyezésére,
amikor az hideg. Főzés közben ez a gomb és a környezete rendkívül
forró, ezért ilyenkor ne érjen hozzá !
Hőmérséklet (°C) Idő (perc)
Leolvasztás 80 5-10
Fagyasztott sültburgonya 180 15-17
Csirke szárny 180 15-19
Csirkecomb 180 20-24
Húsok 200 10-14
Rák 180 8-12
Hal 180 13-17
Sütemény 180 8-10
5. Az időzítő hangjelzése után a melegítés befejeződött.
Ha az étel elkészült, húzza ki a készüléket a fali aljzatból.
Óvatosan emelje ki a sütőedényt, helyezze stabil
felületre, és a kiegészítő eszközökkel vegye ki az
edényből az elkészült ételt.

8
Ajánlás
Tisztítás és karbantartás
Első használat előtt 10 percen át égesse ki a készülék belsejét üresen. Ilyenkor
kis mennyiségű fehér füst távozhat a készülékből és enyhe szag érezhető, ami
normális.
Ez nem a termék hibás működését jelzi.
A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a sütőlap vagy a sütőkosár a
helyén van-e.
Ha rendellenes működést tapasztal, fejezze be a készülék használatát és
azonnal vegye fel a kapcsolatot a szerviz részlegünkkel.
A sütőlapot a sütőkosarat és a sütőedényt csak együtt használja a készülékben,
ne használja azokat külön-külön.
Használat után húzza ki a készüléket a fali aljzatból, és mielőtt áthelyezné a
tárolási helyére, várjon amíg teljesen ki nem hűl.
Rendszeresen tisztítsa ki a forrólevegős sütőt, hogy ne égjen rá a szenny -
eződés.
Használat után időben tisztítsa meg a sütőlapot vagy a sütőkosarat és a
sütőedényt, hogy az ételekből visszamaradt zsiradék ne károsíthassa a
felületeket.
Kerülje az agresszív súroló hatású tisztítószerek használatát, mert azok
károsíthatják a készüléket és az Ön egészségét is.
Puha, tiszta ronggyal törölje tisztára a forrólevegős sütőt. A forrólevegős sütő
tisztítására ne használjon túlzottan megnedvesített rongyot, mert azzal víz
kerülhet a készülék belsejébe, ami rövidzárlatot és tüzet okozhat.
Kerülje a készülék tisztítását más berendezésekben, mint például mosoga-
tógépben, mert az károsíthatja a felületeket és befolyásolhatja a megfelelő
működést.
A sütőlap és a sütőkosár vagy a sütőedény tisztítása során kerülje a kemény és
éles tárgyak használatát (fémsúrolók, penge stb.), mert azok megkarcolhatják
azok felületét.

Importálja: SOMOGYI ELEKTRONIC
H-9027 Győr, Gesztenyefa út 3.

MF-TN35D
Napájacie napätie:220-240V~
Príkon:1500W
Frekvencia:50/60Hz
TEPLOVZDUŠNÁ
FRITÉZA
sk
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Table of contents
Languages:
Other Midea Fryer manuals

Midea
Midea MF-CN35C2 User manual

Midea
Midea MF-CN55D2 User manual

Midea
Midea MF-CY75A2 User manual

Midea
Midea MF4020J User manual

Midea
Midea MF-CN35C2 User manual

Midea
Midea 11QT User manual

Midea
Midea MF-CN35B User manual

Midea
Midea MF-CN55A2 User manual

Midea
Midea MF-CN35C2 User manual

Midea
Midea MF-TN35D2 User manual
Popular Fryer manuals by other brands

Steba
Steba DF - 90 Instructions for use

Henny Penny
Henny Penny OFE- 290 Operation

inventum
inventum GF555 instruction manual

GoWISE USA
GoWISE USA GW22631 instruction manual

CONTINENTAL EDISON
CONTINENTAL EDISON CERFR3IN2 Instruction booklet

Tower Hobbies
Tower Hobbies VORTX T17066 Safety and instruction manual