Midland CT 890 User manual

R. Touche latérale PF1: Touche pour appel
sélectif / émission bande secondaire. Selon
les fonctions activées (menu 19 de la radio),
en appuyant cette touche vous envoyez
l’appel sélectif ou le ton 1750Hz.
S. PTT
T. Touche latérale PF2. Pression longue:
pour activer la fonction Moniteur. Pression
brève: pour allumer la torche. Appuyer à
nouveau pour éteindre.
U. Touche latérale PF3: permet l’activation
des fonctions suivantes (menu 20): Scan
/ Rétro éclairage du clavier / Alarme /
Emergence / Radio FM.
V. MIC/SP: Prise pour microphone/haut-
parleur externe.
W. Pack batterie Li-Ion 2600mAh
P
COMANDOS PRINCIPAIS E
PARTES DA RÁDIO
VISOR LCD
1. Função repetidor ativa
2. VOX
3. Modo poupança bateria (Power save)
4. Bloqueio do teclado
5. Indicador estado da bateria
6. Frequência Rádio FM
7. Frequência invertida
8. Indicador canal prioritário
9. Indica onde ocorreu a última receção
10. Banda de utilização
11. Num canal memória
12. Frequência VHF/UHF
13. Indicação de transmissão (alta (H) ou baixa
(L))/receção
14. Frequência UHF/VHF
15. Largura de banda: N = estreita (narrow) / W
= larga (wide)
16. Desvio (positivo/negativo)
17. Ativação QT+DTMF
18. Códigos DCS ou tom CTCSS ativo
19. Função Scrambler ativa
20.Função Repetidor On
21. Modalidade Função
22. Modalidade rádio FM
COMANDOS DO RÁDIO
A. Antena
B. Lanterna
C. Encoder: gire-o para selecionar o canal
desejado
D. Tecla Power / Switch / Volume: Gire-o
para ligar/desligar o aparelho e para regular
o volume
E. Led de transmissão (vermelho)
F. Led de receção (verde)
G. Display LCD
H. Microfone
I. EXIT: Pressione para sair do menu e das
funções
J. VFO/MR: Pressione para mudar de modo
canal/frequência
K. */SCAN: Frequência invertida/SCAN.
Pressionar para ativar a frequência inverti-
da; manter pressionado para ativar a função
SCAN.
L. #/LOCK: Bloqueio do teclado/Crono-
metro. Pressão breve: esta tecla funciona
apenas quando é ativado o cronometro.
Pressão longa: Bloqueio do teclado.
M. Teclado alfanumérico
N. Botões ▲/▼: pressione para selecionar as
funções/menu
O. RPT. Pressão breve: exibe no monitor uma
ou duas frequências. Pressão longa: habilita
ou desabilita a função repetidor.
P. A/B. Tecla selecção frequência: pressionar
para selecionar a frequência desejada (VHF
ou UHF).
Q. MENU: pressione para entrar nas funções
do MENU e para confirmar as suas
seleções.
R. Tecla lateral PF1: Tecla para chamada se-
letiva/transmissão banda secundária. Com
base nas funções definidas (menu 19 da
rádio), com esta tecla é possível transmitir
a chamada seletiva ou o tom repetidor
1750Hz.
S. PTT
T. Tecla lateral PF2. Pressão longa: é ativada a
função Monitor. Pressão breve: acende-
se a lanterna. Premir de novo a tecla para
desligá-la.
U. Tecla lateral PF3: permite a ativação das
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151
“Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso
di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei
rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiaturagiuntaa fine vita agliidoneicentri di raccolta dierenziatadeirifiuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente,
in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown
away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will
be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in
den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben
werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum
Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de
instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser
depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base
a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y
conservación del medio ambiente.
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l’emballage ou le manuel d’utilisation de celui-ci ne doivent
pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là,
les diérents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la
protection de l’environnement.
Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης
τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα
αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα
υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Per scaricare il manuale completo e per informazioni sulla garanzia visitate il sito www.midlandeurope.com • To download
the complete user manual and for information about the warranty please visit www.midlandeurope.com • Zum Herun-
terladen der gesamten Anleitung und allen Informationen über die Garantie der Artikel, besuchen Sie bitte unsere www.
midlandeurope.com • Para descargar el manual completo y mayor información sobre la garantía, visite la web www.
midland.es • Pour télécharger le manuel d’utilisation complet et des informations sur la garantie, s’il vous plaît visi-
tez le site www.midlandeurope.com • Για να“κατεβάσετε” το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης και πληροφορίες σχετικά με την
εγγύηση του προϊόντος, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.midlandeurope.com
CT890
DUAL BAND VHF/UHF TRANSCEIVER
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42116 Reggio Emilia Italia
www.midlandeurope.com
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali. Prima dell’uso leggere attentamente le
istruzioni.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42116 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzherbert Spur Farlington Portsmouth Hants.
P06 1TT - United Kingdom
www.nevada.co.uk
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully before
installation and use.
Importado por:
MIDLAND IBERIA, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España)
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa. Lea
atentamente las instrucciones antes de usar el equipo.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Funkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung
Bedienungsanleitung beachten.
SPECIAL FEATURES
DTMF Repeater 2600mAh
seguintes funções (menu 20): Scan / Retroi-
luminação do teclado / Alarme / Emergência /
Rádio FM.
V. MIC/SP: Tomada para microfone/altifalante
externo.
W. Pacote de bateria Li-Ion 2600mAh
GR
ΒΑΣΙΚΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΙ ΤΟΥ
ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗ
ΟΘΟΝΗ LCD
1. Αναμεταδότης Cross-band
2. Λειτουργία VOX
3. Λειτουργία εξοικονόμησης ισχύος (power save)
4. Κλείδωμα πληκτρολογίου
5. Ένδειξη μπαταρίας
6. Συχνότητα ραδιοφώνου FM
7. Ανάστροφη συχνότητα
8. Ένδειξη καναλιού προτεραιότητας
9. Ένδειξη τελευταίας λήψης xxxx
10. Μπάντα σε χρήση
11. Αριθμός καναλιού μνήμης
12. Συχνότητα VHF/UHF
13. Εκπομπή με υψηλή ισχύ
14. Συχνότητα UHF/VHF
15. Εύρος ζώνης (Bandwidth) (N=narrow – W =
wide)
16. Εναλλαγή (shift) θετικό / αρνητικό
17. Ενεργοποίηση του QT + DTMF
18. Υπότονος DCS/CTCSS
19. Scrambler
20.Λειτουργία αναμεταδότη ενεργή (ΟΝ)
21. Κατάσταση λειτουργίας
22. Μπάντα ραδιοφώνου FM
ΠΛΗΚΤΡΑ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΙ ΤΟΥ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗ
A. Κεραία
B. Φακός
C. Περιστροφικός μεταγωγέας για την επιλογή
καναλιών
D. Πλήκτρο ενεργοποίησης / μετάβασης / έντασης:
Περιστρέψτε για ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
του πομποδέκτη καθώς και για ρύθμιση της
έντασης
E. Λυχνία εκπομπής (κόκκινη)
F. στ. Λυχνία λήψης (πράσινη)
G. Οθόνη LCD
H. Μικρόφωνο
I. EXIT: για έξοδο από μενού και λειτουργίες
J. VFO/MR: για να αλλάξετε τύπο συχνότητας ή
καναλιού
K. */Σάρωση (SCAN): ανάστροφη συχνότητα /
ΣΑΡΩΣΗ. Πιέστε για ενεργοποίηση της ανάστροφης
συχνότητας. Κρατήστε το πλήκτρο πατημένο για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ΣΑΡΩΣΗ (SCAN).
L. #/Κλείδωμα (LOCK): Πλήκτρο κλειδώματος
πληκτρολογίου / Χρονομέτρου. Σύντομο
πάτημα: το πλήκτρο είναι ενεργό μόνο όταν είναι
ενεργοποιημένο το χρονόμετρο. Παρατεταμένο
πάτημα: Κλείδωμα πλήκτρων.
M. Αλφαριθμητικό πληκτρολόγιο
N. Πλήκτρα ▲/▼: για την επιλογή λειτουργιών /
μενού
O. RPT. Σύντομο πάτημα: Κατάσταση μονής/διπλής
απεικόνισης. Παρατεταμένο πάτημα: Ενεργοποίηση
ή έξοδος από την λειτουργία αναμεταδότη.
P. Α/Β. Πλήκτρο μετάβασης στον τύπο συχνότητας:
για επιλογή επιθυμητής συχνότητας λειτουργίας
(VHF ή UHF).
Q. MENU: μετάβαση στις λειτουργίες MENOY και
επιβεβαίωση επιλογής.
R. Πλευρικό πλήκτρο PF1: Πλήκτρο επιλογής κλήσης
/ εκπομπής σε δευτερεύουσα συχνότητα. Σύμφωνα
με τις λειτουργίες που έχετε θέσει (μενού 19 του
πομποδέκτη), σας επιτρέπει την εκπομπή της
επιλεγόμενης κλήσης ή του τόνου αναμεταδότη
1750Hz.
S. ΡΤΤ
T. Πλευρικό πλήκτρο PF2: Παρατεταμένο πάτημα:
για ενεργοποίηση της λειτουργίας Monitor. Σύντομο
πάτημα: ενεργοποιεί τον φακό. Πατήστε πάλι για να
τον απενεργοποιήσετε.
U. Πλευρικό πλήκτρο PF3: επιτρέπει την
ενεργοποίηση των παρακάτω λειτουργιών (μενού
20): Σάρωση / Φωτισμό πληκτρολογίου / Ασύρματη
ειδοποίηση (alarm) / Έκτακτης ανάγκης (Emer-
gency) / Ραδιόφωνο FM.
V. MIC/SP: Υποδοχή εξωτερικού μεγαφώνου /
μικροφώνου
W. Πακ μπαταριών Li-Ion 2600mAh

11. Memory channel number
12. VHF/UHF frequency
13. Indicator of high (H)/Low (L) power transmis-
sion or reception
14. UHF/VHF frequency
15. Narrow bandwidth (N = narrow / W = wide)
16. Shift (positive / negative)
17. Activation of QT+DTMF
18. DCS code or CTCSS tone activated
19. Scrambler function activated
20.Repeater function ON
21. Function mode
22. FM radio band
BUTTONS AND CONTROLS OF THE
RADIO
A. Antenna
B. Flashlight
C. Rotary encoder for the channel selection
D. Power / Switch / Volume control: Rotate to
switch on/o the radio and adjust the volume
E. Transmission led (red)
F. Reception led (green)
G. LCD display
H. Microphone
I. EXIT: to exit menu and functions
J. VFO/MR: to change the frequency or the
channel mode
K. */SCAN: Reverse frequency/SCAN. Press to
activate the Reverse frequency; keep it pressed
to activate the SCAN function.
L. #/LOCK: Keypad lock/Chronometer key. Short
press: this key is operative only when the chro-
nometer is activated. Long press: keypad lock.
M. Alphanumerical keypad
N. ▲/▼keys: to select the functions/menu
O. RPT. Short press: Single/Dual display mode.
Long press: Activate or exit the repeater
function.
P. A/B. Switch key on master frequency: to
select the desired operating frequency (VHF
or UHF).
Q. MENU: enters the MENU functions and
confirms the selection.
R. Side-key PF1: Selective call/Secondary
frequency transmission key. According to the
functions that you have set (menu 19 of the
radio), it allows the transmission of the selective
call or the repeater tone 1750Hz.
S. PTT
T. Side-key PF2. Long press: to activate the Mo-
nitor function. Short press: turns the flashlight
on. Press it again to turn it o.
U. Side-key PF3: it allows the activation of the
following functions (menu 20): Scan / Keypad
backlight / Alarm / Emergency / FM radio.
V. MIC/SP: External speaker/mike jacks.
W. 2600mAh Li-Ion battery pack
DE
HAUPTBEDIENUNGSELEMENTE
DES FUNKGERÄTES
LCD ANZEIGE
1. Cross-Band-Repeater
2. VOX-Funktion aktiviert
3. Energiesparmodus
4. Tastensperre
5. Batteriestandsanzeige
6. UKW Rundfunk Frequenz
7. Frequenzumkehrung
8. Prioritätskanal-Anzeige
9. Anzeige des Bandes, auf dem zuletzt empfan-
gen wurde
10. Kanal belegt
11. Kanalspeicher-Nummer
12. VHF/UHF Frequenz
13. Anzeige für hohe (H) / niedrige (L) Sendelei-
stung oder Empfang
14. UHF/VHF Frequenz
15. Bandbreite (N=schmal / W=breit)
16. Relais-Ablage (positiv / negativ)
17. QT+DTMF aktiviert
18. DCS Code oder CTCSS Ton aktiviert
19. Scrambler-Funktion aktiviert
20.Repeater-Funktion aktiviert
21. Funktions-Modus aktiviert
22. UKW Band
TASTEN UND BEDIENUNGSELEMENTE
DES FUNKGERÄTES
A. Antenne
B. Taschenlampe
C. Drehschalter für die Kanalwahl
D. An/Aus/Lautstärke: Drehen zum An-/
Ausschalten und zur Einstellung der Lautstärke.
E. Sendeanzeige (rot)
F. Empfangsanzeige (grün)
G. LCD Anzeige
H. Mikrofon
I. EXIT: Menü und Funktionen verlassen
J. VFO/MR: Wechsel zwischen Frequenz und
Kanal-Modus
K. */SCAN: Frequenzumkehrung /Suchlauf.
Kurzer Druck zur Aktivierung der Frequen-
zumkehrung. Langer Druck zum Starten des
Suchlaufes
L. #/LOCK: Tastensperre/Stoppuhr. Kurzer
Druck: Nur wirksam, wenn die Stoppuhr
aktiviert ist. Langer Druck: Tastensperre.
M. Alphanumerische Tastatur
N. ▲/▼Tasten: Auswahl von Funktionen/
Menü
O. RPT. Kurzer Druck: Wechsel zwischen
Einfach/Dual Anzeigemodus. Langer
Druck: Repeater-Betrieb ein/aus
P. A/B. Hauptfrequenz A/B tauschen, um die
gewünschte Betriebsfrequenz zu wählen
(VHF oder UHF)
Q. MENU: Önet das Menü Funktionen und
bestätigt die Auswahl.
R. Taste PF1: Selektivruf/Tonruf. Je nach
Auswahl im Menü 19 wird ein Selektivruf
oder ein 1750 Hz Ton zur Aktivierung von
Relaisstationen gesendet
S. PTT
T. Taste PF2. Langer Druck aktiviert die
Monitor-Funktion. Ein kurzer Druck
schaltet die Taschenlampe ein. Ein erneuter
Druck schaltet wieder aus.
U. Taste PF3: Aktivierung der folgenden
Funktionen (Auswahl in Menü 20) Su-
chlauf/ Hintergrundbeleuchtung / Alarm /
Notfall / UKW-Radio.
V. MIC/SP: Anschluss für externes Lautspre-
cher-Mikrofon
W. Li-Ion Akku Pack 2600mAh
ES
CONTROLES PRINCIPALES Y
PARTES DE LA RADIO
DISPLAY LCD
1. Función Repetidor activa
2. VOX
3. Modo ahorro de batería
4. Teclado bloqueado
5. Indicador batería
6. Frecuencia Radio FM
7. Frecuencia Inversa
8. Indicador de canal prioritario
9. Indica la última recepción
10. Banda en uso
11. Nº Memoria
12. Frecuencia VHF/UHF
13. Indicador de transmisión alta (H) o baja (L)
potencia / recepción
14. Frecuencia UHF/VHF
15. Ancho de banda estrecho (N = estrecho /
W = ancho)
16. Desplazamiento (positivo / negativo)
17. Activación de QT+DTMF
18. Código DCS o tono CTCSS activado
19. Scrambler activado
20.Función repetidor ON
21. Modo Función
22. Banda Radio FM
MANDOS Y CONTROLES DE LA
RADIO
A. Antena
B. Linterna
C. Mando rotatorio para selección canal
D. Mando Encendido/Apagado/Volumen:
Rote en sentido horario para encender la
radio (a la inversa para apagarla) y ajustar
el volumen
E. Led Transmisión (rojo)
F. Led Recepción (verde)
G. Display LCD
H. Micrófono
I. EXIT: para salir del menú y de las funciones
J. VFO/MR: para cambiar entre modo
frecuencia o canal
K. */SCAN: Frecuencia inversa/SCAN. Pulse
para activar la frecuencia inversa; mantenga
pulsada para activar el SCAN
L. #/LOCK: Bloqueo teclado/Cronómetro.
Pulsación breve: esta tecla es operativa sólo
si el cronómetro está activado. Pulsación
larga: bloqueo teclado.
I
COMANDI PRINCIPALI E PARTI
DELLA RADIO
DISPLAY LCD
1. Funzione ripetitore attiva
2. VOX
3. Modalità risparmio batteria (Power save)
4. Blocco tastiera
5. Indicatore stato batteria
6. Frequenza Radio FM
7. Frequenza invertita
8. Indicatore canale prioritario
9. Indica dove è avvenuta l’ultima ricezione
10. Banda di utilizzo
11. Num canale memoria
12. Frequenza VHF/UHF
13. Indicazione di trasmissione (alta-H o bassa-L
potenza)/Ricezione
14. Frequenza UHF/VHF
15. Larghezza di banda: N = stretta (narrow)/W =
larga (wide)
16. Scostamento (positivo / negativo)
17. Attivazione QT+DTMF
18. Codice DCS (DT) o CTCSS (QT) attivato
19. Scrambler attivato
20.Funzione Ripetitore ON
21. Modalità Funzione
22. Modalità radio FM
COMANDI DELLA RADIO
A. Antenna
B. Torcia
C. Encoder : ruotarlo per selezionare il canale
desiderato
D. Tasto Power / Switch / Volume: Ruotarlo per
accendere/spegnere l’apparato e per regolare il
volume
E. Led di trasmissione (rosso)
F. Led di ricezione (verde)
G. Display LCD
H. Microfono
I. EXIT: premere per uscire dal menu e dalle
funzioni
J. VFO/MR: premere per cambiare modalità
canale / frequenza
K. */SCAN: Frequenza invertita/SCAN. Premere
per attivare la frequenza invertita; tenere pre-
muto per attivare la funzione SCAN.
L. #/LOCK: Blocco tastiera/Cronometro. Pres-
sione breve: questo tasto funziona solo quando
è attivato il cronometro. Pressione lunga: blocco
tastiera.
M. Tastiera alfanumerica
N. Tasti ▲/▼:premere per selezionare le funzioni
/ menu
O. RPT. Pressione breve: visualizza sul display una o
due frequenze. Pressione lunga: abilita o disabili-
ta la funzione ripetitore.
P. A/B. Tasto selezione frequenza: premere per se-
lezionare la frequenza desiderata (VHF o UHF).
Q. MENU: premere per entrare nelle funzioni del
MENU e per confermare le vostre selezioni.
R. Tasto laterale PF1: Chiamata selettiva/Trasmis-
sione banda secondaria. In base alle funzioni
impostate (menu 19 della radio), con questo
tasto si trasmette la chiamata selettiva o il tono
ripetitore 1750Hz.
S. PTT
T. Tasto laterale PF2. Pressione lunga: viene
attivata la funzione Monitor. Pressione breve: si
accende la torcia. Premete di nuovo il tasto per
spegnerla.
U. Tasto laterale PF3: permette l’attivazione delle
seguenti funzioni (menu 20): Scan / Retroil-
luminazione tastiera / Allarme / Emergenza /
Radio FM.
V. MIC/SP: Presa per microfono/altoparlante
esterno.
W. Pacco batteria Li-Ion 2600mAh
UK
MAIN CONTROLS AND PARTS OF
THE RADIO
LCD DISPLAY
1. Cross-band repeater
2. VOX
3. Power save mode
4. Keypad lock
5. Battery indicator
6. FM Radio frequency
7. Reverse frequency
8. Priority channel indicator
9. Indicates the latest reception
10. Band in use
MENU
A/B
RPT
VFO/MR
EXIT
1
STEP
4
TXP
7
VOX
2
SQL
5
ROGER
8
W/N
3
SAVE
6
TOT
9
VOICE
*
SCAN
0
#
LOCK
CT890
MENU
A/B
RPT
VFO/MR
EXIT
1
STEP
4
TXP
7
VOX
2
SQL
5
ROGER
8
W/N
3
SAVE
6
TOT
9
VOICE
*
SCAN
0
#
LOCK
CT890
MENU
A/B
RPT
VFO/MR
EXIT
1
STEP
4
TXP
7
VOX
2
SQL
5
ROGER
8
W/N
3
SAVE
6
TOT
9
VOICE
*
SCAN
0
#
LOCK
CT890
1 2 3 4 5
7
8
10
9
11
12
14
19
18
20
17
15
16
2221 6
13
MENU
A/B
RPT
VFO/MR
EXIT
1
STEP
4
TXP
7
VOX
2
SQL
5
ROGER
8
W/N
3
SAVE
6
TOT
9
VOICE
*
SCAN
0
#
LOCK
CT890
A
C D
E
F
GR
S
T
U
W
V
H
I
J
K
L
M
O
N
Q
B
P
M. Teclado alfanumérico
N. Teclas ▲/▼:para seleccionar las funciones/
menú
O. RPT. Pulsación breve: Modo Display Single/
Dual. Pulsación larga: Activa o sale de la
función repetidor.
P. A/B. Tecla de cambio de la frecuencia
principal: para seleccionar la frecuencia
operativa (VHF o UHF).
Q. MENU: entra en las funciones de MENU y
confirma la selección.
R. Tecla lateral PF1: Llamada Selectiva/
tecla transmisión frecuencia secundaria.
Dependiendo de las funciones que haya
seleccionado (menú 19 de la radio), permite
la transmisión de la llamada selectiva o del
tono de 1750Hz.
S. PTT
T. Tecla lateral PF2. Pulsación larga: para
activar la función Monitor. Pulsación breve:
enciende la linterna. Pulse otra vez para
apagarla.
U. Tecla lateral PF3: permite activar las
siguientes funciones (menú 20): Scan /
iluminación teclado / Alarma / Emergency
/ Radio FM.
V. MIC/SP: Tomas para micrófonos/auricula-
res exteriores.
W. Batería Li-Ion 2600mAh
F
DESCRIPTION DE LA RADIO
AFFICHEUR LCD
1. Fonction relais
2. VOX
3. Indicateur économies de batterie (Power
save)
4. Blocage du clavier
5. Indicateur état de la batterie
6. Fréquence Radio FM
7. Inversion de fréquence
8. Indicateur canal prioritaire
9. Indique la dernière réception
10. Bande opérative
11. Numéro canal en mémoire
12. Fréquence VHF/UHF
13. Indicateur de transmission (haute (H) ou
basse (L) puissance)/réception
14. Fréquence UHF/VHF
15. Largeur de bande: N = étroite (narrow) / W
= large (wide)
16. Oset (positive / négative)
17. Activation QT+DTMF
18. Code DCS ou ton CTCSS activé
19. Fonction Scrambler activé
20.Fonction relais ON
21. Modalité Fonction
22. Modalité radio FM
RADIO
A. Antenne
B. Torche
C. Dispositif de codage : tourner pour la
sélection du canal
D. Touche Power / Switch / Volume: tourner
pour allumer/éteindre et régler le volume
E. Voyant d’émission (rouge)
F. Voyant de réception (vert)
G. Acheur LCD
H. Microphone
I. EXIT: appuyer pour sortir du menu et
fonctions
J. VFO/MR: appuyer pour changer modalité
canal / fréquence
K. */SCAN: inversion de fréquence/SCAN
(balayage). Appuyer pour activer l’inversion
de fréquence; maintenir appuyé pour
activer le balayage.
L. #/LOCK: Verrouillage clavier/Chro-
nomètre. Pression brève: cette touche fon-
ctionne seulement quand le chronomètre
est actif. Pression longue: verrouillage
clavier.
M. Clavier alphanumérique
N. Touches ▲/▼: appuyer pour sélectionner
les fonctions / menu
O. RPT. Pression brève: montre sur l’acheur
une ou deux fréquences. Pression longue:
active ou désactive la fonction relais.
P. A/B. Touche sélection fréquence: appuyer
pour sélectionner la fréquence désirée
(VHF ou UHF).
Q. MENU: appuyer pour entrer dans les
fonctions du MENU et confirmer votre
sélection.
CT890
Other manuals for CT 890
2
Other Midland Transceiver manuals

Midland
Midland PRO5X User manual

Midland
Midland 13-510 User manual

Midland
Midland M Zero Manual

Midland
Midland BASE CAMP User manual

Midland
Midland Atlantic User manual

Midland
Midland ALAN 199 User manual

Midland
Midland 777 PRO User manual

Midland
Midland XT10 PRO User manual

Midland
Midland ALAN 48 PLUS MULTI B User manual

Midland
Midland Ocean User manual

Midland
Midland G18 User manual

Midland
Midland M20 User manual

Midland
Midland M Zero Manual

Midland
Midland M-5 User manual

Midland
Midland ALAN 42 MULTI User manual

Midland
Midland 7001 User manual

Midland
Midland ALAN 255 ESP E40 User manual

Midland
Midland G11V Manual

Midland
Midland ALAN 48 PLUS MULTI B Manual

Midland
Midland G10 PRO Manual