Miomare MES 330 A1 User manual

IAN 90846
AUTOMATIC SOAP DISPENSER MES 330 A1
AUTOMATIC SOAP DISPENSER
Operating instructions
DOZATOR DE SĂPUN CU SENZOR
Instrucţiuni de utilizare
SENSOR-SEIFENSPENDER
Bedienungsanleitung

GB/CY Operating instructions Page 1
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 5
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 8
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.


1
MES 330 A1
GB
CY
AUTOMATIC SOAP DISPENSER
MES 330 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent of this
product. They contain important information about
safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use this product only as described and
only for the specified areas of application. Please
also pass these operating instructions on to any
future owner(s).
Proper use
This appliance is exclusively for use as a dispenser
of liquid soaps/detergents/disinfection gels. This
appliance is intended exclusively for use in domestic
households. Not to be used for commercial purposes.
Package contents
Automatic soap dispenser
4 batteries, type Micro, AAA, LR03
Operating instructions
Appliance description
1Cover
2Soap filler opening
3Soap tank
4Battery compartment
5On/Off Switch
6Infrared sensor
7Soap outlet
8Indicator lamp
Technical details
Power supply: 4 x 1.5 V
Battery type: 1.5 V, Micro, AAA, LR03
Safety instructions
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or have been told
how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children
unless they are supervised.
IB_90846_MES330A1_LB7.indb 1IB_90846_MES330A1_LB7.indb 1 10.12.13 09:5910.12.13 09:59
148 mm x 200 mm

2MES 330 A1
GB
CY
Inserting/replacing the
batteries
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Always insert the batteries into the battery
compartment 4with the correct polarity!
► Always use batteries of type Micro AAA, LR03.
► Always use batteries of the same type.
1) Open the battery compartment 4
2) Remove old batteries if present.
3) Insert new batteries as per the polarity diagram
in the battery compartment 4.
4) Close the battery compartment 4.
Setup/initial start-up
1) Slide the On/Off switch 5to the "ON" position.
2) Place the appliance on a suitable and level
surface.
3) Open the lid 1and pour liquid soap into the
soap tank 3.
NOTE
► When filling, note the Max mark on the soap
tank 3! Never exceed the Max mark when
filling with soap. Otherwise the appliance
may overflow.
4) Replace the lid 1.
The appliance is now ready for use.
WARNING!
Safety information for handling batteries:
► Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. Risk of explosions
and injuries!
► Never open batteries and never solder or weld batteries. Risk of explosions
and injuries!
► Check the condition of the batteries at regular intervals. Leaking batteries
can cause damage to the appliance.
► If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove
the batteries.
► If the batteries have leaked, use protective gloves. Clean the battery com-
partment and the battery contacts with a dry cloth.
► Keep batteries out of the reach of children. Children might put batteries
into their mouth and swallow them. If a battery is swallowed, medical
assistance must be sought immediately.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Only fill the appliance with liquid soap, detergent or disinfection gel!
Other liquids can damage the appliance!
► Only fill the appliance with mild liquid soap and not aggressive substances
or substances containing solvents!
IB_90846_MES330A1_LB7.indb 2IB_90846_MES330A1_LB7.indb 2 10.12.13 09:5910.12.13 09:59
148 mm x 200 mm

3
MES 330 A1
GB
CY
Operation
One the appliance has been filled with soap and
the On/Off switch 5has been set to "ON" ...
1) Hold your hand beneath the infrared sensor 6/
the soap outlet 7.
The indicator lamp 8illuminates and the
pump starts to operate.
2) Hold your hand beneath the infrared sensor 6/
the soap outlet 7 until you have enough soap
in the palm of your hand. Now remove your
hand from beneath the appliance. The appli-
ance will stop the soap flow automatically.
The indicator lamp goes out 8.
NOTE
► If you do not remove your hand, the appliance
will automatically stop the soap flow after a
few seconds. However, the indicator lamp 8
will remain illuminated for as long as your
hand is beneath the infrared sensor 6.
3) If you do not intend to use the appliance for a
longer period, move the On/Off switch 5to
the "OFF" position and remove the batteries.
Cleaning and care
Wipe the appliance with a damp cloth. If required,
use a mild detergent on the cloth.
If the infrared sensor 6becomes soiled, clean it
carefully with a dry cotton bud.
Storage
♦ Always wipe the appliance down thoroughly
before storing.
♦ If you do not intend to use the appliance for a
longer period, remove any remaining soap from
the soap tank 3.
It should also be rinsed out thoroughly with
clear water. Then allow the appliance to stand
for a while with the lid 1open so that the soap
tank 3can dry out.
♦ Remove the batteries.
♦ Store the appliance in a clean and dry location.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 90846
CY Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: [email protected]
IAN 90846
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
Under no circumstance, should
you dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Direc-
tive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
Used batteries must not be
disposed of in the household
waste.
All consumers are statutorily obliged to dispose of
batteries at a collection site of his community/city
district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting manner.
Only dispose of batteries when they are fully
discharged.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
IB_90846_MES330A1_GB7.indd 3IB_90846_MES330A1_GB7.indd 3 11.12.13 11:0211.12.13 11:02
148 mm x 200 mm

4MES 330 A1
GB
CY
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_90846_MES330A1_LB7.indb 4IB_90846_MES330A1_LB7.indb 4 10.12.13 09:5910.12.13 09:59
148 mm x 200 mm

5
MES 330 A1
RO
DOZATOR DE SĂPUN
CU SENZOR MES 330 A1
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din
acest produs. Ele cuprind informaţii importante
privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea aparatu-
lui. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă
cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa.
Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi
numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii
aparatului unei alte persoane, predaţi-i, de aseme-
nea, documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este prevăzut exclusiv pentru dozarea
săpunului lichid/detergentului/gelului dezinfectant.
Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic.
Nu îl utilizaţi în scopuri profesionale.
Furnitura
Dozator de săpun cu senzor
4 baterii tip micro, AAA, LR03
Instrucţiuni de utilizare
Descrierea aparatului
1Capac
2Orificiu de umplere cu săpun
3Rezervor de săpun
4Compartiment de baterii
5Comutator pornit/oprit (ON/OFF)
6Senzor cu infraroşii
7Orificiu de distribuire a săpunului
8Bec de control
Date tehnice
Alimentare cu tensiune: 4 x 1,5 V
Tip baterie: 1,5 V, micro, AAA, LR03
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani, cât şi
de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără
experienţă şi fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă
au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles
pericolele cu privire la acesta.
► Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
► Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua
de către copii, fără supraveghere.
IB_90846_MES330A1_LB7.indb 5IB_90846_MES330A1_LB7.indb 5 10.12.13 09:5910.12.13 09:59
148 mm x 200 mm

6MES 330 A1
RO
Introducerea/
schimbarea bateriilor
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► La introducerea bateriilor respectaţi întotdeau-
na polaritatea indicată în compartimentul de
baterii 4!
► Utilizaţi numai baterii de tip micro AAA, LR03.
► Utilizaţi întotdeauna baterii de acelaşi tip.
1) Deschideţi capacul compartimentului de baterii 4.
2) Scoateţi bateriile vechi dacă este cazul.
3) Introduceţi bateriile noi potrivit polarităţii indi-
cate în compartimentul bateriilor 4.
4) Închideţi capacul compartimentului de baterii 4.
Instalarea/punerea în funcţiune
1) Glisaţi comutatorul pornit/oprit 5în poziţia
„ON”.
2) Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană.
3) Deschideţi capacul 1şi umpleţi cu săpun
lichid rezervorul de săpun 3.
INDICAŢIE
► La umplere se va respecta marcajul MAX
de pe rezervorul de săpun 3! Nu umpleţi
niciodată vasul cu săpun peste marcajul
MAX! În caz contrar, conţinutul aparatului
se va revărsa.
4) Reataşaţi capacul 1.
Acum puteţi utiliza aparatul.
AVERTIZARE!
Indicaţii de siguranţă pentru manipularea bateriilor:
► Nu aruncaţi bateriile în foc. Nu reîncărcaţi bateriile. Pericol de explozie şi
de rănire!
► Nu deschideţi niciodată bateriile, nu lipiţi cu ciocanul de lipit şi nu sudaţi
bateriile. Pericol de explozie şi de rănire!
► Verificaţi în mod regulat bateriile. Bateriile care se scurg pot cauza deterio-
rări ale aparatului.
► Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi bateriile.
► În cazul scurgerii bateriilor purtaţi mănuşi. Curăţaţi compartimentul bateriilor
şi contactele cu o lavetă uscată.
► Bateriile nu trebuie să ajungă pe mâna copiilor. Aceştia pot introduce
bateriile în gură şi le pot înghiţi. În cazul în care s-a înghiţit o baterie,
trebuie apelat de urgenţă la serviciile medicale.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Introduceţi în aparat numai săpun lichid, detergent sau gel dezinfectant!
Alte lichide pot cauza defectarea aparatului!
► Introduceţi în aparat numai săpun lichid blând şi nu substanţe agresive
sau cu conţinut de solvenţi!
IB_90846_MES330A1_LB7.indb 6IB_90846_MES330A1_LB7.indb 6 10.12.13 09:5910.12.13 09:59
148 mm x 200 mm

7
MES 330 A1
RO
Operarea
Atunci când aparatul este umplut cu săpun, iar
comutatorul pornit/oprit 5se află pe poziţia
„ON”...
1) Ţineţi mâna sub senzorul cu infraroşii 6/
orificiul de distribuire a săpunului 7.
Becul de control 8se aprinde, pompa începe
să funcţioneze.
2) Ţineţi mâna sub senzorul cu infraroşii 6/orifi-
ciul de distribuire a săpunului 7 până la ob-
ţinerea unei cantităţi suficiente de săpun. Apoi
trageţi mâna în jos. Aparatul opreşte automat
fluxul de săpun. Becul de control se stinge 8.
INDICAŢIE
► Dacă nu trageţi mâna, aparatul va opri auto-
mat fluxul de săpun după câteva secunde.
Becul de control 8luminează atât timp cât
mâna dvs. se află sub senzorul cu infraroşii 6.
3) Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai înde-
lungat, aşezaţi comutatorul pornit/oprit 5pe
poziţia „OFF” şi scoateţi bateriile.
Curăţarea şi îngrijirea
Ştergeţi aparatul cu o lavetă umedă. Dacă este
necesar, turnaţi un detergent blând pe lavetă.
În cazul murdăririi senzorului cu infraroşii 6
curăţaţi-l cu grijă, cu ajutorul unui beţişor cu vată
uscată.
Depozitarea
♦ Curăţaţi aparatul temeinic înainte de a-l depo-
zita.
♦ Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai înde-
lungat, îndepărtaţi complet săpunul rămas în
rezervor 3.
♦ În acest scop clătiţi aparatul temeinic cu apă
curată. Apoi lăsaţi o perioadă de timp aparatul
cu capacul 1deschis pentru ca rezervorul de
săpun 3să se poată usca.
♦ Îndepărtaţi bateriile.
♦ Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi curat.
Service-ul
RService România
Tel.: 0800896637
E-Mail: [email protected]o
IAN 90846
Acces linie telefonică directă:
De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET)
Eliminarea
Nu aruncaţi aparatul sub ni-
cio formă în gunoiul menajer
obişnuit. Acest produs face
obiectul Directivei europene
2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme speci-
alizate şi autorizate sau prin intermediul serviciului
local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi regle-
mentările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri,
contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Este interzisă eliminarea
bateriilor/acumulatorilor în
gunoiul menajer.
Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda
bateriile / acumulatorii la un centru de colectare
local sau la un magazin.
Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea
ecologică a bateriilor / acumulatorilor.
Predaţi bateriile / acumulatorii numai dacă sunt
descărcaţi.
Ambalajul este format din materiale
ecologice pe care le puteţi elimina la
centrele locale de eliminare a deşeurilor.
Importator
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_90846_MES330A1_LB7.indb 7IB_90846_MES330A1_LB7.indb 7 10.12.13 09:5910.12.13 09:59
148 mm x 200 mm

8MES 330 A1
DE
AT
CH
SENSOR-SEIFENSPENDER
MES 330 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Ausgeben
von flüssiger Seife/Spülmittel/Desinfektionsgel.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich.
Lieferumfang
Sensor-Seifenspender
4 Batterien, Typ Micro, AAA, LR03
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1Deckel
2Seifeneinfüllöffnung
3Seifentank
4Batteriefach
5Ein-/Aus-Schalter (ON/OFF)
6Infrarotsensor
7Seifenausgabe
8Kontrollleuchte
Technische Daten
Spannungsversorgung: 4 x 1,5 V
Batterietyp: 1,5 V, Micro, AAA, LR03
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
IB_90846_MES330A1_LB7.indb 8IB_90846_MES330A1_LB7.indb 8 10.12.13 09:5910.12.13 09:59
148 mm x 200 mm

9
MES 330 A1
DE
AT
CH
Batterien einlegen/wechseln
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Beachten Sie beim Einlegen der Batterien immer
die im Batteriefach 4angegebene Polarität!
► Benutzen Sie immer Battrien des Typs Micro
AAA, LR03.
►Benutzen Sie immer Batterien des gleichen Typs.
1) Öff
nen Sie das Batteriefach 4.
2) Entnehmen Sie, falls bereits eingelegt, die alten
Batterien.
3) Legen Sie die neuen Batterien gemäß der im
Batteriefach 4angegebenen Polarität ein.
4) Schließen Sie das Batteriefach 4.
Aufstellen/Inbetriebnahme
1) Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter 5in die
Position „ON“.
2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Unter-
grund.
3) Öffnen Sie den Deckel 1und füllen Sie die
Flüssigseife in den Seifentank 3.
HINWEIS
► Beachten Sie beim Einfüllen die Max-Mar-
kierung am Seifentank 3! Füllen Sie niemals
mehr Seife ein, als bis zur Max-Markierung!
Ansonsten läuft das Gerät über.
4) Setzen Sie den Deckel 1wieder auf.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
WARNUNG!
Sicherheitshinweise für den Umgang mit Batterien:
► Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
► Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batteri-
en. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können
Beschädigungen am Gerät verursachen.
► Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
► Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie
das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
► Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Bat-
terien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt
worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Füllen Sie nur flüssige Seife, Spülmittel oder Desinfektionsgel in das Gerät!
Andere Flüssigkeiten können das Gerät beschädigen!
► Füllen Sie nur milde Flüssigseife in das Gerät, keine aggressiven oder
lösungsmittelhaltigen Substanzen!
IB_90846_MES330A1_LB7.indb 9IB_90846_MES330A1_LB7.indb 9 10.12.13 09:5910.12.13 09:59
148 mm x 200 mm

10 MES 330 A1
DE
AT
CH
Betrieb
Wenn Seife eingefüllt ist und der Ein-/Aus-Schalter 5
auf „ON“ steht...
1) Halten Sie Ihre Hand unter den Infrarotsensor 6/
die Seifenausgabe 7.
Die Kontrollleuchte 8leuchtet, die Pumpe
beginnt zu arbeiten.
2) Halten Sie die Hand so lange unter den Infra-
rotsensor 6/die Seifenausgabe 7, bis Sie
genug Seife in der Handfläche haben. Ziehen
Sie dann die Hand nach unten hin weg. Das
Gerät stoppt automatisch den Seifenfluss. Die
Kontrollleuchte erlischt 8.
HINWEIS
► Wenn Sie die Hand nicht wegziehen, stoppt
das Gerät den Seifenfl
uss nach wenigen
Sekunden automatisch. Die Kontrollleuchte 8
leuchtet jedoch so lange sich Ihre Hand unter
dem Infrarotsensor 6befindet.
3) Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benut-
zen, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 5in die
Position „OFF“ und entnehmen Sie die Batterien.
Reinigung und Pflege
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei
Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Falls der Infrarotsensor 6verschmutzt sein sollte,
reinigen Sie diesen vorsichtig mit einem trockenen
Wattestäbchen.
Aufbewahrung
♦ Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
♦ Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entfernen Sie alle Seifenreste aus dem Seifen-
tank 3. Spülen Sie diesen dafür gründlich mit
klarem Wasser aus. Lassen Sie das Gerät da-
nach einige Zeit mit offenem Deckel 1stehen,
damit der Seifentank 3trocknen kann.
♦ Entfernen Sie die Batterien.
♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: [email protected]
IAN 90846
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 90846
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 90846
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batteri-
en/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde /
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
IB_90846_MES330A1_LB7.indb 10IB_90846_MES330A1_LB7.indb 10 10.12.13 09:5910.12.13 09:59
148 mm x 200 mm

11
MES 330 A1
DE
AT
CH
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_90846_MES330A1_LB7.indb 11IB_90846_MES330A1_LB7.indb 11 10.12.13 09:5910.12.13 09:59
148 mm x 200 mm

IAN 90846
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND /GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Versiunea informaţiilor
Stand der Informationen:
12/2013 · Ident.-No.: MES330A1-092013-1
7
Other manuals for MES 330 A1
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Miomare Dispenser manuals