mitko MITKOTENT CLASSIC User manual

EN lDE lLT lCZ lPL
MANUAL lGEBRAUCHSANWEISUNG lINSTRUKCIJA lNAVOD lINSTRUKCJA
MITKOTENT CLASSIC
MITKOTENT PREMIUM
OCTA BASIC
OCTA PRO

2/34
MITKOTENT CLASSIC, MITKOTENT PREMIUM,
OCTA BASIC, OCTA PRO - MANUAL____________________3
MITKOTENT CLASSIC, MITKOTENT PREMIUM,
OCTA BASIC, OCTA PRO – GEBRAUCHSANWEISUNG_______9
MITKOTENT CLASSIC, MITKOTENT PREMIUM,
OCTA BASIC, OCTA PRO – INSTRUKCIJA _______________15
MITKOTENT CLASSIC, MITKOTENT PREMIUM,
OCTA BASIC, OCTA PRO – NÁVOD____________________21
MITKOTENT CLASSIC, MITKOTENT PREMIUM,
OCTA BASIC, OCTA PRO – INSTRUKCJA ________________27
EN
DE
LT
CZ
PL

3/34
ENGLISH
MITKOTENT CLASSIC, MITKOTENT PREMIUM, OCTA BASIC,
OCTA PRO – MANUAL
WE RECOMMEND
1. Thetentisbasedonthescissorsystem.Becauouswhilefoldingandunfolding
theframe.
2. Youneedatleast2peopleforassembly/disassemblyofthetent.Tentswith
eightlegsshouldbeassembled/disassembledby4people.
3. ForMitkotentPremium6×6msizeinsertaddionalleg,whichisincludedin
theaccessories,intheholeofthemiddlemast.
4. Beforedisassemblingthestructure,itmustbethoroughlycleaned.Our
companyisnotliableforanydamageresulngfrommulpleassembly/
disassemblyofthedirtystructure.
5. Ourcompanyrecommendstoremovetheroofeachmethetentis
disassembled(doesnotapplytentspackedinComforttransportbags).
6. Thefabric(roofandsidewalls)shouldbecleanedanddriedbeforepackingit
intotransportbags.Ourcompanydoesnotbearanyresponsibilityforpossible
stainsarisenasaresultofstoringwetordirtyfabric.
7. Withrecurringgustsofwind,anchoringshouldbecheckedsystemacally.
SAFETY
1. Theexpresstentisnotintendedforuseduringastrongwind,blizzards,hail,
storms,etc.
2. Thetentmustnotbelewithoutanysupervision.
3. Thetentsarenotadaptedtoexploitaonundersnowload.Oneshouldremove
thesnowgatheringontheroof,ifthelayerofthesnowis2cmorhigher.
4. Waterlingeringontheroofshouldbeimmediatelyremoved.
5. OurcompanystatesthatpolyesterfabricsmarkedwithOG/FRsymbolarere
resistantandthattheymeetrequirementsofPN-EN13501-1norm.
6. Expresstentsmaybeusedwithwindupto14m/s(50km/h)provideditis
protectedagainstwindgustsasdescribedintableno.1(excepttentsmenoned
inpoint7th.).Duringstrongerwind,itisrecommendedinallcasesto
disassemblethetent(rstremovethewallandthenfoldtheroof).Mechanical
damageresulngfromfailuretofollowtheaboverecommendaonsarenot
coveredbythewarranty.

4/34
ENGLISH
*Tent’sstandardequipment;**Non-standardtentequipmentaccessory;***Art.oeredbyHil(Poland)Sp.zo.o.(hps://www.hil.pl/)
Size
of tent
Type of tent: C - Classic;
P - Premium; OB - Octa
Basic; OP - Octa Pro
Wind
speed
[km/h]
Anchor
Concrete substrate Ground substrate
Weight to mount
each foot
**
Segmented anchor
HSA-R M6 × 65 20/10/
to mount each foot
***
Sleeve anchor
(eyebolt closed)
HLC-EC 10 × 50 ***
Steelanchor,length
26,5 cm, 10 mm *
Twisted steel anchor,
length 34 cm
for each stay
45° *
Anchor length 45 cm,
angle 35 × 35 × 4 mm
for each stay
45° **
2 × 2 m C < 50 corner 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
2 × 3 m C < 50 corner 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
2 × 4 m C < 50 corner 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
2,5 × 2,5 m C < 50 corner 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
2,5 × 5 m C < 50 corner 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
median 2 ×27,5 kg — — 1 × 1 × —
3 × 3 m C, P, OB, OP < 50 corner 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
P, OB 50–100 corner — 1 × 1 × 1 × — 1 ×
3 × 4,5 m C, P, OB, OP < 50 corner 2 ×16 kg — — 2 × 1 × —
P, OB 50–100 corner — 1 × 1 × 2 × — 1 ×
3 × 6 m
C, P, OP < 50 corner 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
C, P, OP < 50 median 2 ×27,5 kg — — 1 × 1 × —
P 50–100 corner — 1 × 1 × 1 × — 1 ×
P 50–100 median — 1 × 1 × 3 × — 2 ×
4 × 4 m C, P, OP < 50 corner 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
OP 50–100 corner — 1 × 1 × 1 × — 1 ×
4 × 6 m
P, OP < 50 corner 2 ×16 kg — — 2 × 1 × —
P < 50 median 2 ×16 kg — — 2 × 1 × —
OP 50–100 corner — 1 × 1 × 2 × — 1 ×
4 × 8 m
P, OP < 50 corner 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
P, OP < 50 median 2 ×27,5 kg — — 2 × 1 × —
OP 50–100 corner 1 × 1 × 1 × — 1 ×
OP 50–100 median — 1 × 1 × 2 × — 3 ×
5 × 5 m P < 50 corner 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
median 2 ×27,5 kg — — 2 × 1 × —
6 × 6 m P < 50
corner 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
median 2 ×27,5 kg — — 2 × 1 × —
central in
the tent 1 ×16 kg — — 1 × — —
Table1.Waystoanchorofcanopies

5/34
ENGLISH
7. OurcompanydeclaresthatthestacalcalculaonsfortheMitkotentPremiumin
sizes3×3m,3×4,5m,3×6m,OctaBasicinsizes3×3m,3×4,5mandOcta
Proinsizes4×4m,4×6m,4×8mhavebeencarriedoutaccordingtothe
PN-EN13782:2015-2007–„Temporaryobjects–Tents–Safety”norm(original
calculaonsavailableattheManufacturer).Thetentsmaybeusedwithwindup
to28m/s(100km/h)provideditisprotectedagainstwindgustsasdescribedin
tablesno.1.Duringstrongerwind,itisrecommendedinallcasestodisassemble
thetent(rstremovethewallandthenfoldtheroof).Mechanicaldamage
resulngfromfailuretofollowtheaboverecommendaonsarenotcoveredby
thewarranty.Atwindspeedsof50km/h<100km/h,theMitkotentPremiumin
size3×6mandOctaProinsize4×8mmustbesecuredbyplacing,onmiddle
legs,guyropeat1mheightandanchoritatanangleof45degrees.
Fig.1.MitkotentPremium3×6mandOctaPro4×8mtentslinesmounng
8. MitkotentsPremiuminsizes3×3m,3×4.5m,3x6mandOctaProinsizes
3×3m,3×4.5m,3x6m,4×4m,4×6m,4×8mwithunusualstructures,
i.e.withheightincreasedbymax0,5m.Tentmaybeusedwithwindupto
14m/s(50km/h)provideditisprotectedagainstwindgustsasdescribedin
tableno.2.Duringstrongerwind,itisrecommendedinallcasestodisassemble
thetent(rstremovethewallandthenfoldtheroof).Mechanicaldamage
resulngfromfailuretofollowtheaboverecommendaonsarenotcovered
bythewarranty.

6/34
ENGLISH
ASSEMBLY SEQUENCE
1. Takethestructureoutofthecaseandarrnageitonalevelground.Holdthelegs
and stretch.
2. Puttheroofon.Velcrotogetherroofandframecorners.
ATTENTION!ForMitkotentPremiuminsizes4×4m,5×5m,6×6mpullout
themastandblockit.
3. Holdingthelowersabres,stretchthestructure.
4. Fastenthelocksincornerlegs.Remembertolocktheblocksoncenterlegs.For
beerstabilityputyourfootonthebasisofthelegofthetent.
5. Fastentheroofwithclipbuckles.
6. Pressthelocklocatedontheleg,slideouttheinnerlegandlithetent.
ATTENTION!Assemblersshouldlithesamesideofthetent.
7. Unblockandslideoutthelegontheoppositeside.Dependingonthetent
dimensionsandnumberoflegs,pleaseunblockandslideoutthelegsaccording
totheassemblysequence.ForMitkotentsPremiuminsize6×6minsert
addionalleg,thisisincludedintheaccessories,intheholeofthemiddlemast.
8. Velcrothewalltothevalanceoftheroof.FastenwallsideVelcro’saroundthe
legs.
9. Connectthewallswithavelcro/zip(dependingonversion).
10.Ontheground,securelegsofatentwith26,5cmlonganchors.Connectone
sideoftheguyrope,withthetentroofandanchortheotherendwith34cm
twistedsteeltentpeg.Thenstretchtheguyropeatanangleof45degreesand
anchorit.Whenonconcretesurface,securethetentwithballastorsleeve
anchor.
Size
of tent
Type
of tent:
P – Premium
OP – Octa
Pro
Wind
speed
[km/h]
Anchor
Concrete
substrate Ground substrate
Weight to
mount
each foot
**
Steelanchor,
length
26,5 cm,
10 mm *
Twisted
steel anchor,
length 34 cm
for each stay
45° *
3 × 3 m P, OP < 50 corner 2 ×16 kg 2 × 1 ×
3 × 4,5 m P, OP < 50 corner 2 ×16 kg 2 × 1 ×
3 × 6 m P, OP < 50 corner 2 ×16 kg 2 × 1 ×
P, OP < 50 median 2 ×27,5 kg 3 × 1 ×
4 × 4 m OP < 50 corner 2 ×16 kg 2 × 1 ×
4 × 6 m OP < 50 corner 2 ×16 kg 2 × 1 ×
4 × 8 m OP < 50 corner 2 ×16 kg 2 × 1 ×
OP < 50 median 2 ×27,5 kg 3 × 1 ×
Table2.Waystoanchorofcanopies

7/34
ENGLISH
Fig.2.Mounngprocess

8/34
ENGLISH
DISASSEMBLY SEQUENCE
1. Firstdetachthewalls,thendetachthetentlinesandremoveanchors.
2. Pullouttheanchorsinthebasisofthetent(removetheweightsorremovethe
sleeveanchors).
3. Ensurethatthebaseofthetentandinternallegsareclean.Thesandandclay
accumulatedontheframecanpreventthelegsfromslidingin.Pressthelock
locatedontheleg,slideintheinnerlegandletthetentdown.Note!When
lengitdown,theinstallersshouldbeonthesamesideofthetent.
4. Unfastentheclipbuckles.
5. Releasethelocksinthecornerandcenterlegs.
6. Holdingthelowersabres,foldthestructure.
7. ForMitkotentsPremiuminsizes4×4m,5×5m,6×6mpushtheblockade
buonandlowerthemast.
8. Removetheliningfromthestructure.
9. Packetheelementsofthetentintoabag.
POLYESTER MATERIALS CARE LABEL
1. Chemicalwashingisforbidden.
2. Donotuseawashingmachine.
3. Waterhandwashing-trytokneadsoly,donotrub,donotwring.
4. Surfacewashing-dirtyplacesshouldbewashedwithasponge.
5. Washingtemperature-maximum40°C.
6. Washingdetergent,intendedforsynthecmaterials,shouldbeusedasper
labelledproporons.
7. Rins2to3mesinthewarmwaterandonceinthecoldwater.
8. Donotswirl.Donotwring.
9. Dryinthevercalposionattheroomtemperature(allowwaterdripping).
10.Irontheoutsideofthematerial(uncoated)withtheironinthehighest
temperatureof110°C.
11.Washingwithorganicsolventsisforbiddenaswellaslocalstainswashing.It
isbecausesuchmaterialsarenotresistanttosolvents.Donotletbiggrimeto
appear.Donotdisinfectwithchlorine.Donotbleach.
12.Keepawayfromre.Incaseofaminguptrytoputthereoutwiththewater,
drypowderorcarbondioxideexnguisher(ABCorBC).
Fig.3.Rulesforpolyestertexlesconservaon
Ourcompanyreservestherighttoimplementchangestoaboveinformaon.

9/34
DEUTSCH
MITKOTENT CLASSIC, MITKOTENT PREMIUM, OCTA BASIC,
OCTA PRO – GEBRAUCHSANWEISUNG
EMPFEHLUNGEN
1. DasZeltbasiertaufeinemScherensystem.AchtenSiedarauf,dassSiesichnicht
verletzen,wennSiedasGestellzusammenklappenoderenalten.
2. ZurMontageoderDemontageeinesZeltesbrauchtmanmindestenszwei
Personen.ZelteaufachtBeinensolltenvon4Personenenaltetund
zusammengeklapptwerden.
3. BeiMitkotentPremiuminderGrößevon6x6m,steckenSiedasStandbeinin
diedafürvorgeseheneÖnungimMast.
4. BevordieKonstrukonzusammengebautwird,musssiegründlichgereinigt
werden.UnsereFirmaträgtkeineHaungfüreventuelleSchäden,diedurch
wiederholtesZusammenklappen/AsfaltenderverschmutztenStrukturen
entstehen.
5. UnsereFirmaempehltdieDemontagedesDaches,jedesMalnachdem
ZusammenklappeneinesZeltes(dasgiltnichtfürZelte,dieinTransporaschen
Comfortverpacktwerden).
6. VordemVerpackenistderZeltstozureinigenundzutrocknen.
7. BeiWindböenmussdieVerankerungregelmäßigüberprüwerden.
SICHERHEIT
1. DasExpress-ZeltistnichtfürdenEinsatzbeistarkemWind,Schneestürmen,
Hagel,Stürmenetc.geeignet.
2. DasZeltdarfnichtunbeaufsichgtgelassenwerden.
3. BeiderVerwendungindenWintermonatenmitSchneefall,istdieSchneelast
aufdemZeltdachzukontrollieren.DerSchneeistvomZeltdachzuenernen.
EineSchneehöhevon2cmistzulässig.
4. Wasseransammlungensindzuvermeidenundmüssenenerntwerden.
5. UnsereFirmaerklärt,dassalleinderProdukonverwendetenGewebe,diemit
SymbolOG/FRgekennzeichnetsind,schwerenlammbarsindundderNorm
PN-EN13501-1entsprechen.
6. Express-ZeltekönnenbeieinerGeschwindigkeitvon14m/s(50km/h)
verwendetwerden,unterderVoraussetzung,dasssievorBöengesichert
werden,wieesinderTabelleNr.1beschriebenwird(außerderZeltgrößenvon
Punkt7).BeistarkemWindistesempfehlenswert,dasZeltzusammenzuklappen
(zuerstmüssendieWändeabgenommen,unddanachdasGestell
zusammengeklapptwerden).MechanischeSchäden,diedurchNichtbeachtung
derobengenanntenEmpfehlungentstehen,sindnichtdurchdieGarane
abgedeckt.

10/34
DEUTSCH
Größe
Zelt
Zeltart: C - Classic;
P - Premium; OB - Octa
Basic; OP - Octa Pro
Windgeschwindigkeit
[km/h]
Anker
Befestigter Boden Unbefestigter Boden
Lastgewicht der die
Anforderungen an die
Montage des Fußes
erfüllt
**
Segmentanker
HSA-R M6 × 65 20/10/
des Fußes erfüllt
***
Hülsenanker (Ring-
schraube geschlossen)
HLC-EC 10 × 50 ***
Stahlanker Länge
26,5 cm, 10 mm *
Torsionsstahlanker
Länge 34 cm, für ein
Halteseil
45° erfüllt *
Stahlanker Länge 45
cm, für ein Halteseil
45° erfüllt **
2 × 2 m C < 50 Ecke 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
2 × 3 m C < 50 Ecke 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
2 × 4 m C < 50 Ecke 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
2,5 × 2,5 m C < 50 Ecke 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
2,5 × 5 m C < 50 Ecke 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
mittlere 2 ×27,5 kg — — 1 × 1 × —
3 × 3 m C, P, OB, OP < 50 Ecke 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
P, OB 50–100 Ecke — 1 × 1 × 1 × — 1 ×
3 × 4,5 m C, P, OB, OP < 50 Ecke 2 ×16 kg — — 2 × 1 × —
P, OB 50–100 Ecke — 1 × 1 × 2 × — 1 ×
3 × 6 m
C, P, OP < 50 Ecke 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
C, P, OP < 50 mittlere 2 ×27,5 kg — — 1 × 1 × —
P 50–100 Ecke — 1 × 1 × 1 × — 1 ×
P 50–100 mittlere — 1 × 1 × 3 × — 2 ×
4 × 4 m C, P, OP < 50 Ecke 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
OP 50–100 Ecke — 1 × 1 × 1 × — 1 ×
4 × 6 m
P, OP < 50 Ecke 2 ×16 kg — — 2 × 1 × —
P < 50 mittlere 2 ×16 kg — — 2 × 1 × —
OP 50–100 Ecke — 1 × 1 × 2 × — 1 ×
4 × 8 m
P, OP < 50 Ecke 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
P, OP < 50 mittlere 2 ×27,5 kg — — 2 × 1 × —
OP 50–100 Ecke 1 × 1 × 1 × — 1 ×
OP 50–100 mittlere — 1 × 1 × 2 × — 3 ×
5 × 5 m P < 50 Ecke 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
mittlere 2 ×27,5 kg — — 2 × 1 × —
6 × 6 m P < 50
Ecke 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
mittlere 2 ×27,5 kg — — 2 × 1 × —
zentral
im Zelt 1 ×16 kg — — 1 × — —
StandardausrüstungdesZeltes;**ZubehörderNicht-Standard-AusrüstungdesZeltes;***Art.angebotenvonHil(Poland)Sp.zo.o.(hps://www.hil.pl/)
Tabelle1.MethodenderVerankerungdesExpress-Zeltes

11/34
DEUTSCH
7. UnsereFirmaerklärt,dassdiestaschenBerechnungenderZeltederPremium-
SerieindenGrößen3×3m,3×4,5m,3×6m,OctaBasicindenGrößen
3×3m,3×4,5mundOctaPro4×4m,4×6m,4×8mnachdenNormen
PN-EN13782:2015-2007-„TemporäreEinrichtungen-Zelte-Sicherheit”
(OriginalederBerechnungensindamSitzdesHerstellersverfügbar)
durchgeführtwurden.ZeltedürfenbeiWindgeschwindigkeitenbiszu28m/s
(100km/h)verwendetwerden,abernurunterderVoraussetzung,dasssie
vorBöengesichertwerden,wieesindenTabellen1beschriebenwird.Bei
starkemWindistesempfehlenswert,dasZeltzusammenzuklappen(zuerst
müssendieWändeabgenommen,unddanachdasGestellzusammengeklappt
werden).MechanischeSchäden,diedurchNichtbeachtungderobengenannten
Empfehlungentstehen,sindnichtdurchdieGaraneabgedeckt.
BeiderWindgeschwindigkeit50km/h<100km/hmussdasZeltMitkotent
PremiuminderGröße3×6munddasZeltOctaProinderGröße4×8m
dadurchgeschütztwerden,dassdieAnkerseileandenMielbeinenauf
derHöhevon1mbefesgtwerdenundimBodenineinemWinkelvon45°
verankertwerden.
Zeichnung1.BefesgungvonAnkerseilenimZeltMitkotentPremium3×6mundOcta
Pro4×8m
8. SonderkonstrukonenderExpress-ZelteMitkotentPremiumindenGrößen
3×3m,3×4.5m,3x6mundOctaProindenGrößen3×3m,3×4.5m,
3x6m,4×4m,4×6m,4×8m,d.h.über0,5merhöht,könnenbei
Geschwindigkeitenvon14m/s(50km/h)verwendetwerden,unterder
Voraussetzung,dasssievorBöengesichertwerden,wieinderTabelle
Nr.2beschriebenist.BeistarkemWindistesempfehlenswert,dasZelt
zusammenzuklappen.(zuerstmüssendieWändeabgenommen,unddanach
dasGestellzusammengeklapptwerden).MechanischeSchäden,diedurch
NichtbeachtungderobengenanntenEmpfehlungentstehen,sindnichtdurch
dieGaraneabgedeckt.

12/34
DEUTSCH
MONTAGE
1. NehmenSiedasGestellausderTransporascheundstellenSieesaufrechtauf
denachenBoden.ZiehensiedasAlugestelletwasauseinander.
2. LegenSiedasZeltdachüberdasGestell.AchtenSiedarauf,dassdieEcken
desDachesparallelaufdenEckendesGestellesliegen.BringenSiedie
KleverschlüsseandendafürvorgesehenenStellenamGestängeanund
xierenSiedasDach.
ACHTUNG!BeidenZeltenMitkotentPremiuminderGrößen4×4m,5×5m,6×6
machtenSiebiedarauf,dassderMielmastnachobengeschobenwirdundmit
derBlockadestabilisiertwird.
3. ZiehenSienunandenScherendasSystemlangsamkompleauseinander.
4. StellenSiesicher,dassdieHaltervorrichtungendesDachgestellssonahewie
möglichandenEinrastbolzenstehen.DrückenSiedieHaltevorrichtunganden
EckennachobenbisdieSicherungsbolzeneinrasten.
5. BefesgenSiedieHaltegurte,spannenundverschließenSiediese.
6. LösenSiedenVerschlussderHaltervorrichtungenandenZeltbeinenuntenund
ziehendieStandbeineaufeinerSeitemit2PersonenaufdiegewünschteHöhe,
bisdieseebenfallshörbareinrasten.
7. WiederholenSienundasGanzeaufderanderenZeltseite.JenachGrößedes
ZelteswiederholenSiedenVorgangwieinderAnleitungbeschrieben.Bei
einemMitkotentPremiumZeltmitderGröße6×6msteckenSiedaszusätzliche
StandbeinindiedafürvorgeseheneÖnungimMast.
8. BefesgenSiedieWandmitdemKleverschlussamVolantdesDaches.Danach
befesgenSiedieKleverschlüsseamStandbein.
9. DieWändewerdendurchKleverschlüsse/Reißverschlüssemiteinanderverbunden.
10.SichernSieihrZeltaufunbefesgtemUntergrundmitdenAbspannseilen.
Größe
Zelt
Zeltart:
P – Premium
OP – Octa
Pro
Wind-
gesch-
windig-
keit
[km/h]
Anker
Befestigter
Boden Unbefestigter Boden
Lastgewicht
der die
Anforderungen
an die Montage
des Fußes
erfüllt
**
Stahlanker
Länge
26,5 cm, 10
mm *
Torsions-
stahlanker
Länge 34
cm, für ein
Halteseil
45° erfüllt *
3 × 3 m P, OP < 50 Ecke 2 ×16 kg 2 × 1 ×
3 × 4,5 m P, OP < 50 Ecke 2 ×16 kg 2 × 1 ×
3 × 6 m P, OP < 50 Ecke 2 ×16 kg 2 × 1 ×
P, OP < 50 mittlere 2 ×27,5 kg 3 × 1 ×
4 × 4 m OP < 50 Ecke 2 ×16 kg 2 × 1 ×
4 × 6 m OP < 50 Ecke 2 ×16 kg 2 × 1 ×
4 × 8 m OP < 50 Ecke 2 ×16 kg 2 × 1 ×
OP < 50 mittlere 2 ×27,5 kg 3 × 1 ×
Tabelle2.MethodenderVerankerungdesExpress-Zeltesd.h.über0,5merhöht

13/34
DEUTSCH
Zeichnung2.MontageablaufdesExpressZeltes

14/34
DEUTSCH
DEMONTAGE
1. ZunächstnehmenSiedieWändeabundenernendieAbspannseileamDach.
2. ZiehenSiedieAnkerausdemBoden.
3. VergewissernSiesich,dasdieBasisdesZeltesunddieinnerenBeinesauber
sind.SandundTon,dienichtvondemGestellenerntwerden,können
bewirken,dassdieBeinebeimnächstenAuaunichtmehrherausgezogen
werdenkönnen.DrückensiedieHaltevorrichtungamBein,schiebendasinnere
BeinzurückundlassendasZeltherunter.ACHTUNG!BeimHochhebendes
ZeltessolltensichzweiLeuteaufderselbenSeitebenden.
4. LösenSiedieHaltegurteamDachunddanachdieHaltevorrichtungenanden
Eck-undMielbeinen.
5. HaltenSieesandenunterenScherenundschiebendasGestellzusammen.
6. BeidenZeltenMitkotentPremiuminderGrößen4×4m,5×5m,6×6m
drückenSiedieBlockadeundschiebenSiedenMastnachunten.
7. EnernenSiedenDachbezug.
8. PackenSiedieEinzelteileindiedazugehörigeTransporasche.
PFLEGEHINWEISE FÜR POLYESTERSTOFFE
1. EineReinigungmitchemischenReinigernwirdgrundsätzlichnichtempfohlen.
2. WascheninderWaschmaschineistverboten.
3. NurHandwäsche–leichtauspressen,nichtreiben,nichtauswringen.
4. StarkverschmutzteStelleneinweichenundmiteinemSchwammdurchleichtes
reibenreinigen.
5. DiemaximaleWaschtemperaturvon40C°darfnichtüberschrienwerden.
6. FürdieHandwäscheverwendenSiebienurFeinwaschmiel.Nachdem
WaschenspülenSiealles2bis3MalinwarmemWasserundzumSchluss
einmalinkaltemWasseraus.
7. Nichtschleudernoderstarkwringen.
8. ZurTrocknungauängen.
9. Wennerforderlich,könnendiegereinigtenTeilevondernichtimprägnierten
Seitebeimaximal110C°gebügeltwerden.
10.AllePolyesterstoesindimprägniert.DieserSchutzkanndurchverschiedene
Reinigungsmielzerstörtwerden.UngeeignetsindlösungsmielhalgeReiniger.
SchützenSiediePolyesterstoevorstarkerVerschmutzung.
11.FärbenSiedieStoenichtnach.
12.SetzenSiediePolyesterstoekeinemoenenFeueraus.BrändemitWasser
oderFeuerlöscherderKlasseABCoderBClöschen.
Zeichnung3.InstandhaltungsvorschrienderPolyestergewebe
UnsereFirmabehältsichdasRechtvor,Änderungenindieobengenannten
Informaoneneinzufügen.

LIETUVOS
15/34
MITKOTENT CLASSIC, MITKOTENT PREMIUM, OCTA BASIC,
OCTA PRO – INSTRUKCIJA
REKOMENDACIJOS
1. Palapinėsveikimasparemtasžirklinesistema.Būkiteadūs,nesusižeiskite
montuodamiarišmontuodamirėmus.
2. Palapinėsmontavimuiarišmontavimuireikalingibent2asmenys.Palapinėsu
aštuoniomiskojomisturibūmontuojamaišišmontuojama4asmenų.
3. Premium6x6palapineiįvidinioseboangąreikiaįstatypapildomąkoją,kuri
yrapalapinėskomplekte.
4. Prieškonstrukcijosmontavimąjąkruopščiainuvaly.Gamintojasnėra
atsakingasužgalimuspažeidimusdėlpakartononešvarioskonstrukcijos
montavimo/išmontavimo.
5. Gamintojasrekomenduojastogąišmontuokiekvienąkartąišmontavus
palapinę(netaikomapalapinėmspakuojamomsįkelioniniusComfortkrepšius).
6. Stogąirsienasreikiakruopščiaiišdžiovinirišvalypriešįpakuojantjuosį
transpornįmaišą.Gamintojasneatsakoužmedžiagosišblukimą,kurisgali
atsirasdėlproduktolaikymodrėgnojeirnešvariojebūsenoje.
7. Esantvėjogūsiamssistemiškaikrinvisųkuoliukųlaikymąsi.
SAUGUMAS
1. Palapinėnėraskirtanaudoesantspriamvėjui,pūgoms,krušai,audromsir
pan.
2. Palapinėsnegalimapalikbepriežiūros.
3. Palapinėsnenkaeksploatuosniegoapkrovossąlygose.Eksploatuojant
palapinęžiemąyrabūnapašalinsniegąnuostogo,jeišviežiosniegosluoksnis
siekia2cmstorį.
4. Tuoatveju,jeiantpalapinėsstogopradedarinksvanduobūnajįnedelsiant
pašalin.
5. Gamnjaspažymi,kadpoliesterioaudinyspažymėtasOG/FRsimboliuyraugniai
atsarusirankašiasnormas:PN-EN13501-1.
6. Palapinės„ekspress”galibūnaudojamos,kaivėjogreissiekianuo14m/s
(50km/h)susąlyga,kadjosbusapsaugotosnuogūsiųbūdu,aprašytu
lentelėjenr.1(išskyrus7punktenurodytaspalapines).Esantspresniamvėjui
rekomenduojamabesąlygiškaiišmontuopalapinę(pirmiausiaišmontuo
sienas,paskuisudėstogą).Mechaniniamspažeidimamsdėlrekomendacijų
nepaisymogaranjanetaikoma.

LIETUVOS
16/34
Palapinių
matmenys
Palapinių tipai: C - Classic;
P - Premium; OB - Octa
Basic; OP - Octa Pro
Vėjo
greitis
[km/h]
Kuoliukas
Pagrindas betoninis Pagrindas dirvožemio
Min. apkrovos svoris.
Reikalavimas
kiekvienoskojos
montavimui **
Segmentinis ankeris
HSA-R M6 × 65 20/10/
ant kiekvienos kojos ***
Ritininis ankeris
(kilpinis varžtas uždaras)
HLC-EC 10 × 50 ***
Plieno ankerio ilgis
26,5 cm, 10 mm *
Plieno ankerio ilgis 34
cm, atitinka išmetamųjų
reikalavimus
45° *
Plieno ankerio ilgis 45
cm, atitinka išmetamųjų
reikalavimus
45° **
2 × 2 m C < 50 kampinis 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
2 × 3 m C < 50 kampinis 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
2 × 4 m C < 50 kampinis 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
2,5 × 2,5 m C < 50 kampinis 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
2,5 × 5 m C < 50 kampinis 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
vidurinis 2 ×27,5 kg — — 1 × 1 × —
3 × 3 m C, P, OB, OP < 50 kampinis 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
P, OB 50–100 kampinis — 1 × 1 × 1 × — 1 ×
3 × 4,5 m C, P, OB, OP < 50 kampinis 2 ×16 kg — — 2 × 1 × —
P, OB 50–100 kampinis — 1 × 1 × 2 × — 1 ×
3 × 6 m
C, P, OP < 50 kampinis 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
C, P, OP < 50 vidurinis 2 ×27,5 kg — — 1 × 1 × —
P 50–100 kampinis — 1 × 1 × 1 × — 1 ×
P 50–100 vidurinis — 1 × 1 × 3 × — 2 ×
4 × 4 m C, P, OP < 50 kampinis 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
OP 50–100 kampinis — 1 × 1 × 1 × — 1 ×
4 × 6 m
P, OP < 50 kampinis 2 ×16 kg — — 2 × 1 × —
P < 50 vidurinis 2 ×16 kg — — 2 × 1 × —
OP 50–100 kampinis — 1 × 1 × 2 × — 1 ×
4 × 8 m
P, OP < 50 kampinis 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
P, OP < 50 vidurinis 2 ×27,5 kg — — 2 × 1 × —
OP 50–100 kampinis 1 × 1 × 1 × — 1 ×
OP 50–100 vidurinis — 1 × 1 × 2 × — 3 ×
5 × 5 m P < 50 kampinis 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
vidurinis 2 ×27,5 kg — — 2 × 1 × —
6 × 6 m P < 50
kampinis 1 ×16 kg — — 1 × 1 × —
vidurinis 2 ×27,5 kg — — 2 × 1 × —
iš palapinės
centras 1 ×16 kg — — 1 × — —
*Standarnėpalapinėskomplektacija;**Elementas,kurionėrastandarnėjepalapinėskomplektacijoje;***PrekėsiūlomaHil(Poland)Sp.zo.o.(hps://www.hil.pl/)
Lentelėnr.1.Palapiniųrišimobūdai.

LIETUVOS
17/34
7. Gamintojasdeklaruoja,kadPremiumpalapiniųmatmenų3×3m,3×4,5m,
3×6m,OctaBasic3×3m,3×4,5mbeiOctaPro4×4m,4×6m,4×8
mserijosstaniaiskaičiavimaiatlikvadovaujansPN-EN13782:2015-2007
standartu-„Trumpalaikiaiobjektai-Palapinės-Saugumasˮ(paskaičiavimų
originalaiyraGamintojobūsnėje).Palapinėsgalibūnaudojamosvėjoveikimo
zonojeiki28m/s(100km/h)susąlyga,kadbusapsaugotosnuovėjogūsiųbūdu
aprašytu5,6ir7lentelėje.Esantspresniamvėjuirekomenduojamabesąlygiškai
išmontuopalapinę(pirmiausiareikiaišmontuosienas,paskuisudėstogą).
Mechaniniamspažeidimamsatsiradusiemsdėlrekomendacijųnepaisymo
garanjanetaikoma.
Esantvėjogreičiui50km/h<100km/hpalapinęMitkotentPremium3×6mir
OctaPro4×8mreikiaapsaugomontuojantantvidiniųkojų1maukščioatramą
irinkaruojantdirvožemyje45°kampu.
1pav.AtramųlynųpalapinėjeMitkotentPremium3×6mirOctaPro4×8m
montavimas
8. Palapinės„ekspressˮMitkotentPremium,matmenys3×3m,3×4,5m
bei3×6mirOctaPromatmenys3×3m,3×4,5m,3×6m,4×4m,4×6m,
4×8msunestandarnėmiskonstrukcijomis,t.y.pakeltomismaks.0,5m,gali
būnaudojamosesantvėjogreičiuinuo14m/s(50km/h)susąlyga,kadbus
apsaugotanuovėjogūsių8lentelėjeaprašytubūdu.Esantspresniamvėjui
rekomenduojamabesąlygiškaiišmontuopalapinę(pirmiausiaišmontuo
sienas,paskuinuimstogą).Mechaniniamspažeidimamsatsiradusiemsdėl
rekomendacijųnepaisymogaranjanetaikoma.

LIETUVOS
18/34
MONTAVIMAS
1. Išimkitekonstrukcijąiškrepšioirpastatykiteantlygauspaviršiaus.Laikydamiuž
kojųištraukite.
2. Uždėkitestogą.Kampusprikabinkitepriekonstrukcijoslipdukų.
DĖMESIO!DydžiamsMitkotentPremium4×4m,5×5m,6×6mištraukite
sebąirjįužksuokite.
3. Laikydamiužžemuniųlaikikliųištraukitekonstrukciją.
4. Uždarykiteksatoriuspriekampiniųkojų.Prisiminkite,kadksatoriusreikia
uždaryirprievidiniųkojų.Geresniamstabilumuipastatykitekojąantpalapinės
kojospagrindo.
5. Prisekitestogąįkabiųpagalba.
6. Įspauskiteksatoriųesankojoje,ištraukitevidinękojąirpakelkitepalapinę.
DĖMESIO!Keliantmontuotojaiprivalobūtojepačiojepusėjekaipirpalapinė.
7. Įspauskiteksatoriųirištraukitekojąpriešingojepusėje.Priklausomainuo
palapinėsformosirkojųkiekiokonstrukcijoje,kojasištraukitepaeiliuikaip
pavaizduotapaveikslevaizduojančiamemontavimoeigą.MatmenimsMitkotent
Premium6×6mįvidinioseboangąreikiaįstatypapildomąkoją,kuriyra
palapinėskomplekte.
8. Prikabinkitesienąprielipdukųesančiųstogoapsiuvime.Sienųkraštusprisekite
priekojų.
9. Sujunkitesienastarpusavyjeužtrauktukaisarbavelcrojuostele,priklausomai
nuopalapinėsmodelio.
10.Antdirvožemiopagrindopalapinėskojasapsaugokiteplieniniais26,5cmilgio
ankeriais.Pirmąlynogaląprikabinkitepriestogo.Antrągaląprisekiteprie
susuktoankerio,kurioilgis34cm.Paskuiįtempkitelyną45°irįmuškiteankerį
įpagrindą.Antbetoniniopaviršiauspalapinęapsaugokitesvarmenimisarba
rininiaisankeriais.
Palapinių
matmenys
Palapinių
tipai:
P – Premium
OP – Octa
Pro
Vėjo
greitis
[km/h]
Kuoliukas
Pagrindas
betoninis Pagrindas dirvožemio
Min. apkrovos
svoris.
Reikalavimas
kiekvienoskojos
montavimui **
Plieno
ankerio ilgis
26,5 cm,
10 mm *
Plieno ankerio
ilgis 34 cm,
atitinka
išmetamųjų
reikalavimus
45° *
3 × 3 m P, OP < 50 kampinis 2 ×16 kg 2 × 1 ×
3 × 4,5 m P, OP < 50 kampinis 2 ×16 kg 2 × 1 ×
3 × 6 m P, OP < 50 kampinis 2 ×16 kg 2 × 1 ×
P, OP < 50 vidurinis 2 ×27,5 kg 3 × 1 ×
4 × 4 m OP < 50 kampinis 2 ×16 kg 2 × 1 ×
4 × 6 m OP < 50 kampinis 2 ×16 kg 2 × 1 ×
4 × 8 m OP < 50 kampinis 2 ×16 kg 2 × 1 ×
OP < 50 vidurinis 2 ×27,5 kg 3 × 1 ×
Lentelėnr.2.Palapiniųrišimobūdaisunestandarnėmiskonstrukcijomis

LIETUVOS
19/34
2pav.Palapinėsmontavimoeiga

LIETUVOS
20/34
DEMONTAVIMAS
1. Pirmiausiaatsekitesienas,paskuiatkabinkiteištraukimoantgaliusirišsukiteankerius.
2. Ištraukiteankeriuspriepalapinėspagrindo(nuimkitesvarmenisarbaišsukite
rininiusankerius).
3. Įsikinkite,kadpalapinėspagrindasirvidinėskojosyrašvarios.Smėlisir
molisantrėmųgalineleissustumkojų.Paspauskiteblokadąesančią
kojoje,įstumkitevidinękojąirnuleiskitepalapinę.DĖMESIO!Nuleidimometu
montuotojaiprivalostovėtojepačiojepusėjekaipirpalapinė.
4. Atsekiteįkabesesančiaspriestogąlaikančiųdirželių.
5. Atlaisvinkiteksatoriuspriekampiniųirvidiniųkojų.
6. Laikydamiužviršuniųlaikikliųišmontuokitekonstrukciją.
7. DydžiamsMitkotentPremium4×4m,5×5m,6×6mnuspauskiteksavimo
mygtukąirsuleiskitesebą.
8. Nuimkitekonstrukcijosapvalkalą.
9. Palapinėselementussupakuokiteįkrepšį.
POLIESTERINIŲ AUDINIŲ PRIEŽIŪRA
1. Chemiškaivalynegalima.
2. Neskalbautomanėjeskalbimomašinoje
3. Skalbkrankomis–lengvaispaus,netrin,nesuk.
4. Paviršunisvalymas–labiausiaiišpurvintasvietaspatrinkempine.
5. Skalbimotemperatūra–maksimaliskalbimotemperatūra40°C.
6. Skalbikliopas–skalbikliaiskiršvelniemsaudiniams.Naudoskalbikliokiekį
nurodytąantpakuotės.
7. Skalavimas–2-3kartusšiltamevandenyjeirvienąkartąšaltame.
8. Vandensišleidimas–nesuk,negręž.
9. Džiovinimas–verkaliojepadėtyjekambariotemperatūroje(vandens
lašinimas).
10.Lyginimas–lygindešinęaudiniopusę(nepadengtą)lygintuvuįkaintuiki110°C.
11.Audiniovalymasorganiniuoserpikliuose,otaippatvieniųdėmiųskalbimas
neleisnas,nesšiosapdailospasnėraatsparusrpikliams.Neleis,kadaudinis
spriaiišsipurvintų.Nedezinfekuochloru–nenaudokitebaliklio.
12.Laikyatokiaunuoatvirosliepsnos.Uždegimoatvejugesinmilteliųarba
vandensputųgesintuvu(ABCarbaBC).
3pav.Poliesterioaudiniopriežiūrostaisyklės
Gamintojaspasiliekasauteisękeisaukščiaupaminėtasinformacijas.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other mitko Tent manuals
Popular Tent manuals by other brands

Hyperlite Mountain Gear
Hyperlite Mountain Gear ULTAMID user manual

Ohenry Productions
Ohenry Productions Premium 10x20 quick start guide

Costway
Costway GT3838 user manual

THE NORTH FACE
THE NORTH FACE Vector 22 Care and usage

Hartmann
Hartmann ROMA PERGOLA Assembly instructions

Crua Outdoors
Crua Outdoors Loj TT6 Pitching instructions