MOB MO9029 User manual

USER MANUAL
Hereby, MOB, declares that item MO9029 is in Compliance with
the essential requirements and other relevant conditions of
Directive 2001/95/EC. A copy of the DOC (Declaration of
Conformity) is available at: DOC@reclamond.com or
MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
PO: XXXXXXX
Made in China

MO9029
STEP 1
STEP 2
STEP 3

STEP 4
EN
Outdoor Shelter
Step 1: Fold the shelter as below, bottom to bottom.
Step 2: Hold the bottoms on top. Gently move the upper front
border and lower front border inside the shelter.
Step 3: One of the bottoms becomes more round and can be
folded in flat. Then, another bottom can folded on the top of it.
Step 4: Put the shelter into the carrying bag
Warning:
•Spot clean only
•Keep all flame and heat sources away from the shelter
•Do not use any device which burns fuel inside the shelter
•Be careful in choosing the campsite, the shelter cannot be
against falling rocks or tree branches
•Tips: there are also other flexible ways to fold the shelter, it is
suggested to find your way to fold it. The steel wires will be
deformed for misfolding the shelter.
DE
Pop-up Strandmuschel
Schritt 1: Falten Sie die Strandmuschel, wie unten gezeigt, Boden
zu Boden.
Schritt 2: Halten Sie die Böden nach oben. Bewegen Sie dann

vorsichtig den oberen vorderen Rand und den unteren vorderen
Rand nach Innen.
Schritt 3: Einer der Böden wird runder und kann flach gefaltet
werden. Dann kann der andere Boden auf dessen Oberseite
gefaltet werden.
Schritt 4: Verstauen Sie die Strandmuschel in der Tragetasche.
Hinweis:
•Nur punktuelle Reinigung
•Halten Sie Flammen- und Wärmequellen von der Strandmuschel
fern
•Nutzen Sie im Inneren der Strandmuschel keine Geräte die
Brennstoffe benötigen
•Stellen Sie die Strandmuschel nicht unter Bäumen oder an
Felsen auf. Sie bietet keinen Schutz gegen herunterfallende
Zweige oder Steine.
•Tipp: Es gibt auch andere Wege, um die Strandmuschel
zusammen zu legen. Wir empfehlen Ihren eigenen Weg zu finden.
Beim unsachgemäßen Zusammenlegen der Strandmuschel kann
es jedoch zu Verformungen der Stäbe kommen.
FR
Tente extérieurs
Étape 1: Plier la tente comme ci-dessous, bas contre bas.
Étape 2: Tenir les parties basses sur le dessus. Pousser
doucement le bord supérieur et le bord inférieur vers l'intérieur de
le tente.
Étape 3: L'un des fonds devient plus rond et peut être plié à plat.
L’autre fond peut ensuite être plié sur le dessus de celui-ci.
Étape 4: Mettez la tente dans le sac de transport
Attention:
•Nettoyer les taches seulement
•Gardez votre tente loin des flammes et de la chaleur
•Ne pas utiliser d’appareil qui brûle à l'intérieur de la tente
•Soyez prudent dans le choix du camping, la tente ne vous
protège pas contre les chutes de pierres ou des branches d'arbres
•Conseils: il y a d'autres moyens de plier la tente. Trouvez votre

façon de la plier. Les fils d'acier peuvent de déformer lorsque vous
pliez la tente.
ES
Refugio / tienda de campaña exterior
Step 1: Doble el refugio como indicado en la foto abajo, los 2
extremos inferiores.
Step 2: Mantenga la parte inferior arriba. Mueva despacio los
bordes inferiores y superiores de la parte delantera, hacia dentro
del refugio.
Step 3: Una de las partes inferior será más redondeada, y puede
ser doblada recta, entonces, la otra parte inferior puede ser
doblada encima da la otra.
Step 4: Pon el refugio en su bolsa de transporte.
Precaución:
•Mantenga y úselo limpio
•Mantenga las llamas y calor lejos del refugio
•No utilices ningún aparato que pueda verter combustible dentro
del refugio.
•Tenga cuidado en escoger el lugar en que se pondrá el refugio,
no puede estar junto a rocas o arboles debiles.
•Consejo: hay otras formas de doblar el refugio, puedes doblarlo a
tu manera, Pero tenga cuidado, las varillas de acero pueden
deformarse si se dobla de una manera incorrecta.
IT
Tenda da esterno
Passo 1: Piegare la tenda unendo i due fondi come mostrato sotto.
Passo 2: Tenere uniti i due fondi dall’alto. Ripiegare cautamente i
due lati all’interno della tenda. .
Passo 3: In questo modo uno dei due fondi rimane arrotondato e
può essere appiattito. Infine, piegare l’altro fondo che si trova più in
alto.
Passo 4: Riporre la tenda nella sua custodia.
Attenzione:

•Non lavare, rimuovere solo le macchie
•Non incendiare, non esporre a sorgenti infiammabili.
•Non utilizzare fonti infiammabili all’interno della tenda.
•Scegliete il sito per posizionare la tenda facendo attenzione a
non posizionare la tenda su rocce o rami caduti degli alberi.
•Consigli ci sono vari modi di ripiegare la tenda, trovate quella a
voi più comoda. Gli anelli interni in metallo possono deformarsi se
la tenda viene piegata in modo non idoneo.
NL
Buitentent
Stap 1: Vouw de tent dubbel zoals hieronder, bodem tegen bodem.
Stap 2: Houd de bodem hoog. Beweeg zacht de rand van de
voorste bodem en de rand van de achterste bodem in de tent.
Stap 3: Eén van de bodems wordt nu meer rond en kan plat
gevouwen worden. Daarna kan de andere bodem er bovenop
gevouwen worden.
Stap 4: Stop de tent in de draagzak.
Waarschuwing:
•Niet wassen, verwijder vlekken handmatig.
•Buiten bereik van vuur en hittebronnen houden
•Gebruik geen apparaten voorzien van een brandstof in de tent
•Kies uw kampeerplek zorgvuldig, de tent kan niet tegen vallende
stenen of takken
•Tip: Er zijn andere manieren om de tent op te vouwen, maar wij
adviseren de genoemde
manier eigen te maken. Door verkeerd opvouwen kunnen de
baleinen misvormen.
PL
Namiot plażowy
Krok 1: Złóż namiot jak niżej, dolną krawędź z dolną krawędzią.
Krok 2: Trzymaj dolną częścią do góry. Delikatnie przesuń
przednią górną oraz dolną krawędź do wewnątrz namiotu.
Krok 3: Jedna z dolnych części staje się bardziej okrągła i może
zostać złożona na płasko, na to składamy drugą dolną część.
Krok 4: Umieść namiot w pokrowcu.

Uwaga:
•Czyścić punktowo.
•Trzymać z daleka od źródła ognia i ciepła.
•Wewnątrz namiotu nie należy używać urządzeń
wykorzystujących spalanie paliwa.
•Należy zachować ostrożność przy wyborze miejsca na kemping,
namiot nie może być schronieniem przed obsuwającymi się
skałami lub spadającymi gałęziami.
•Wskazówki: istnieją również inne sposoby składania namiotu.
Sugeruje się, aby znaleźć swój
sposób. W skutek złego składania namiotu, jego konstrukcja może
ulec deformacji.
Table of contents
Popular Shelter manuals by other brands

No Butts Bin
No Butts Bin SR7902 Assembly instructions

Glasdon
Glasdon MODUS 770 FLAT PACK ASSEMBLY & FIXING INSTRUCTION LEAFLET

NBB
NBB Hilton NUB012 Assembly instructions

Holz-Blech
Holz-Blech Spielberg 91809072-1 manual

Sojag
Sojag Octogonal Sunshelter 12x15 Assembly manual

TMG
TMG TMG-ST3041CE product manual

ShelterLogic
ShelterLogic Super Max 26773AC Assembly instructions

No Butts Bin
No Butts Bin SR1587 Assembly instructions

No Butts Bin
No Butts Bin SR1588 Assembly instructions

Kozyard
Kozyard 12'x20' Alexander hardtop gazebo with double... Assembly manual

Integra
Integra AVRii Assembly manual

Harnois
Harnois PLUS 16 manual