Mobiak 0811308 User manual

0811308
REVISION 8/2021
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: ΑΝΑΠΗΡΙΚΟ ΑΜΑΞΙΔΙΟ ADAPT
USER MANUAL: WHEELCHAIR ADAPT

ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Τα αναπηρικά αμαξίδια έχουν σχεδιαστεί για άτομα με σωματική ή ψυχική αναπηρία που
έχουν περιορισμένη ή μη προσωπική κινητικότητα και μόνο για μεταφορές.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
0811308
Διπλή Σταυρωτή Μπάρα Στήριξης
Αξεσουάρ κατόπιν ειδικής παραγγελίας:
1. Σετ ροδάκια αντί-ανατροπής κωδ.: 0811357
2. Ανυψούμενα υποπόδια κωδ.: 0811358 δεξί & 0811359 αριστερό
3. ΑνακλαστήραςΠίσω τροχού (24”) κωδ.: 0811356
ΣΚΕΛΕΤΟΣ
Ατσάλινος - Πτυσσόμενος
ΧΡΩΜΑ Ασημί
ΚΑΘΙΣΜΑ
Υφασμάτινο με Εσωτερική Επένδυση
ΠΛΑΪΝΑ
Πτυσσόμενα
ΥΠΟΠΟΔΙΑ
Αποσπώμενα,
Ρυθμιζόμενου Μήκους,
Περιστρεφόμενα,
ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΟΙ
24'' Συμπαγείς Aκτινωτοί με Quick Release
ΒΟΗΘΗΤΙΚΟΙ ΠIΣΩ ΤΡΟΧΟΙ
3'' (75x25mm)
ΜΠΡΟΣΤΑ ΤΡΟΧΟΙ
8'' x 2'' Συμπαγείς (200x50m)

4. Πίσω τροχός συμπαγής (12”) ,Γρήγορης Απελευθέρωσης (QR) κωδ.: 0811309
5. Πίσω τροχός φουσκωτός(24”) με Ακτίνα ,Γρήγορης Απελευθέρωσης (QR) κωδ.:
0811363
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Παρακαλώ συμβουλευθείτε το ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α
ΣΥΜΒΟΛΑ
Παρακαλώ συμβουλευθείτε το ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο περιοδικός έλεγχος των διαδικασιών που ακολουθούν θα συμβάλει στη διατήρηση της
ζωής και της αποτελεσματικότητας του αναπηρικού αμαξιδίου σας.
ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ
• Ελέγξτε την πίεση των τροχών ακολουθώντας τις οδηγίες που αναγράφονται σε αυτά.
• Ελέγξτε ότι η κεντρική βίδα του εγκάρσιου βραχίονα είναι σφιχτή και σε καλή κατάσταση.
• Καθαρίστε την ταπετσαρία με σαπουνόνερο ή επαρκή προϊόντα. (με στεγνό πανί αν είναι
δερμάτινο κάθισμα)
• Καθαρίστε τα μεταλλικά μέρη του αμαξιδίου με ένα στεγνό πανί ή με ειδικά προϊόντα για
επιφάνειες χρωμίου ή βαμμένες επιφάνειες.
• Ελέγξτε τις ασφάλειες του τροχού και ρυθμίστε τις αν είναι απαραίτητο.
• Ελέγξτε τη φθορά των μπροστινών και των πίσω τροχών.
ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΟΣ
• Ελέγξτε και προσαρμόστε εάν είναι απαραίτητο: τα πιρούνια των τροχών, το
τράβηγμα των τροχών, των τροχών προώθησης.
• Λιπάνετε με γράσο ή λάδια όλα τα εξαρτήματα που υπόκεινται σε τριβή ή
επικειμένη φθορά.
• Ξανασφίξτε τις βίδες και τα παξιμάδια.
• Γενική αναθεώρηση της κατάστασης του αμαξιδίου και επιδιόρθωση σε οτιδήποτε είναι
απαραίτητο.
ΕΤΗΣΙΟΣ
•Συνιστούμε πλήρη αναθεώρηση μία φορά το χρόνο σε εξειδικευμένο πάροχο
υπηρεσιών.
•Για την φυσική ασφάλεια του ασθενή προτείνουμε να ελέγχεται το αμαξίδιο από τον
κατασκευαστή κάθε 2 χρόνια. Σε περίπτωση επιδιόρθωσης χρησιμοποιήστε μόνο
αυθεντικά ανταλλακτικά.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Εκτός από τη συντήρηση και τον έλεγχο, μπορεί να γίνει γενικός καθαρισμός τόσο του
πλαισίου όσο και της ταπετσαρίας.
0811308
24”
46cm 46cm 40cm 42cm 63cm 104cm 91cm 50cm 24”8” 110kg 19kg
0811308
12”
46cm 46cm 40cm 42cm 59cm 97cm 91cm 50cm 12”8” 110kg 15,3kg
0811308
3”
46cm 46cm 40cm 42cm 57m97cm 90cm 50cm 3”8” 110kg 13kg

• Για να διατηρηθεί η εμφάνισή του, η ταπετσαρία πρέπει να καθαρίζεται τακτικά.
• Η βρωμιά μπορεί να αφαιρεθεί με ένα σφουγγάρι και ένα ήπιο απορρυπαντικό με ζεστό
νερό, σκουπίζοντας προς την κατεύθυνση της υφής.
• Ξεπλύνετε με καθαρό νερό πριν αφήσετε να στεγνώσει.
• Μην τοποθετείτε την ταπετσαρία σε στεγνωτήριο. Αν η βρωμιά είναι βαθιά, η επιφάνεια
θα πρέπει να καθαριστεί με μια μαλακή βούρτσα.
• Το πλαίσιο πρέπει να καθαρίζεται τακτικά με ήπιο καθαριστικό.
• Τα αναπηρικά αμαξίδια με δερμάτινο κάθισμα πρέπει να καθαρίζεται με στεγνό πανί.
• Καθαρίζετε τις ρόδες με ζεστό νερό και ήπιο σαπούνι, Δώστε προσοχή στις βρεγμένες
ρόδες, είναι επικίνδυνο να χρησιμοποιηθεί το αμαξίδιο με βρεγμένες ρόδες.
ΣΗΜΑΝTΙΚΟ (!)
Η κατασκευή αυτού του αναπηρικού αμαξιδίου έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να παρέχει
μέγιστη ασφάλεια. Παρόλα αυτά, οι χρήστες ενδέχεται να βρεθούν σε κίνδυνο
χρησιμοποιώντας ακατάλληλα τα αναπηρικά αμαξίδια τους. Για τη δική σας ασφάλεια,
πρέπει να τηρούνται οι κανόνες του παρόντος.Η μη εξειδικευμένη ή εσφαλμένη εργασία
προσαρμογής ή ρύθμισης μπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο ατυχημάτων.
•Να φοράτε πάντα ρούχα που είναι ανοιχτόχρωμα όταν κινήστε σε μέρη σκοτεινά, ώστε
να είστε εύκολα ορατοί.
•Να είστε προσεκτικοί κατά την πρώτη σας πορεία με αυτό το αναπηρικό αμαξίδιο
•Γνωρίστε το αναπηρικό αμαξίδιο σας.
•Κάντε χρήση του αναπηρικού αμαξιδίου σας τόσο σε επίπεδο έδαφος, όσο σε ανηφόρα
και κατηφόρα.
•Μην επιχειρήσετε να προσεγγίσετε αντικείμενα εάν πρέπει να τα σηκώσετε από το
πάτωμα φτάνοντας ανάμεσα στα γόνατά σας.
•Μην επιχειρήσετε να προσεγγίσετε αντικείμενα εάν πρέπει να προχωρήσετε στο
κάθισμα.
•Μη χρησιμοποιείτε το αμαξίδιο σε αυτοκινητόδρομους.
•Μην επιχειρείτε να ανεβαίνετε ή να κατεβαίνετε σε κλίση με νερό, πάγο ή λιπαντικές
ουσίες.
•Χρησιμοποιείτε πάντα εξαρτήματα ή προσαρμογείς εγκεκριμένα από τη Mobiak.
•Μην στέκεστε στο πλαίσιο του αναπηρικού αμαξιδίου
•Μην χρησιμοποιείτε τα πλαϊνά του αμαξιδίου ως στήριγμα κατά την είσοδο ή την έξοδο
από το αναπηρικό αμαξίδιο.

Μπαίνοντας στο αμαξίδιο
• Τοποθετήστε το αμαξίδιο όσο πιο κοντά γίνεται σε εσάς.
• Κρατηθείτε από τα πλαϊνά και σιγά σιγά καθήστε στην θέση.
• Ασφαλίστε τις ρόδες.
Βγαίνοντας από το αμαξίδιο
• Τοποθετήστε το αμαξίδιο όσο πιο κοντά γίνεται στη θέση στην οποία θα μεταφερθείτε.
• Θέστε το βάρος του σώματος σας στη θέση που θα μεταφερθείτε.
Ενώ κινείστε με το αναπηρικό σας αμαξίδιο μην ξεχνάτε!!
•Χρησιμοποιείτε πάντοτε ανελκυστήρες και ράμπες. Αν αυτά δεν είναι διαθέσιμα,
μπορείτε να φτάσετε στον προορισμό σας με τη βοήθεια δύο συνοδών. Πρέπει να
ανασηκωθεί το αναπηρικό αμαξίδιο από σταθερά τμήματα που έχουν τοποθετηθεί με
ασφάλεια. Ένα αναπηρικό αμαξίδιο δεν πρέπει ποτέ να ανυψωθεί με έναν επιβάτη. Θα
πρέπει να ωθείτε μόνο.
•Αν υπάρχουν οι άξονες ταχείας ασφαλείας να ελεγχθούν αν είναι κουμπωμένοι σωστά.
•Ελαστικά, πίεση ελαστικών και κλειδαριές τροχών. Τα φρένα δεν θα λειτουργούν
σωστά εάν η πίεση είναι πολύ χαμηλή ή το διάστημα μεταξύ των ελαστικών και των
φρένων των τροχών είναι πολύ μεγάλο.
•Το μέγιστο βάρος χρήστη βάση προδιαγραφών. Αυτό το αναπηρικό αμαξίδιο πρέπει
να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για να μεταφέρει ένα άτομο κάθε φορά στο κάθισμα.
•Οποιαδήποτε άλλη χρήση πέραν αυτού του ορίου παραβιάζει τους κανονισμούς
ασφαλείας.
•Οι χρήστες δεν πρέπει να κάθονται στο αναπηρικό αμαξίδιο κατά την οδήγηση σε
οποιοδήποτε μέσο μεταφοράς.
•Όταν τα οχήματα είναι σε κίνηση, τα μη κατειλημμένα αναπηρικά αμαξίδια πρέπει να
ασφαλίζονται με τα κατάλληλα μέσα. Είναι πιθανό οι λακκούβες ή το ανώμαλο έδαφος
θα μπορούσαν να οδηγήσουν το αναπηρικό αμαξίδιο σε υπερπήδηση, ειδικά όταν
οδηγείτε σε ανηφόρα ή σε κατηφόρα.
•Όταν οδηγείτε σε ένα σκαλοπάτι ή σε κλίση μπροστά, το σώμα πρέπει να κλίνει προς
τα εμπρός.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Σε περίπτωση που παρουσιαστεί πρόβλημα σε οποιοδήποτε από τα παραπάνω ΜΗΝ
χρησιμοποιείτε το αμαξίδιο μέχρι να αποκατασταθεί το πρόβλημα.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για σκοπούς που δεν περιλαμβάνονται σε αυτό το manual.
• MΟΒΙΑΚ Α.Ε. αποποιείται όλες τις ευθύνες για οποιεσδήποτε συνέπειες προερχόμενες
από μη σωστή χρήση του προϊόντος.
• Ο κατασκευαστής έχει το δικαίωμα να αλλάζει τις οδηγίες που εμπεριέχονται χωρίς
προειδοποίηση.
• Συμβουλευτείτε έναν θεραπευτή για να ορίσετε την σωστή προσαρμογή και την σωστή
χρήση του αναπηρικού αμαξιδίου.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με το αμαξίδιο.
• Μην επιχειρήσετε να σηκώσετε το αναπηρικό αμαξίδιο από οποιοδήποτε
συναρμολογούμενο κομμάτι.
• Κρατήστε το αναπηρικό αμαξίδιο μακριά από εστίες θερμότητας.
• Μπαίνοντας και βγαίνοντας από το αναπηρικό αμαξίδιο χωρίς βοήθεια προϋποθέτει
απαραίτητη δύναμη και κινητικότητα στο πάνω μέρος του σώματος.

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Εάν διαπιστώσετε ότι η συσκευή σας χρειάζεται αντικατάσταση ἡδεν σας χρησιμεύει
πλέον, σκεφτείτε την προστασία του περιβάλλοντος:
1) Μην πετάξετε την συσκευή σας μαζί με τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα (αυτή είναι και η
σημασία του αναγραφόμενου συμβόλου ανακύκλωσης).
2) Απευθυνθείτε στην Δημοτική Αρχή σας για να σας υποδείξει τα σημεία διάθεσης της
συσκευής σας για ανακύκλωση.
3) Διαθέτοντας την άχρηστη πλέον συσκευή σας στα σωστό σημείο ανακύκλωσης βοηθάτε
στην προστασία του περιβάλλοντος καθώς και στην εκμετάλλευση εκ νέου των υλικών της
συσκευής σας.
ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΥΜΒΑΝΤΟΣ:
Οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό προκύψει σε σχέση με τη χρήση της συσκευής, θα
πρέπει να αναφερθεί στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους-μέλους
στο οποίο διαμένει ο χρήστης και/ή ο ασθενής.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Με αποκλειστική μας ευθύνη δηλώνουμε ότι τα αναφερόμενα Ιατροτεχνολογικά
Προϊόντα στην παρούσα δήλωση είναι χαμηλής Κατηγορίας Διακινδύνευσης (Risk
Class I) και πληρούν τις απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού Κανονισμού 745/2017 και κατά
περίπτωση τα αναφερόμενα πρότυπα και νομοθεσία.

ΕΓΓΥΗΣΗ
Το αμαξίδιο σας φέρει εγγύηση 2 ετών. Καμία εργασία ή ανταλλακτικό δεν καλύπτεται αν δεν
έχει ελεγχτεί από εξουσιοδοτημένο σέρβις ή τον εισαγωγέα / κατασκευαστή του προϊόντος. Η
εγγύηση καλύπτει εργοστασιακές βλάβες & ΟΧΙ βλάβες από κακή χρήση - συντήρηση του
αμαξιδίου. Τα έξοδα μεταφοράς για την καλή λειτουργία πληρώνονται από τον πελάτη ή από το
κατάστημα λιανικής.
ΦΟΡΜΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΓΟΡΑΣΤΗ
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ:
ΗΜ/ΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ: ΤΗΛΕΦΩΝΟ:
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ
ΕΠΩΝΥΜΙΑ:
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ:
ΤΗΛΕΦΩΝΟ:
ΥΠΟΓΡΑΦΗ & ΣΦΡΑΓΊΔΑ
ΚΑΤΑΣΤΉΜΑΤΟΣ
ΜΟΒΙΑΚ Α.Ε
Καθιανά Ακρωτηρίου
Χανιά-Κρήτης
+30-28210-63222
www.mobiakcare.com

INTENDED USE
These wheelchairs have been designed for physically or mentally handicapped people with
limited mobility only for transportation.
SPECIFICATIONS
0811308
Double Crossbar
Accessories (optional):
1. Anti-tilt wheels ref.: 0811357
2. Reclining foot support ref.: 0811358 right & 0811359 left
FRAME
Steel – foldable
COLOR
Silver
SEAT-BACKREST
Fabric With internal cover
ARM REST
Foldable
FOOTREST
Foldable,
Length adjusted,
Rotated
REAR WHEELS
24'' Compact with rays and Quick Release
REAR WHEELS (AUXILIARY)
3'' (75x25mm)
FRONT WHEELS
8'' x2'' Compact (200x50mm)

3. Rear wheels (24”) Light reflector ref.: 0811356
4. Rear wheels (12”) compact tires, Quick Release (QR) ref.: 0811309
5. Rear wheels (24”) with inflatable tires, Quick Release ref.: 0811363
DIMENSIONS
ASSEMBLY
Please refer on ANNEX A
SYMBOLS
Please refer on ANNEX B
MAINTENANCE
Periodic review of the procedures below will help to maintain the life and effectiveness of
your wheelchair.
WEEKLY
• Check the wheel pressure by following the instructions on the wheels.
• Check that the central bolt of the transverse arm is tight and in good condition.
• Clean the fabric with soapy water or sufficient products.
• Clean the metal parts of the chair with a dry cloth or with special products for chrome
surfaces or painted surfaces.
• Check the wheel bolts and adjust if necessary.
• Check for damage to front and rear wheels.
QUARTERLY
• Check and adjust if necessary: wheel forks, pulling wheels, propellers.
• Grease or oil all components that are subject to friction or impending wear.
• Tighten the screws and nuts.
• General revision of the chair's status and repair to whatever is necessary.
ANNUALLY
We recommend a full review once a year to a qualified service provider. For the physical
safety of the patient, we recommend that the wheelchair is controlled by the manufacturer
every 2 years. In case of repair, use only authentic spare parts.
CLEANING
In addition to maintenance and inspection, both the frame and the fabric can
be thoroughly cleaned.
• To maintain its appearance, the fabric must be cleaned regularly.
• Dirt can be removed with a sponge and a mild detergent with warm water, sweeping in the
direction of texture.
• Rinse with clean water before letting it dry.
0811308
24”
46cm 46cm 40cm 42cm 63cm 104cm 91cm 50cm 24”8” 110kg 19kg
0811308
12”
46cm 46cm 40cm 42cm 59cm 97cm 91cm 50cm 12”8” 110kg 15,3kg
0811308
3”
46cm 46cm 40cm 42cm 57m97cm 90cm 50cm 3”8” 110kg 13kg

• Do not place the fabric in a tumble dryer. If the dirt is deep, the surface should be cleaned
with a soft brush.
• The frame should be cleaned regularly with a mild detergent.
• The wheelchairs with leather seats must be cleaned with dry cloth.
• Clean the wheels with warm water and mild soap. Pay attention in drying the wheels. it is
dangerous use the wheelchair with wet wheels.
IMPORTANT!
The construction of this wheelchair is designed to provide maximum safety. However, users
may be at risk by using their wheelchairs unsuitable. For your own safety, the following rules
must be observed. Nonspecific or incorrect adjustment work can increase the risk of
accidents.
•Always wear light-colored clothes when moving in dark places so that you can be reached
more easily from others.
•Be careful during your first course in this wheelchair.
•Meet your wheelchair.
•Make use of your wheelchair on level ground as well as uphill and downhill.
•Do not attempt to reach objects if you need to lift them from the floor reaching between
your knees.
•Do not attempt to reach objects if you need to move on to the seat.
•Do not use on roads or motorways.
•Do not attempt to climb or descend with water, ice or oil membrane.
•Do not use unauthorized parts, accessories, or adapters other than those approved by
Mobiak.
•Do not stand in the wheelchair.
•Do not use the sideboard as a platform when entering or exiting the wheelchair.
Getting in the wheelchair
• Position the wheelchair as close as possible to you
• Lean on the frame with arms and slowly go down towards the seat
• Engage wheel locks
Getting out of the wheelchair
• Position the wheelchair as close as possible alongside the seat to
which you are transferring.
• Shift body weight into seat with transfer

While moving with your wheelchair, do not forget!!
•Always use lifts and ramps. If these are not available, you can reach your destination
with the help of two escorts. They must lift the wheelchair by holding stable parts of the
frame. A wheelchair should never be lifted while a passenger is seated. It should be
pushed only.
•If the rapid safety axes can be controlled if they are clipped correctly.
•Tires, tire pressure and wheel locks. Brakes will not work properly if the pressure is too
low or space between tires and Wheel brake is too large.
•The maximum user weight base specifications. This wheelchair must be used solely to
carry a person at a time to the seat.
•Any other use beyond this limit violates security regulations.
•Users should not sit in wheelchair while driving to any means of transport.
•When vehicles are in motion, unoccupied wheelchairs must secure by appropriate
means. It is possible that puddles or uneven ground could drive the wheelchair to
overcome, especially when driving uphill or downhill.
•When you drive to a step or tilt ahead, the body must lean to the front.
WARNING
In case of problem, do not use the wheelchair until the problem is solved.
• Do not use the product for a purpose not indicated in this manual.
• MOBIAK A.E declines all responsibilities for any consequences resulting from an
incorrect use of this product.
• The manufacturer reserves the right to change the information contained in this
document without notice.
• Advise with physician or therapist to determinate the correctadjustment and the
correct use of the wheelchair.
• Do not allow children to play on the wheelchair.
• Do not attempt to lift the wheelchair by any removable parts.
• Keep the packed wheelchair away from heat sources.
• Getting in and out of the wheelchair may be performed independently, provided you
have an adequate mobility and upper body strength.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Should you find one day that your appliance needs to be replaced or If it Is of no further use
to you, think of the protection of the environment:
1) Do not dispose your appliance along with the rest of the public waste (this is also the
meaning of the shown recycling sign).
2) Contact your Public Authorities and they will instruct you of the Recycling centers to
which your appliances must be disposed.
3) Correct disposal of your appliance helps the protection of the environment as well as the
recycling of the appliance components.
4) The electrical appliances due to their construction materials, if not correctly disposed,
may lead to environmental and furthermore health hazards.
INCIDENT REPORTING:
Any serious incident that occurs in relation to use of the device must be reported to the
manufacturer and a competent authority of the Member State in which the user and / or
patient resides.

E.C. Declaration of Conformity
We are solely responsible for declaring that the Medical Devices mentioned in this
statement are of Low-Risk Class (Class I) and comply with the requirements of the
European Regulation 745/2017 and where appropriate, the standards and legislation
referred to.
WARRANTY:
Your wheelchair is guaranteed for 2 years. No service or spare part is covered unless it has
been inspected by an authorized service or the importer / manufacturer of the product. The
warranty covers factory failures & NO damage from misuse - maintenance of the carriage.
Shipping costs for goods of warranty are to be paid by the customer or by dealer.
WARRANTY CLAIM FORM
BUYERS DETAILS
FULL NAME:
PURCHASING
DATE:
PHONE:
SELLER DETAILS
FULL NAME
ADDRESS
PHONE SIGN AND SIGNATURE
ΜΟΒΙΑΚS.A
Kathiana Akrotiriou
Chania-Crete, Greece
+30-28210-63222
www.mobiakcare.com

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ANNEX A. ASSEMBLY
Το αμαξίδιο που έχετε στα χέρια σας πιθανόν να διαφέρει από αυτό στις ακόλουθες
φωτογραφίες. Ηδιαδικασία της συναρμολόγησης είναι παρόμοια.
The wheelchair that you have in your hands may differ from the one in the following
photos. The assembly process is similar.
Πρώτα από όλα ελέγχουμε το περιεχόμενο
της συσκευασίας. Τοποθετούμε το αμαξίδιο
όπως στην φωτογραφία.
First, we check the contents of the package.
Place the wheelchair as shown in the
picture.
Πιέζοντας τις μπάρες στο πλάι του
καθίσματος με μια κίνηση το αμαξίδιο
έρχεται σε θέση πλήρους έκτασης.
By pushing the bars on the side of the seat
with one movement, the wheelchair opens
and comes into wide open state.
Κρατήστε το υποπόδιο με το χέρι σας και
τοποθετήστε το με το εικονιζόμενο τρόπο. Ο
πίρος πρέπει να περάσει μέσα στην οπή
του.
Hold the footrest with your hand and place it
in the way shown. The pin must pass
through its hole

Μετά την τοποθέτηση των υποποδίων.
After foot support placement.
Τοποθετήστε τη ζώνη υποστήριξης ποδιών
που συμπεριλαμβάνεται, για την σωστή
τοποθέτηση των ποδιών του ασθενή.
Use the included belt to make sure that the
patient's feet are properly positioned.

Τοποθέτηση Ανυψούμενων Υποποδίων (Κατόπιν Παραγγελίας)
Installation of Reclining Footrest (Optional)
Αφαιρέστε τη ζώνη συγκράτησης των
ποδιών
Remove the foot retaining belt.
Αφαιρέστε τα υποπόδια
Remove the foot support
Τοποθετήστε το ανυψούμενα υποπόδια
στις αντίστοιχες υποδοχές.
Place the reclining footrest in at the
corresponding supports.

Ρυθμίστε το βραχίονα αντιστήριξης στις
αντίστοιχες υποδοχές και ασφαλίστε τον.
Place the reclining adjuster in the position
and secure it.
Ρυθμίστε το ύψος της ανάκλησης
υποποδίων στην επιθυμητή θέση.
Adjust the reclining footrest in the
desirable position.
Τοποθέτηση Συμπαγούς Πίσω τροχού 12” (Κατόπιν
Παραγγελίας)
Installation of 12” Compact Rear Wheel (Optional)
Πιέζουμε για να ξεκλειδώσει το πλήκτρο
απελευθέρωσης. Στη συνέχεια αφαιρούμε
το πλήκτρο με τον άξονα και
ελευθερώνεται ο τροχός.
Press the Quick Release button. You can
pull the wheel axle and the wheel is free
for removal.

24”
12”
Μπορείτε να τοποθετήσετε τον πίσω
τροχό των 12” αντιστρέφοντας τη
διαδικασία.
Σημείωση: Οτροχός 24” και 12” έχουν
διαφορετική οπή στήριξης του άξονα.
You can place the 12” wheel by following
the inverse procedure.
Note: The 24” has different support axle
hole than the 12”.
Σύστημα αποφυγής ανατροπής (Κατόπιν παραγγελίας)
Anti-tilt system (Upon Request)
Εάν το αμαξιδιο περιλαμβάνει σύστημα
αποφυγής ανατροπής, αφαιρέστε το πώμα
από τους σωλήνες όπου βρίσκονται στο
κάτω μέρος του αμαξιδίου.
In the case where the wheelchair includes
an overturning system, remove the cap
from the pipes at the bottom of the
wheelchair.
Εισάγετε τους τροχούς αποφυγής
ανατροπής.
Insert the anti-tilt wheels.
Τοποθετήστε τον πίρο ασφάλειας στις
αντίστοιχες οπές. Αναστρέφοντας την
διαδικασία μπορούμε να αφαιρέσουμε το
σύστημα αποφυγής ανατροπής.
Install the lock pin to the intersecting
holes. By inverting the process, we can
remove the rollover avoidance system.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β. ΣΥΜΒΟΛΑ
ANNEX B.SYMBOLS
Table of contents
Languages:
Other Mobiak Wheelchair manuals

Mobiak
Mobiak 0806296 User manual

Mobiak
Mobiak 0808505 User manual

Mobiak
Mobiak Gemini 0811300 User manual

Mobiak
Mobiak ADAPT User manual

Mobiak
Mobiak 0805310 User manual

Mobiak
Mobiak MOBIAKcare Phidias User manual

Mobiak
Mobiak MOBIAKcare Convert User manual

Mobiak
Mobiak 0808839 User manual

Mobiak
Mobiak 0806288 User manual

Mobiak
Mobiak 0808378 User manual