Mobiclinic PX-01 User manual

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
PULSIOXÍMETRO PX-01 DE MOBICLINIC
MANUAL DE USO
PULSE OXIMETER PX-01 BY MOBICLINIC
INSTRUCTION MANUAL

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
ESPAÑOL
Instrucciones para el usuario
Por favor, lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar este
pulsioxímetro PX-01 de Mobiclinic.
Estas instrucciones describen los procesos operativos que deben ser seguidos lo
más escrupulosamente posible. El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar medidas anormales, daños al equipo y heridas personales. El fabricante NO
es responsable de la seguridad, funcionamiento, fiabilidad o cualquier
monitorización anormal o daño personal o al equipo debidas a negligencias del
usuario en el cumplimiento de las instrucciones de funcionamiento. La garantía del
fabricante no cubre dichos daños. Este producto es un dispositivo médico y puede
ser usado repetidamente.
ADVERTENCIAS:
Pueden aparecer molestias o sensación de dolor si usa el dispositivo
ininterrumpidamente, especialmente en las zonas de microcirculación de los
pacientes. Se recomienda que el sensor no se aplique en el mismo dedo más
de 2 horas.
Para los pacientes especiales, debe hacerse una selección cuidadosa de la
zona de aplicación. El equipo no puede ser colocado en un edema o tejido
blando.
La luz (el infrarrojo es invisible) emitida por el equipo es dañina para los ojos. El
usuario o el personal de mantenimiento debe evitar mirar fijamente a la luz.
El paciente no puede usar esmalte de uñas u otro tipo de maquillaje.
Las uñas del paciente no pueden ser demasiado largas.
Por favor, remítase a la documentación existente relacionada con las
limitaciones clínicas y precauciones.
El equipo no está diseñado para el tratamiento.

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
1. SEGURIDAD
1.1 Instrucciones para un uso seguro
Verifique la unidad principal y todos sus accesorios periódicamente para estar
seguro de que no hay ningún daño visible que pueda afectar a la seguridad del
paciente o la monitorización. Se recomienda verificar el equipo al menos una
vez a la semana si su uso es continuado. Por favor, no utilice el equipo si
detecta algún tipo de daño.
El mantenimiento SOLO debe ser realizado por personal cualificado. Los
usuarios no deben realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
El oxímetro no puede ser usado junto con otros equipos no especificados en el
manual de usuario. Por favor, utilice los equipos recomendados por el
fabricante.
1.2 Advertencias
Peligro de explosión —NO USE el oxímetro en un ambiente con gas inflamable
como, por ejemplo, algunos agentes anestésicos.
NO USE el oxímetro mientras el paciente esté sometido a una prueba de TAC o
scanner.
Sea cuidadoso con la cuerda de transporte y no la rompa durante el uso para
evitar daños al equipo. Por favor, no use la cuerda de transporte si es alérgico a
su tejido.
Por favor, no use el producto si es alérgico a la goma de los cojines del
pulsioxímetro.
Por favor, deseche el equipo, accesorios y embalaje (incluido la bolsa de
plástico, foam y cartón) de acuerdo a la ley vigente.

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
1.3 Precauciones
Mantenga el oxímetro alejado del polvo, vibración, sustancias corrosivas,
materiales explosivos, altas temperaturas y humedades.
Si el oxímetro se moja, por favor deje de usarlo.
Cuando pase de un ambiente frío a otro cálido y húmedo, por favor no utilice el
equipo inmediatamente.
No pulse las teclas del panel frontal con materiales afilados.
Para desinfectar el oxímetro no están permitidos ni la alta temperatura ni el
vapor a alta presión. Refiérase al Manual de Usuario para la limpieza y
desinfección.
No sumerja el equipo en ningún líquido. Cuando necesite limpiarlo, pase un
trapo ligeramente humedecido con una solución desinfectante suave. No
pulverice ningún tipo de líquido directamente sobre el equipo.
Cuando limpie el equipo con agua, la temperatura de esta debe ser inferior
a 60º C.
2. INDICACIONES
El pulso de saturación de oxígeno es el porcentaje de HbO2en el total de Hb en
sangre, también llamado concentración de O2 en sangre. Es un importante
bioparámetro para la respiración. Muchas de las enfermedades respiratorias
pueden causar hipoxia, que puede perjudicar la vida del paciente. Así pues, la
monitorización del SpO2es indispensable en los cuidados clínicos. El método
tradicional para medir el SpO2es analizar una muestra de sangre del paciente para
obtener la presión parcial de oxígeno y calcular el SpO2 con un analizador de gases
en sangre. Este método es complicado y anticuado. Con la finalidad de medir el
SpO2más fácilmente y de manera más precisa, se ha desarrollado el pulsioxímetro
de dedo. El equipo puede medir simultáneamente el ritmo cardiaco. El
pulsioxímetro de dedo es pequeño y con un bajo consumo de energía, muy
adecuado para llevar y usar. Simplemente debe colocar el dedo en el sensor del
pulsioxímetro y el valor de SpO2 aparecerá en la pantalla inmediatamente. En la
práctica clínica la tolerancia es inferior a ±2 % en el rango de 70 % a 100 %.

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
2.1. Características
A. El equipo puede medir con precisión el valor de SpO2.
B. El equipo se desconectará automáticamente si no detecta ninguna señal
durante 5 segundos.
C. Dos pilas tipo AAA son necesarias para su funcionamiento. Las pilas permiten
un funcionamiento aproximado de 30 horas.
D. Cuando el aviso de Batería Baja se muestra en pantalla, el equipo puede no
funcionar normalmente.
E. Ligero y portátil, el peso total con pilas es aproximadamente 50 g.
F. Clasificación: Clase IIa, MDD 93/42/EEC, Anexo IX, Regla 10.
2.2. Entorno de uso
El pulsioxímetro de dedo puede detector el SpO2 y el ritmo a través del dedo del
paciente e indica la intensidad de pulso a través de la onda plestimográfica. Este
equipo es adecuado para su uso en el hogar, hospitales (consulta primaria), médico
de familia, medicina deportiva (se puede usar antes o después de la práctica
deportiva, pero no se recomienda durante la práctica deportiva), y otros.
El equipo no es adecuado para la monitorización continua de pacientes.
2.3. Condiciones ambientales
Transporte y almacenaje
a. Temperatura: -20° C ~ 55° C
b. Humedad: ≤95 %
c. Presión: 500 hPa ~ 1060 hPa
Funcionamiento
a. Temperatura: 10° C ~ 40° C
b. Humedad: 35 % ~ 75 %
c. Presión: 700 hPa ~ 1060 hPa

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
3. PRINCIPIO Y PRECAUCIONES
3.1. Principio de medida
La medida de pulsioximetría es la que usa un medidor multifuncional de
oxihemoglobina para transmitir algunas bandas estrechas del espectro de luz a
través de muestras de sangre y medir la atenuación del espectro con diferentes
longitudes de onda siguiendo la característica que RHb, O2Hb, Met Hb y COHb
tienen para absorber la luz de diferentes longitudes de onda. De esta manera se
determina la saturación de O2Hb de diferentes fracciones. La saturación de O2Hb
se llama saturación “fraccional” de O2Hb.
Saturación fraccional de O2Hb = [O2Hb / (RHb + O2Hb + Met Hb + COHb)] x 100
En la parte opuesta, el oxímetro de oxígeno de pulso mide la saturación funcional
de O2Hb:
Saturación funcional de O2Hb = [O2Hb / (RHb + O2Hb)] x 100
El presente oxímetro de SpO2PX-01 de Mobiclinic transmite luz de solo dos
longitudes de onda, luz roja (longitud de onda 660 nm) e infrarroja (longitud de
onda 940 nm), para diferenciar HbO2de HbR. Un lado del sensor contiene dos
LEDs y el otro lado contiene un detector fotoeléctrico. El oxímetro de SpO2mide la
saturación de HbO2en sangre con la luz plestimográfica cuando el pulso late. El
resultado es bastante preciso cuando la saturación de HbO2está alrededor de
70 % ~ 100 %.
Figura 1. Principio de funcionamiento
Luz infrarroja Emisor 1
Luz infrarroja Receptor 2

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
3.2. Precauciones previas al uso
A. El equipo debe comprobarse por completo para ver si puede usarse
normalmente antes de utilizarlo.
B. El dedo debe colocarse adecuadamente (ver las ilustraciones de este manual),
ya que en caso contrario podría producirse una medida inexacta.
C. El trayecto entre el sensor de SpO2 y el tubo fotoeléctrico receptor debe ser
interrumpido por una arteria del paciente.
D. El sensor de SpO2 no debe ser colocado en una extremidad con el canal arterial
estrangulado o manguito de presión o con una vía intravenosa para
administración de medicamentos.
E. Asegúrese de que el trayecto óptico está libre de cualquier obstáculo, como por
ejemplo restos de goma, ya que en caso contrario podría resultar una pulsación
venosa y una medida inexacta del SpO2.
F. Un exceso de luz ambiental puede afectar al resultado de la medida. Esta
incluye fluorescentes, luz dual de rubí, calentador de infrarrojos, sol directo, etc.
G. Una actividad excesiva del paciente o interferencias electroquirúrgicas
extremas pueden afectar a la precisión.
H. El paciente no puede usar esmalte de uñas u otro tipo de maquillaje.
I. Por favor limpie y desinfecte el equipo después de su uso de acuerdo al manual
de usuario.
3.3. Restricciones clínicas
A. Como la medida se toma en base al pulso arterial, es necesaria una sustancial
pulsación del flujo sanguíneo del paciente. Para un paciente con pulso débil
debido a un shock, baja temperatura cuerpo/ambiente, hemorragia importante,
o el uso de un fármaco vasoconstrictor, la onda de SpO2(PLETH) disminuirá.
En este caso, la medida será más sensible a interferencias.

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
B. Para aquellos con una cantidad considerable de disolución de fármaco de
tinción (como azul de metileno, índigo verde y ácido índigo azul), o monóxido de
carbono en hemoglobina (COHb), o metionina (Me+Hb) o tiosalicílico en
hemoglobina, y algunos con problema de ictus, la determinación del SpO2 por
este monitor puede ser inexacta.
C. Fármacos como la dopamina, procaína, prilocaína, lidocaína y butacaína
pueden inducir a un serio error de la medida de SpO2.
D. El valor de SpO2 solo sirve como referencia para valorar una anoxia anémica y
anoxia tóxica, algunos paciente con serios problemas de anemia pueden dar
buenas medidas de SpO2.
4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
A. Pantalla:
OLED doble color
Rango de medida SpO2: 35 % ~ 100 %
Rango medida pulso: 30 ppm ~ 240 ppm
Presentación de onda de pulso: onda plestimográfica en display
Indicación de batería: señal OLED
B. Alimentación:
1,5 V (tipo AAA) pilas alcalinas × 2
Rango adaptable: 2,6 V ~ 3,6 V
C. Corriente de funcionamiento:
≤ 30 mA
D. Resolución:
SpO21 %
Ritmo cardíaco 1 ppm

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
E. Precisión:
SpO2: 70 % a 100 % ±2 dígitos, por debajo de 70 % sin especificar
Ritmo cardíaco: ±2 ppm o ±2 % (seleccionar el mayor)
F. Medidas a baja perfusión:
Los valores de SpO2y pulso pueden ser mostrados adecuadamente cuando la
saturación de pulso está alrededor del 0,4 %.
Precisión del SpO2 ±4 %
Precisión del ritmo cardíaco ±2 ppm o ±2 % (seleccionar el mayor)
G. Resistencia a la luz ambiente:
La diferencia entre un valor medido en condiciones de luz ambiente natural y una
sala oscura es menor a ±1 %.
H. Función de apagado automático:
El equipo se apagará automáticamente tras 5 segundos en los que no se detecte
ningún dedo colocado para medición.
5. ACCESORIOS
A. Una cuerda de transporte
B. Dos pilas tipo AAA
C. Un manual de usuario en español e inglés

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
6. PUESTA EN MARCHA
6.1. Vista del panel frontal
Figura 2. Vista frontal
6.2. Colocación de las pilas
1. Ver figura 3 e insertar las dos pilas alcalinas tipo AAA en el sentido correcto
siguiendo las indicaciones de la polaridad “+” “-”.
2. Volver a colocar la tapa.
Por favor, tenga cuidado al colocar las pilas, ya que una colocación
incorrecta puede dañar el equipo.
Figura 3. Colocación de las pilas
Indicador de batería
Valor SpO2
Ritmo de pulso
Botón de encendido
Onda plestimográfica de ritmo pulsátil
Barra indicadora de ritmo de pulso

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
6.3. Montaje de la cuerda de transporte
1. Pase el final de la cuerda a través del orificio.
2. Pase el otro extremo a través del primero y entonces tire de él.
Figura 4. Montaje de la cuerda de transporte
7. GUÍA DE USO
A. Coloque las pilas respetando la indicación de polaridad. Coloque la tapa.
B. Abra la pinza según se muestra en la Figura 5.
Figura 5. Ponga el dedo en posición
C. Coloque el dedo del paciente en el interior del equipo entre los dos cojines de
goma (asegúrese de que el dedo esté bien colocado) y suelte la pinza.
a) Apriete el botón de puesta en marcha del panel frontal.
b) Para realizar la medición utilice el dedo índice, corazón o anular. Una baja
temperatura del dedo, un dedo demasiado grueso o delgado, pueden
provocar una medición incorrecta.
c) No sacuda el dedo y mantenga al paciente en reposo durante la
medición.
D. Observe la información directamente de la pantalla.

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
E. Durante la medición, la orientación de la pantalla se puede modificar pulsando
de manera rápida el botón de puesta en marcha. Hay seis orientaciones
diferentes.
F. Durante la medición, con una presión prolongada del botón de puesta en
marcha, se modifica el brillo de la pantalla.
Con el dedo colocado para medición en el interior del equipo, asegúrese de
que la uña está colocada hacia arriba.
8. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Utilice alcohol para desinfectar el equipo y déjelo secar al aire o límpielo con un
paño suave.
9. REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
1. Cambie las pilas cuando se encienda el aviso de batería baja en la pantalla.
2. Limpie la superficie del equipo después de cada uso. Humedezca el equipo
primero con alcohol y déjelo secar al aire.
3. Retire las pilas del equipo si no lo va a usar durante un período largo de tiempo.
4. Las condiciones de almacenaje del equipo son: temperatura ambiente entre
-20º C y 55º C y una humedad relativa no superior al 95 %.
Mantenga el equipo de manera adecuada para asegurar un correcto
funcionamiento.
El equipo no se puede esterilizar mediante vapor a alta presión.
No sumerja el equipo en ningún líquido.
Se recomienda mantener el equipo en un ambiente seco. La humedad
puede reducir la vida útil del dispositivo o incluso dañarlo.

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
10. ERRORES Y PROBLEMAS
Error
Posible motivo
Solución
El SpO2 y el ritmo
no se indican en
pantalla
1. El dedo no está colocado
correctamente.
2. El SpO2del paciente es
demasiado bajo para
detectarse.
1. Coloque el dedo
correctamente e inténtelo de
nuevo.
2. Inténtelo otra vez y diríjase
a un hospital si está seguro
de que el equipo funciona.
El SpO2 y el ritmo
se muestran de
manera inestable
1. El dedo no está colocado
suficientemente dentro.
2. El paciente se mueve o agita
el dedo.
1. Coloque el dedo
correctamente e inténtelo de
nuevo.
2. Mantenga al paciente
quieto.
El equipo no se
enciende
1. Las pilas se han agotado o
están a punto de agotarse.
2. Las pilas no se han colocado
correctamente.
3. El equipo no funciona
correctamente.
1. Vuelva a colocar las pilas.
2. Póngase en contacto con
el servicio técnico.
La pantalla se
apaga de repente
1. El equipo se apaga
automáticamente si no detecta
señal durante 5 segundos.
2. Las pilas están casi
agotadas.
1. Normal.
2. Cambie las pilas.

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
11. ESPECIFICACIÓN DE FUNCIONES
Información en pantalla
Modo de presentación
Saturación de pulso de oxígeno SpO2
2 dígitos digitales pantalla OLED
Ritmo cardíaco ppm
3 dígitos digitales pantalla OLED
Intensidad de pulso (barra gráfica)
Barra gráfica y onda plestimográfica en
pantalla OLED
SpO2Especificación de parámetros
Rango de medida
35 % ~ 100 %, (resolución 1 %)
Precisión
±2 % entre 70 % ~ 100 %. Por debajo de 70 % sin especificar
Sensor óptico
Luz roja (longitud de onda 660 nm)
Infrarroja (longitud de onda 940 nm)
Fotosensor
Ritmo Especificación de parámetros
Rango de medida
30 ppm ~ 240 ppm, (resolución 1 ppm)
Precisión
±2 ppm o ±2 % (seleccionar el más amplio)
Intensidad de pulso
Rango
Barra gráfica continua, la indicación más alta corresponde al pulso más
fuerte.
Alimentación
1,5 V (tipo AAA) alcalinas × 2

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
Autonomía
30 horas de manera continua
Dimensiones y peso
Dimensiones
57 (largo) × 31 (ancho) × 32 (alto) mm
Peso
Aprox. 50 g (con pilas)
12. LEYENDA DE SÍMBOLOS
Símbolo
Descripción
Tipo BF
Aviso –Ver manual del usuario
Saturación de oxígeno (%)
Ritmo cardíaco (ppm)
Batería baja
SN
Número de serie
Polo ánodo
Polo cátodo
Aviso deshabilitado

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
ENGLISH
Directions for the user
Please read the User Manual carefully before using this Pulse Oximeter PX-01 by
Mobiclinic.
The User Manual which describes the operating procedures should be followed
strictly. Failure to follow the User Manual may cause measuring abnormality,
equipment damage and human injury. The manufacturer is NOT responsible for the
safety, reliability and performance issues and any monitoring abnormality, human
injury and equipment damage due to users' negligence of the operation instructions.
The manufacturer’s warranty service does not cover such faults. This product is
medical device, which can be used repeatedly.
WARNING:
Uncomfortable or painful feeling may appear if using the device ceaselessly,
especially for the microcirculation barrier patients. It is recommended that the
sensor should not be applied to the same finger for over 2 hours.
For the special patients, there should be a more prudent inspecting in the
placing process. The device can not be clipped on the edema and tender
tissue.
The light (the infrared is invisible) emitted from the device is harmful to the
eyes, so the user and the maintenance man should not stare at the light.
Testee can not use enamel or other makeup.
Testee’s fingernail can not be too long.
Please refer to the correlative literature about the clinical restrictions and
caution.
This device is not intended for treatment.

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
1 Safety
1.1 Instructions for safe operations
Check the main unit and all accessories periodically to make sure that there is no
visible damage that may affect patient’s safety and monitoring performance about
cables and transducers. It is recommended that the device should be inspected
once a week at least. When there is obvious damage, stop using the monitor.
Necessary maintenance must be performed by qualified service engineers ONLY.
Users are not permitted to maintain it by themselves.
The oximeter cannot be used together with devices not specified in User’s Manual.
Only the accessory that appointed or recommendatory by manufacture can be used
with this device.
This product is calibrated before leaving factory.
1.2 Warnings
Explosive hazard—DO NOT use the oximeter in environment with inflammable gas
such as some ignitable anesthetic agents.
DO NOT use the oximeter while the testee measured by MRI and CT.
The person who is allergic to rubber can not use this device.
The disposal of scrap instrument and its accessories and packings(including battery,
plastic bags, foams and paper boxes) should follow the local laws and regulations.
Please check the packing before use to make sure the device and accessories are
totally in accordance with the packing list, or else the device may have the possibility
of working abnormally.
Please don't measure this device with function test paper for the device's related
information.
1.3 Attentions
Keep the oximeter away from dust, vibration, corrosive substances, explosive
materials, high temperature and moisture.
If the oximeter gets wet, please stop operating it.
When it is carried from cold environment to warm or humid environment, please do
not use it immediately.
DO NOT operate keys on front panel with sharp materials.
High temperature or high pressure steam disinfection of the oximeter is not permitted.
Refer to User Manual in the relative chapter for instructions of cleaning and
disinfection.
Do not have the oximeter immerged in liquid. When it needs cleaning, please wipe
its surface with medical alcohol by soft material. Do not spray any liquid on the
device directly.
When cleaning the device with water, the temperature should be lower than 60℃.

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
2 Overview
The pulse oxygen saturation is the percentage of HbO2in the total Hb in the blood,
so-called the O2 concentration in the blood. It is an important bio-parameter for the
respiration. For the purpose of measuring the SpO2more easily and accurately, our
company developed the Pulse Oximeter. At the same time, the device can measure the
pulse rate simultaneously.
The Pulse Oximeter features in small volume, low power consumption, convenient
operation and being portable. It is only necessary for patient to put one of his fingers into
a fingertip photoelectric sensor for diagnosis, and a display screen will directly show
measured value of Hemoglobin Saturation.
2.1 Classification:
Class II b, (MDD93/42/EEC IX Rule 10)
2.2 Features
Operation of the product is simple and convenient.
The product is small in volume, light in weight (total weight is about 50g including
batteries) and convenient in carrying.
Power consumption of the product is low and the two originally equipped AAA
batteries can be operated continuously for 24 hours.
The product will automatically be powered off when no signal is in the product within
5 seconds.
2.3 Major applications and scope of application
The Pulse Oximeter can be used to measure human Hemoglobin Saturation and pulse
rate through finger, and indicate the pulse intensity by the bar-display. The product is
suitable for use in family, hospital (Ordinary sickroom), Oxygen Bar, social medical
organizations and also the measure of saturation oxygen and pulse rate.
The product is not suitable for use in continuous supervision for patients.
The problem of overrating would emerge when the patient is suffering from
toxicosis which caused by carbon monoxide, the device is not recommended to
be used under this circumstance.
2.4 Environment requirements
Storage Environment
a) Temperature: -40℃~+60℃
b) Relative humidity: 5%~95%
c) Atmospheric pressure: 500hPa~1060hPa

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
Operating Environment
a) Temperature: 10℃~40℃
b) Relative Humidity: 30%~75%
c) Atmospheric pressure: 700hPa~1060hPa
3 Principle and Caution
3.1 Principle of measurement
Principle of the Oximeter is as follows: An experience formula of data process is
established taking use of Lambert Beer Law according to Spectrum Absorption
Characteristics of Reductive Hemoglobin (Hb) and Oxyhemoglobin (HbO2) in glow &
near-infrared zones. Operation principle of the instrument is: Photoelectric
Oxyhemoglobin Inspection Technology is adopted in accordance with Capacity Pulse
Scanning & Recording Technology, so that two beams of different wavelength of lights
can be focused onto human nail tip through perspective clamp finger-type sensor. Then
measured signal can be obtained by a photosensitive element, information acquired
through which will be shown on screen through treatment in electronic circuits and
microprocessor.
Figure 1. Operating Principle
3.2 Caution
1. The finger should be placed properly (see the attached illustration of this
manual ,Figure 5), or else it may cause inaccurate measurement.
2. The SpO2sensor and photoelectric receiving tube should be arranged in a way with
the subject’s arteriole in a position there between.
3. The SpO2sensor should not be used at a location or limb tied with arterial canal or
blood pressure cuff or receiving intravenous injection.
4. Make sure the optical path is free from any optical obstacles like rubberized fabric.
5. Excessive ambient light may affect the measuring result. It includes fluorescent lamp,
dual ruby light, infrared heater, direct sunlight and etc.
6. Strenuous action of the subject or extreme electrosurgical interference may also
affect the accuracy.
7. Testee can not use enamel or other makeup.

INSTRUCTION MANUAL FOR PULSE OXIMETER/
MANUAL DE USO PARA PULSIOXÍMETRO
Model/Modelo: PX-01
3.3 Clinical restrictions
1. As the measure is taken on the basis of arteriole pulse, substantial pulsating blood
flow of subject is required. For a subject with weak pulse due to shock, low
ambient/body temperature, major bleeding, or use of vascular contracting drug, the
SpO2waveform (PLETH) will decrease. In this case, the measurement will be more
sensitive to interference.
2. For those with a substantial amount of staining dilution drug (such as methylene blue,
indigo green and acid indigo blue), or carbon monoxide hemoglobin (COHb), or
methionine (Me+Hb) or thiosalicylic hemoglobin, and some with icterus problem, the
SpO2determination by this monitor may be inaccurate.
3. The drugs like dopamine, procaine, prilocaine, lidocaine and butacaine may also be a
major factor blamed for serious error of SpO2measure.
4. As the SpO2value serves as a reference value for judgement of anemic anoxia and
toxic anoxia, some patients with serious anemia may also report good SpO2
measurement.
4 Technical specifications
4.1 Display Format: Digital tube Display;
SpO2Measuring Range: 0% - 100%;
Pulse Rate Measuring Range: 30 bpm - 250 bpm;
Pulse Intensity Display: columniation display
4.2 Power Requirements: 2 ×1.5V AAA alkaline battery(or using the rechargeable
battery instead), , adaptable range: 2.6V~3.6V.
4.3 Power Consumption: Smaller than 25 mA.
4.4 Resolution: 1% for SpO2and 1 bpm for Pulse Rate.
4.5 Measurement Accuracy: ±2% in stage of 70%-100% SpO2, and meaningless
when stage being smaller than 70%. ±2 bpm or±2% (select larger) for Pulse Rate.
4.6 Measurement Performance in Weak Filling Condition: SpO2and pulse rate can
be shown correctly when pulse-filling ratio is 0.4%. SpO2error is ±4%, pulse rate error
is ±2 bpm or ±2% (select larger).
4.7 Resistance to surrounding light: The deviation between the value measured in the
condition of man-made light or indoor natural light and that of darkroom is less than ±1%.
4.8 It is equipped with a function switch. The Oximeter can be powered off in case no
finger is the Oximeter within 5 seconds.
4.9 Optical Sensor
Red light (wavelength is 660nm,6.65mW)
Infrared (wavelength is 880nm, 6.75mW)
Table of contents
Languages:
Other Mobiclinic Medical Equipment manuals

Mobiclinic
Mobiclinic Contec PX-03 User manual

Mobiclinic
Mobiclinic ECG600G User manual

Mobiclinic
Mobiclinic MOBI 4 PLUS User manual

Mobiclinic
Mobiclinic PX-02 User manual

Mobiclinic
Mobiclinic CM-01 User manual

Mobiclinic
Mobiclinic CA-01 User manual

Mobiclinic
Mobiclinic MOBI 2 User manual

Mobiclinic
Mobiclinic Mar User manual