MoMi LORIS User manual

1
PL
EN www.momi.store
Simply together
4 in 1 FAHRRAD
LORIS
ROWEREK BIEGOWY 4 w 1
4 in 1 BIKE
VÉLO D’ÉQUILIBRE 4 en 1

Simply together
www.momi.store
6-10
11-14
15-19
20-22
PL
EN
MANUAL | INSTRUKCJA | HANDBUSH
LE MANUEL D’UTILISATION

①
③
②
A
A
B
B

A
A
B
B C
④
⑥
⑦
⑤

⑧
⑨

6
Dear Customer,
Thank you very much for purchasing the MoMi LORIS bike. We hope that the product
meets your expectations.
Should you have any additional questions, please contact us via www.momi.store
For the sake of children’s safety, please read the manual carefully and follow its guidelines for the safe
use of the product. The person assembling the product has to be an adult and they have to use all com-
ponents of the product in accordance with the user manual and their intended use, to prevent injuries.
PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE USE.
WARNING: Always remove and dispose of all of the parts of the packaging such as lm, cardboard,
plastic, and other components that are not part of the product itself and are not approved for use for
a child. A child cannot have any access to the elements of the packing since it may lead to choking or
asphyxiation. The manual should be kept for future use in case of emergency or to look up details on
the maintenance of the product.
REMEMBER: The pictures in the manual show the general use of the product and are for reference only.
The actual appearance of the product and its components may slightly differ from the actual condition.
IMPORTANT: Remove and dispose of all of the packaging materials which were included with the
product; and keep them out of children’s reach to avoid the risk of harm.
IMPORTANT: Product for self-assembly
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING:
• To avoid injuries, ensure that the child is kept away at a safe distance when assembling the product
• Never leave your child unattended
• The product is intended for a child over 2 years of age and a maximum weight of 25kg
• Use protective measures (helmets, gloves, knee and elbow pads, appropriate shoes)
• Do not use in trac
• For use under the direct supervision of an adult
• The toy must be used with caution, as it requires appropriate skills to avoid falls or collisions causing
injury to the user or third parties
• When using the toy, make sure that the child has the necessary skills to use the bicycle safely.
• For full safety, a child riding a bicycle should be equipped with a helmet, protectors including on the
knees and elbows pads, and should have tightly tied shoes to prevent them from slipping off the foot
• Do not use the bicycle if any part is damaged or missing
• Before use, check that all components are properly attached
• Do not use accessories or spare parts other than those recommended by the manufacturer
• The bicycle is intended for one person and should not be used by more than one child at the same time
• The toy should be used on a at surface, without any obstacles, away from stairs
• Always check if all parts t accordingly to the manual
• Regularly check the product for any damaged parts, condition of elements and if all of the of screws,
EN
EN

7
fastening bolts and nuts, etc. are properly tightened and secure
• Do not add items to the product that may endanger its proper functioning or object that could pose
a threat to the child
• If any damaged parts have been found, immediately stop using the product and place it out of the
child’s reach until the bike is repaired
• All assembly elements must be properly attached, and particular attention must be paid to elements
such as screws, fastening bolts, and nuts, etc.
• The bike does not have brakes
• Do not use the product for other purposes than for those that it was designed
• Do not use the bike on roads with trac, or any other roads with motorized vehicle travel and in
places posing a threat to the health and life of the child. Do not use the bike on slopes, in proximity to
swimming pools, on stairs, etc.
• Do not use the product on wet, slippery, sandy, gravelly, etc. surfaces that may create the risk of the
child losing balance
• Do not use the product after dark, in foggy conditions or in any other weather conditions that limit visibility
• Do not leave the product exposed to weather conditions such as rain, snow or high temperatures
• For safety reasons, it might be needed to equip the bike with additional elements such as bike lamps,
reectors, etc.
• During the ride, the child must have both hands placed on the handlebar, holding the handgrip tightly.
When accelerating the child should push off the ground with the child’s feet, alternating between the
right and the left leg. Remember to teach the child to raise both feet after acceleration so that they do
not get tangled up with the dirt or debris which might be on the path.
• Diagrams and pictures are for reference purposes only. The actual design of the product might differ
from the visualizations provided in the manual
SPECIFICATIONS
• 4 in 1: balance bike, three-wheeled bike, ride-on bike, bike with pedals
• Two rear wheels can fold into one double wheel
• lmproves physical coordination
• Develops gross motor skills
• Teaches how to keep balance
• Modern design
• Lightweight and sturdy construction
• 8 „and 9” EVA foam tires, shock- absorbing
• Adjustable tilt of handlebar and height of the saddle
ASSEMBLY AND USE PRODUCT COMPONENTS
EN
1. Handlebars
2. Handlebars adjustment button
3. Pedals
4. Pedal holder
5. Front wheel
6. Pedal opening
7. Saddle
8. Rear wheels
9. Rear wheel folding/unfolding button
10. Rear wheel arms
11. Security rod sleeves securing unfolded wheel
12. Rear wheel position adjustment button
13. Security rod sleeves securing folded wheels
14. Security rod

8
①Start the assembly of the balance bike with the front wheel. Put the pedal holder (see element no.
4 - PRODUCT COMPONENTS ) onto the front wheel head tube.
WARNING: The pedal holder has two protrusions which should be directed downwards in order
to connect to the fork (see drawing 1).
②A. Put the rod protruding from the top of the front wheel construction through the bike frame.
Once you do that put the handlebars onto the protruding rod.
WARNING: You need to put a connecting screw simultaneously through both, the protruding rod and
the lower part of the handlebars. This is why both, the protruding rod and the lower part of the handle-
bars have openings which should be aligned and through which the connecting screw should be put.
B. Put the screw through the openings securing it with a cap on the other side. Tighten the screw
properly with a cross screwdriver.
③A. In order to release the clamp, pull the lever away from the saddle. After you release the clamp,
you can place the saddle in the opening. Remember to adjust the height of the saddle to the height
of the child!
B. In order to lock the saddle at a desired height, close the clamp by pushing it towards the saddle.
④In order to change the position of the handlebars, press and hold the handlebars adjustment
button and adjust it to a desired position.
⑤PEDAL ASSEMBLY
A. In order to attach the pedals onto the wheels, put the pedals into the opening located on the
sides of the front wheel. Just like in the case of the pedal holder, you must put the pedals in so that
the blocking pins become visible in the openings WARNING: Do not use the pedaling option if the
blocking pins are not visible in the openings or the pedals were not put in properly in a way that
the blocking pins could not get through the openings. Take them out and put them in properly.
PEDAL HOLDER
B. Put the pedals in the holder located right above the front wheel. The pedals have blocking pins
which should be put in the holder in a way that they get through the holder and become visible in
the openings in the holder.
⑥WHEEL POSITIONS
A Balance bike - pedals should not be attached
B Ride-on - pedals should not be attached
C Three-wheeled bike - attached pedals
D Bike with pedals
⑦USING THE BALANCE BIKE OPTION
Start joining the rear wheels with each other by removing the security rod. In order
to fold the rear wheel arms, press the rear wheel folding/unfolding button (see
picture - step 3). As soon as you hear the arms making a ‘’click” sound, that will
mean that they are properly separated.
In order to put the wheels in a riding position, press the buttons located at the ends of the rear
wheel arms, right next to the wheels. Once you do that, turn the wheels to set them in the riding
position (see the picture).
EN

9
After folding the wheels, block their movement by putting the security rod in the sleeves for un-
folded wheels.
WARNING: The bike has two pairs of security rod openings: the ones located closer to the saddle
are used to block the wheels in a tricycle position, and the ones located closer to the wheels are
used to block the wheels in a two-wheel balance bike position.
⑧USING THE RIDE-ON BIKE OPTION
Start separating the rear wheels from each other by removing the security rod.
In order to spread the rear wheel arms, press the rear wheel folding/unfolding
button (see picture 1, step 2). As soon as you hear the arms making a ‘’click” sound,
that will mean that they are properly separated.
In order to put the wheels in a riding position, press the buttons located at the ends of the rear
wheel arms, right next to the wheels. Once you do that, turn the wheels to set them in the riding
position (see the picture).
When the wheels are in the correct position (outside of the rear wheel arms), fold the arms back,
and lock them with the security rod by inserting it into the sleeves as shown in the picture
WARNING: The bike has two pairs of security rod openings: the ones located closer to the saddle
are used to block the wheels in a tricycle position, and the ones located closer to the wheels are
used to block the wheels in a two-wheel balance bike position.
⑨USING THE BIKE AS A TRICYCLE
Start separating the rear wheels from each other by removing the security rod.
In order to spread the rear wheel arms, press the rear wheel folding/unfolding
button (see picture 1, step 2). As soon as you hear the arms making a ‘’click” sound,
that will mean that they are properly separated.
After spreading the wheels, block their movement by putting the security rod in the sleeves for
unfolded wheels.
WARNING: The bike has two pairs of security rod openings: the ones located closer to the saddle
are used to block the wheels in a tricycle position, and the ones located closer to the wheels are
used to block the wheels in a two-wheel balance bike position.
In order to put the wheels in a riding position, press the buttons located at the ends of the rear
wheel arms, right next to the wheels. Once you do that, turn the wheels to set them in the riding
position (see the picture).
⑩USING THE BIKE WITH PEDALS OPTION
Start joining the rear wheels with each other by removing the security rod. In order
to fold the rear wheel arms, press the rear wheel folding/unfolding button (see
picture - step 3). As soon as you hear the arms making a ‘’click” sound, that will
mean that they are properly separated.
In order to put the wheels in a riding position, press the buttons located at the ends of the rear
wheel arms, right next to the wheels. Once you do that, turn the wheels to set them in the riding
position (see the picture).
After folding the wheels, block their movement by putting the security rod in the sleeves for un-
folded wheels.
In the next step, you need to mount the pedals to the front wheel of the bicycle.
EN

10
WARNING: The bike has two pairs of security rod openings: the ones located closer to the saddle are
used to block the wheels in a tricycle position, and the ones located closer to the wheels are used to
block the wheels in a two-wheel balance bike position.
CLEANING AND MAINTENANCE
• The product should be cleaned using a damp with a water and soap solution cloth.
• Do not use stiff brushes or objects with sharp or rough edges to clean the product.
• Do not use strong chemical detergents to clean the product.
• Make sure that all of the screws are properly tightened before each time you use the product.
• For movable parts use a silicone-based lubricating oil. Use it only when needed.
• In case of an excessive amount of the lubricating oil, remove it off the product using a clean cloth.
• In order to avoid friction of movable parts, which could damage the tricycle, make sure that the mo-
vable parts are clean, and no sand, dirt or dust got into them.
• When not used the product should be stored in places away from humidity and extreme temperatures.
• Only use original counterparts or those authorized by the manufacturer in case there are parts ne-
eding replacement.
• Frequent use of adjusting parts leads to their slow wear and tear. Make sure to change them imme-
diately as soon as you notice that they are losing their original properties.
• Disassembly of the product should be carried out in reverse order to its assembly.
MAINTENANCE OF THE PRODUCT
The condition of the bike should be checked regularly. Cleaning and maintaining the bike have to be
done by an adult. The product should be cleaned with a damp cloth or a sponge. Protect the product
from dust, moisture, extremely high and low temperatures, fall, etc.
Only grease the moving parts of the bike with a silicon-based product. Excess of the grease should be
wiped away using a clean cloth. The bicycle’s screws and bolts should be checked regularly. Exchange
and repair parts only when needed. Keep in a dry place. Keeping the bike in direct sunlight may cause
the plastic parts to bend. Before each use check the bike for any damage make sure that all screws se-
curing the individual elements of the bike are properly tightened. Worn or damaged elements should
be replaced with new ones at an authorized service centre.
PROTECT THE ENVIRONMENT
When you cease the use of the MoMi TEDI please dispose of it at an appropriate facility in accordance
with local laws.
WARRANTY EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
We are responsible for the quality of our products. Our warranty does not include damages caused by
improper use of the product or mechanical damages.
WARRANTY
The manufacturer gives a 2-year warranty for the product.
Thank you for reading the manual. Please keep it for future reference.
EN

11
Szanowny Kliencie,
Bardzo dziękujemy za zakupy rowerka MoMi LORIS. Mamy nadzieję, że zakupiony pro-
dukt spełnia Twoje oczekiwania. W przypadku dodatkowych pytań zapraszamy do kon-
taktu za pośrednictwem strony internetowej www.momi.store.
W trosce o bezpieczeństwo dzieci prosimy o precyzyjne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz o sto-
sowanie się do jej zaleceń w celu bezpiecznego korzystania z produktu. Obowiązkowo osobą doko-
nującą montażu musi być osoba dorosła, która wykorzysta wszystkie elementy składowe produktu
zgodnie z instrukcją obsługi i ich przeznaczeniem aby nie dopuścić do obrażeń.
WAŻNE! ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE:
MoMi LORIS to rowerek, który ma zgodność z normami EN71-1, EN71-2, EN71-3 i nadaje się do użytku od
2 lat, natomiast większość dzieci potra użytkować produkt dopiero od lat 3 ze względu na nabywaną
umiejętność ruchową. Maksymalna waga użytkownika wynosi 25 kg
• Do użytku tylko pod nadzorem osoby dorosłej, zawsze należy utrzymywać dziecko w zasięgu wzroku
osoby dorosłej.
• Montaż rowerka musi być przeprowadzony wyłącznie przez osobę dorosłą. Podczas montażu trzy-
maj wszystkie części poza zasięgiem dzieci. Zachowaj niniejszą instrukcję do wglądu w przyszłości.
• Opakowanie oraz rowerek przed złożeniem zawiera małe części oraz plastikowe elementy (w tym
torby, folie), które mogą być niebezpieczne dla małych dzieci. Trzymaj je z dala. Plastikowe worki i inne
materiały opakowania należy zutylizować. Dziecko powinno być poinstruowane w jaki sposób prawi-
dłowo korzystać z rowerka. Należy upewnić się, że dziecko jest zycznie w stanie kontrolować rowe-
rek, że rozumie i potra zwalniać oraz zatrzymywać się.
• Rowerek musi być używany z zachowaniem ostrożności, ponieważ jazda na rowerze wymaga odpo-
wiednich umiejętności, w celu uniknięcia upadków lub zderzeń powodujących zranienie użytkownika
lub osób trzecich.
• Rowerek należy regularnie sprawdzać i konserwować. Przed każdym użyciem rowerka upewnij się,
że nie jest on uszkodzony oraz, że nie brakuje żadnych części lub nie są one luźne.
• Przed każdym użyciem rowerka upewnij się, że wszystkie śruby są mocno dokręcone a komponenty
właściwie zamontowane.
• Nie należy używać rowerka, jeśli brakuje którejkolwiek części lub jakakolwiek część jest uszkodzona.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
• Nie wolno używać pojazdu w ruchu ulicznym.
• Rowerek przeznaczony jest do użytku wyłącznie na płaskiej i suchej powierzchni bez przeszkód.
Nie należy używać go na podjazdach lub spadkach oraz w pobliżu ruchu pojazdów silnikowych, na
powierzchniach mokrych lub żwirowych.
• Nie używać pojazdu w pobliżu zbiorników wodnych (rzek, basenów itp.) oraz innych przeszkód.
• Nie używać pojazdu w ciemności oraz w czasie złej pogody. Nie używać rowerka w pobliżu schodów
i stopni.
• Zabronione jest ciągnięcie rowerka za samochodem lub innym pojazdem.
• Rowerek przeznaczony jest dla jednej osoby. Z rowerka w jednym czasie może korzystać tylko jedno
dziecko.
• Należy upewnić się, że dziecko nosi właściwe obuwie oraz odpowiednio dopasowany kask i inne ochra-
niacze (ochraniacze na łokcie, kolana rękawiczki itp.). Upewnij się, że obuwie zostało właściwie ubrane
oraz nie posiada luźnych elementów (np.sznurowadeł), które mogłyby zahaczyć o elementy rowerka.
• Należy pilnować, aby dziecko w trakcie jazdy nie zdejmowało rąk z kierownicy. Jazda bez trzymania
kierownicy może być przyczyną wypadku i stanowi poważne zagrożenia dla zdrowia i życia dziecka.
PL
PL

12
WAŻNE: Należy zawsze usunąć oraz zutylizować wszystkie elementy opakowania, folie, elementy
zabezpieczające w środku kartonu, inne elementy plastikowe i składowe niebędące produktem
dopuszczonym do użytkowania przez dziecko. Dziecko nie może mieć dostępu do jakichkolwiek
elementów opakowania oraz plastikowych folii, gdyż może to grozić udławieniem lub zaduszeniem
się dziecka. Instrukcję zaleca się do zachowania w przyszłości aby w razie konieczności przeczytać jak
postępować w razie zagrożenia, odpowiedniej konserwacji.
PAMIĘTAJ: Rysunki w niniejszej instrukcji obrazują ogólne zastosowanie produktu oraz mają charakter
wyłącznie poglądowy. Faktyczny wygląd produktu i jego elementów może delikatnie różnić się od
stanu rzeczywistego.
GWARANCJA: Producent udziela 6-cio miesięcznej gwarancji na akcesoria dodatkowe dołączone do
produktu oraz 2 letniej gwarancji na produkt bez akcesoriów.
ELEMENTY SKŁADOWE PRODUKTU I MONTAŻ
1. Kierownica
2. Przycisk regulacji kierownicy
3. Pedały
4. Uchwyt na pedały
5. Przednie koło
6. Miejsce na pedały
7. Siodełko
8. Tylnie koła
9. Przycisk do składania/ rozkładania tylnych kół
10. Ramiona tylnych kół
11. Tuleje na trzpień zabezpieczający pozycje roz-
łożonych kół
12. Przycisk do zmiany ułożenia tylnych kół
13. Tuleje na trzpień zabezpieczający pozycje zło-
żonych kół
14. Trzpień zabezpieczający
①Montaż rowerka rozpocznij od przedniego koła. Nałóż uchwyt na pedały na trzpień przedniego koła.
UWAGA: Uchwyt na pedały posiada dwie wypustki, które powinny być skierowane do dołu.
②A. Przełóż trzpień przedniego koła przez ramę rowerka, a na wystający element nałóż kierownicę.
UWAGA: przez trzpień oraz kierownicę musi przejść śrubka zabezpieczająca oba elementy sca-
lając je tym samym. Zarówno kierownica jak i trzpień posiadają otwór na śrubkę, który powinien
się pokrywać.
B. Przełóż przez otwór śrubkę dokręcając ją z drugiej strony nakrętką. Dokręć śrubkę mocno.
③A. Aby odkręcić obejmę wystarczy przy użyciu imbusa poluźnić śrubkę. Następnie można włożyć
siodełko. Pamiętaj! Dostosuj wysokość siodełka do wzrostu dziecka.
B. Aby zablokować siodełko na wybranej wysokości należy zacisnąć obejmę, dokręcając śrubkę
kluczem imbusowym.
④ Żeby zmienić ustawienie kierownicy należy nacisnąć i przytrzymać przycisk znajdujący się po obu
stronach kierownicy, a następnie obrócić kierownicę do oczekiwanego położenia.
⑤MONTAŻ PEDAŁÓW
A. Aby połączyć pedały z kołem należy je włożyć w przeznaczone do tego tuleje, znajdujące się
po bokach koła. Pedały należy włożyć w taki sposób, aby trzpień zabezpieczający przeszedł przez
tuleje i stał się widoczny UWAGA: Jeśli trzpień zabezpieczający nie jest widoczny lub pedał został
włożony w nieprawidłowy sposób, nie wolno używać opcji pedałowania! Należy powtórzyć czyn-
ność, aż trzpień zabezpieczający będzie widoczny.
PL

13
PRZECHOWYWANIE PEDAŁÓW
B. Pedały, jeśli nie są używane, należy włożyć w uchwyt znajdujący się z przodu rowerka, tuż nad
kołem. Pedały posiadają trzpień zabezpieczający, dlatego należy je włożyć w uchwyt w taki spo-
sób, aby trzpienie przeszły przez uchwyt i stały się widoczne.
⑥ POZYCJA KÓŁ
A Rowerek biegowy - bez zamontowanych pedałów
B Jeździk - bez zamontowanych pedałów
C Rowerek trójkołowy – z zamontowanymi pedałami
D Rowerek z pedałami
⑦ UŻYTKOWANIE ROWERKA BIEGOWEGO
Aby połączyć tylnie koła, należy wyciągnąć trzpień zabezpieczający. Następnie,
aby ustawić koła w pozycji do jazdy, należy nacisnąć i przytrzymać przyciski znaj-
dujące się na zakończeniu ramion, tuż przy kole. Wtedy można zacząć obracać
koła do poprawnej pozycji (patrz rysunek - 2).
Aby złączyć ramiona kół naciśnij przycisk znajdujący się na końcu ramy (patrz rysunek – krok 3).
Gdy usłyszysz dźwięk kliknięcia, będzie to oznaczać, że są w poprawnej pozycji. Po złączeniu kół
należy zablokować je trzpieniem zabezpieczającym poprzez włożenie go w tuleje.
UWAGA: rowerek posiada dwie pary tulei przeznaczonych na trzpień zabezpieczający: Tuleje bliżej
siodełka służą do zablokowania kół w pozycji rowerka trójkołowego, natomiast tuleje, które znaj-
dują się bliżej kół, służą do zablokowania kół w pozycji jeździka i rowerka biegowego.
⑧UŻYTKOWANIE JEŹDZIKA
Aby rozdzielić tylnie koła, należy wyciągnąć trzpień zabezpieczający, a następnie
rozchylić ramiona. Aby rozchylić ramiona, naciśnij przycisk znajdujący się na końcu
ramy (patrz rysunek – 1). Musisz usłyszeć kliknięcie, aby mieć pewność że są za-
blokowane poprawnie.
Aby ustawić koła w pożądanej pozycji, należy nacisnąć i przytrzymać przyciski
znajdujące się na zakończeniu ramion, tuż przy kole. Wtedy można zacząć obracać koła do odpo-
wiedniej pozycji (patrz rysunek - 2).
Kiedy koła znajdują się w odpowiedniej pozycji (na zewnątrz ramion), należy złożyć z powrotem
ramiona i zablokować je trzpieniem zabezpieczającym, wkładając go w tuleje.
UWAGA: rowerek posiada dwie pary tulei przeznaczonych na trzpień zabezpieczający: Tuleje bliżej
siodełka służą do zablokowania kół w pozycji rowerka trójkołowego, natomiast tuleje, które znaj-
dują się bliżej kół, służą do zablokowania kół w pozycji jeździka i rowerka biegowego.
⑨UŻYTKOWANIE ROWERKA TRÓJKOŁOWEGO
Wyciągnij trzpień zabezpieczający z tulei. Naciśnij przycisk znajdujący się na końcu
ramy (patrz rysunek – 1), wtedy możesz rozchylić ramiona kół. Gdy ramiona kół
wydadzą kliknięcie, oznacza to, że są w poprawnej pozycji.
Aby ustawić koła w pożądanej pozycji, należy nacisnąć i przytrzymać przyciski
znajdujące się na zakończeniu ramion, tuż przy kole. Wtedy można zacząć obracać
koła do odpowiedniej pozycji (patrz rysunek - 2)
Po rozchyleniu kół trzeba zablokować je prętem zabezpieczającym poprzez włożenie go w tuleje.
UWAGA: rowerek posiada dwie pary tulei przeznaczonych na trzpień zabezpieczający: Tuleje bliżej
siodełka służą do zablokowania kół w pozycji rowerka trójkołowego, natomiast tuleje, które znaj-
dują się bliżej kół, służą do zablokowania kół w pozycji jeździka i rowerka biegowego.
PL

14
⑩UŻYTKOWANIE ROWERKA Z PEDAŁAMI
Aby połączyć tylnie koła, należy wyciągnąć trzpień zabezpieczający. Następnie,
aby ustawić koła w pozycji do jazdy, należy nacisnąć i przytrzymać przyciski znaj-
dujące się na zakończeniu ramion, tuż przy kole. Wtedy można zacząć obracać
koła do poprawnej pozycji (patrz rysunek - 2).
Po połączeniu kół trzeba zablokować je trzpieniem zabezpieczającym poprzez wło-
żenie go w tuleje.
W dalszym kroku, należy zamontować pedały do roweru.
UWAGA: rowerek posiada dwie pary tulei przeznaczonych na trzpień zabezpieczający: Tuleje bliżej
siodełka służą do zablokowania kół w pozycji rowerka trójkołowego, natomiast tuleje, które znaj-
dują się bliżej kół, służą do zablokowania kół w pozycji jeździka i rowerka biegowego.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Stan rowerka należy regularnie sprawdzać
• Czyszczenie i konserwacja rowerka musi być wykonywana wyłącznie przez osobę dorosłą.
• Produkt należy czyścić wilgotną szmatką lub gąbką. Chroń przed kurzem, wilgocią, woda, wysokimi
i bardzo niskimi temperaturami oraz upadkiem itp.
• Smarować ruchome części tylko wtedy, gdy jest to konieczne z zastosowaniem smaru na bazie sili-
konu. Nadmiar smarów usunąć przy pomocy czystej ściereczki. Okresowo sprawdzić dokręcenie śrub
i pozostałych części. Wymienić lub naprawić części tylko, gdy zachodzi taka potrzeba. Używaj tylko
certykowanych części zamiennych. Rower należy trzymać w suchym miejscu. Długotrwałe naraże-
nie na bezpośrednie działanie promieni słonecznych może spowodować wygięcie części z tworzyw
sztucznych.
• Przed każdym użyciem rowerka, należy dokładnie sprawdzić, czy rowerek nie jest uszkodzony i czy
wszystkie śrubki mocujące poszczególne elementy rowerka są odpowiednio dokręcone. Zużyte lub
uszkodzone elementy należy wymienić na nowe w autoryzowanym serwisie.
• Należy używać wyłącznie oryginalnych części zastępczych dostępnych u producenta.
DBAJ O ŚRODOWISKO:
Gdy przestaniesz korzystać z produktu MoMi LORIS, prosimy o jego utylizację do odpowiedniego obiek-
tu zgodnym z lokalną ustawą. Symbol oznacza, że produktu i części składowych jak i części dodat-
kowych jak baterii, nie można utylizować wraz z odpadami domowymi. Prawidłowy sposób utylizacji
i recyklingu można uzyskać od przedstawicieli i zarządców obszarów nieruchomości i obszaru za-
mieszkania oraz lokalnych władz.
WYŁĄCZENIA I OGRANICZENIA GWARANCJI:
Jesteśmy odpowiedzialni za jakość naszych produktów. Nasza gwarancja nie obejmuje wad i uszko-
dzeń związanych z nieprawidłowym użytkowaniem produktu lub uszkodzeń mechanicznych.
PL

15
Sehr geehrte Kundin/geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf der Laufrad MoMi LORIS. Wir hoffen, dass das gekaufte
Produkt Ihren Anforderungen gerecht wird.
Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über die Website www.momi.store
Lesen Sie zur Sicherheit von Kindern die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und befolgen Sie die
Empfehlungen, um das Produkt sicher zu verwenden. Die Person, die die Montage durchführt, muss
ein Erwachsener sein, der alle Komponenten des Produkts gemäß der Bedienungsanleitung und
ihrem Verwendungszweck verwendet, um Verletzungen zu vermeiden.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR EINE KÜNFTIGE BEZUGNAHME.
WICHTIG
Entfernen und entsorgen Sie immer alle Elemente der Verpackung, Folien, Schutzelemente im Kar-
toninneren, andere Kunststoffelemente und Komponenten, die nicht für die Verwendung durch ein
Kind zugelassen sind. Das Kind darf keinen Zugang zu Elementen der Verpackung und Kunststofffolien
haben, da dadurch das Kind gewürgt werden kann oder ersticken kann. Es wird empfohlen, diese An-
leitung zur späteren Bezugnahme aufzubewahren, um gegebenenfalls zu lesen, was im Notfall zu tun
ist, und eine ordnungsgemäße Wartung durchzuführen.
DENKEN SIE DARAN
Die Bilder in dieser Anleitung veranschaulichen die allgemeine Verwendung des Produkts und dienen
nur als Referenz. Das tatsächliche Erscheinungsbild des Produkts und seiner Elemente kann geringfü-
gig vom tatsächlichen Zustand abweichen.
WICHTIG: Produkt zur Selbstmontage
WICHTIG! FÜR KÜNFTIGE VERWENDUNG AUFBEWAHREN
WARNUNG:
• Um Verletzungen zu vermeiden, versichern Sie sich bitte, dass sich keine Kinder in der Reichweite des
zusammengebauten Produkts benden
• Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtig
• Das Produkt ist für Kinder ab 2 Jahren mit einem Höchstgewicht von 25 kg
• Treffen Sie Schutzmaßnahmen (Helme, Handschuhe, Knie- und Ellbogenschützer, geeignete Schuhe).
• Nicht im Straßenverkehr benutzen
• Zur Verwendung unter unmittelbarer Aufsicht eines Erwachsenen
• Das Spielzeug muss mit Vorsicht verwendet werden, da es angemessene Fähigkeiten erfordert, um
Stürze oder Kollisionen zu vermeiden, die zu Verletzungen des Benutzers oder Dritter führen
• Vergewissern Sie sich bei der Verwendung des Spielzeugs, dass das Kind über die erforderlichen
Fähigkeiten verfügt, um das Fahrrad sicher zu bedienen.
• Um die volle Sicherheit zu gewährleisten, sollte ein Kind, das Fahrrad fährt, mit einem Helm sowie
Protektoren an Knien und Ellbogen ausgestattet sein und fest gebundene Schuhe haben, um ein
Abrutschen vom Fuß zu verhindern
• Verwenden Sie das Fahrrad nicht, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen
DE
DE

16 DE
• Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob alle Komponenten ordnungsgemäß befestigt sind
• Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Zubehör- oder Ersatzteile
• Das Fahrrad ist für eine Person bestimmt und darf nicht von mehr als einem Kind gleichzeitig benutzt
werden
• Das Spielzeug sollte auf einer ebenen Fläche ohne Hindernisse und abseits von Treppen verwendet
werden
• Vergewissern Sie sich immer, dass alle Teile wie in den Anweisungen dieser Anleitung beschrieben passen
• Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf beschädigte Teile und den Zustand der Befestigun-
gsschrauben, Muttern usw
• Bauen Sie keine Gegenstände an dem Produkt ab, die dessen einwandfreie Funktion gefährden oder
Ihrem Kind Schaden zufügen könnten
• Wird ein Schaden festgestellt, stellen Sie die Verwendung bitte sofort ein und stellen Sie das Produkt
an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf, bis die Reparatur durchgeführt wurde
• Alle Produktteile müssen ordnungsgemäß montiert werden. Achten Sie besonders darauf, Schrau-
ben und Muttern fest anzuziehen
• Das Produkt ist für den Gebrauch im Innenbereich und im Freien bestimmt.
• Das Produkt hat keine Bremse
• Verwenden Sie das Produkt nur auf die in diesem Handbuch beschriebene Weise
• Das Kinderfahrrad darf nicht auf Straßen mit Straßenverkehr oder anderen Straßen, auf denen sich
Kraftfahrzeuge fortbewegen und an anderen Orten, die eine Gefahr für die Gesundheit und das Leben
des Kindes bilden, wie auf stark abschüssigem Gelände, in der Nähe von Schwimmbecken und Trep-
pen benutzt werden
• Verwenden Sie das Produkt nicht auf nassen, rutschigen, sandigen oder kiesigen Oberächen, auf
denen man leicht das Gleichgewicht verlieren kann
• Verwenden Sie das Produkt nicht nach Einbruch der Dunkelheit, bei Nebel oder anderen Wetterbe-
dingungen, bei denen eingeschränkte Sichtverhältnisse bestehen
• Setzen Sie das Produkt nicht dauerhaft Witterungseinüssen wie Regen, Schnee oder hohen Tem-
peraturen aus
• Während der Fahrt muss das Kind beide Hände am Lenker halten und sich beim Beschleunigen abwech-
selnd mit den Füßen vom Boden abstoßen. Denken Sie daran, Ihrem Kind beizubringen, die Füße nach
dem Beschleunigen anzuheben, damit sie nicht mit Teilen am Untergrund in Berührung kommen
SPEZIFIKATION
• 4 in 1 – Laufrad, Dreirad, Rutschfahrzeug, Fahrrad mit Pedalen
• Zwei Hinterräder zu einem Doppelrad zusammengeklappt
• Verbessert die Körperkoordination
• Großmotorische Entwicklung
• Es lehrt das Gleichgewicht zu halten
• Modernes Design
• Leichte und stabile Konstruktion
• 8 „ und 9” EVA Schaum Rader, stoßabsorbierende Räder
• Neigungsverstellung des Lenkers und höhenverstellbarer Sattel

17
DE
LAUFRAD MONTAGE TEILE
1. Lenker
2. Einstellknopf für den Lenker
3. Pedale
4. Pedalhalterung
5. Vorderrad
6. Hülse für Pedale
7. Sattel
8. Hinterräder
9. Hebel zum Ein- und Ausklappen der Hinterräder
10. Hinterradhalter
11. Hülsen für die Stange, die die Position der ausgeklappten
Räder sichert
12. Knopf zum Ändern der Ausrichtung der Hinterräder
13. Hülsen für die Stange, die die Position der eingeklappten
Räder sichert
14. Sicherheitsstange
① Beginnen Sie mit der Montage des Lauf-/Dreirads bzw. Fahrrads vom Vorderrad aus. Setzen Sie
den Pedalhalter (siehe Nr. 4 - TEILE) über die Spindel am Vorderrad.
HINWEIS: Der Pedalhalter hat zwei Laschen, die nach unten zeigen sollten, damit sie sich mit der
Spindel vor der Gabelung der Gabel verbinden können (siehe Bild).
② A. Führen Sie die Spindel des Vorderrads durch den Rahmen des Fahrrads und setzen Sie den
Lenker auf den hervorstehenden Teil der Spindel.
B. HINWEIS: Die Schraube, mit der beide Elemente befestigt sind, muss durch die Spindel und den
Lenker geführt werden und diese verbinden. Dafür haben sowohl der Lenker als auch die Spindel
ein passendes Schraubenloch.
C. Führen Sie die Schraube durch das Loch und befestigen Sie sie von der anderen Seite mit der
Mutter. Ziehen Sie die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher an.
③A. Zum Lösen der Klemme öff nen Sie einfach die Klemme. Nach dem Entriegeln der Sattelklem-
me führen Sie den Sattel ein. Denken Sie daran, die Höhe des Sattels an die Größe Ihres Kindes
anzupassen.
B. Um den Sattel in der gewünschten Höhe zu befestigen, ziehen Sie die Sattelklemme fest und
schließen Sie dann (genau in dieser Reihenfolge).
④ Um die Lenkradposition zu ändern, drücken Sie und halten Sie den Knopf an den Seiten des Len-
krads gedrückt.
⑤DIE MONTAGE DER PEDALE
A. Um die Pedale am Rad zu montieren, setzen Sie sie in spezielle Hülsen an den Seiten des Rads ein.
Setzen Sie die Pedale so ein, dass der Sicherungsstift durch die Hülsen geführt ist und sichtbar wird
HINWEIS: Wenn der Verriegelungsstift nicht sichtbar ist oder das Pedal so eingeführt wurde, dass
der Stift nicht durch das Hülsenloch geführt werden kann, verwenden Sie nicht diese Pedalva-
riante. Ziehen Sie sie heraus und setzen Sie sie richtig in die Hülsen ein.
DIE AUFBEWAHRUNG DER PEDALE
B. Platzieren Sie die Pedale in der Halterung vorne direkt über dem Rad. Die Pedale haben einen
Verriegelungsstift. Setzen Sie sie daher so in den Halter ein, dass die Stifte durch den Halter gehen
und sichtbar werden.

18
⑥ RADPOSITIONEN
A. Laufrad - abgenommen Pedale
B. Rutschfahrzeug - abgenommen Pedale
C. Dreirad - angebrachte Pedale
D. Fahrrad mit Pedalen
⑦DIE VERWENDUNG DES FAHRZEUGS ALS LAUFRAD
Beginnen Sie mit dem Zusammenfügen des Hinterrads, indem Sie die Sicherhe-
itsstange herausziehen. Um die Radhalterungen ein wenig zu schließen, drüc-
ken Sie die Taste am Ende des Rahmens (siehe Zeichnung - Schritt 3). Wenn die
Radhalterungen klicken, benden sie sich in der richtigen Position.
Um die Räder in die Fahrposition zu bringen, halten Sie den Knopf am Ende der Arme direkt neben
dem Rad gedrückt. Dann können Sie die Räder in die richtige Position drehen (siehe Bild).
Wenn die Räder in der richtigen Position (innerhalb der Arme) sind, klappe die Arme wieder zu-
sammen und riegle sie mit der Sicherheitsstange ab, indem du sie in die Hülse hineinschiebst.
Im nächsten Schritt müssen Sie die Pedale am Fahrrad montieren.
HINWEIS: Das Fahrzeugs hat 2 Paar Hülsen für die Sicherungsstange: Die Hülsen, die näher am
Sattel liegen, werden verwendet, um die Räder in der Dreiradposition zu xieren, und die Hülsen,
die näher an den Rädern sind, werden verwendet, um die Räder in der zweirädrigen Laufradpo-
sition zu xieren.
⑧DIE VERWENDUNG DES FAHRZEUGS ALS DREIRAD
Beginnen Sie die Trennung des Hinterrades durch Herausziehen der Sicherhe-
itsstange. Um die Halterungen der Räder ein wenig zu öffnen, drücken Sie den
Knopf am Ende des Rahmens (siehe Zeichnung - Schritt 2). Wenn die Radhal-
terungen ein Klickgeräusch erzeugen, benden sie sich in der richtigen Position.
Blockieren Sie die Räder nach dem Trennen mit der Sicherungsstange, indem Sie sie in die Hülsen
einsetzen.
HINWEIS: Das Dreirad hat 2 Paar Hülsen für die Sicherungsstange: Die Hülsen, die näher am Sattel
liegen, werden verwendet, um die Räder in der Dreiradposition zu xieren, und die Hülsen, die näher
an den Rädern sind, werden verwendet, um die Räder in der zweirädrigen Laufradposition zu xieren.
Um die Räder in die Fahrposition zu bringen, halten Sie den Knopf am Ende der Arme direkt neben
dem Rad gedrückt. Dann können Sie die Räder in die richtige Position drehen (siehe Bild).
⑨DIE VERWENDUNG DES FAHRZEUGS ALS RUTSCHFAHRZEUG
Beginnen Sie die Trennung des Hinterrades durch Herausziehen der Sicherhe-
itsstange. Um die Halterungen der Räder ein wenig zu öffnen, drücken Sie den
Knopf am Ende des Rahmens (siehe Zeichnung - Schritt 2). Wenn die Radhal-
terungen ein Klickgeräusch erzeugen, benden sie sich in der richtigen Position.
Um die Räder in die Fahrposition zu bringen, halten Sie den Knopf am Ende der Arme direkt neben
dem Rad gedrückt. Dann können Sie die Räder in die richtige Position drehen (siehe Bild).
Wenn die Räder in der richtigen Position (außerhalb der Arme) sind, klappe die Arme wieder zu-
sammen und riegle sie mit der Sicherheitsstange ab, indem du sie in die Hülse hineinschiebst.
HINWEIS: Das Fahrzeugs hat 2 Paar Hülsen für die Sicherungsstange: Die Hülsen, die näher am Sattel
liegen, werden verwendet, um die Räder in der Dreiradposition zu xieren, und die Hülsen, die näher
an den Rädern sind, werden verwendet, um die Räder in der zweirädrigen Laufradposition zu xieren.
DE

19
⑩ FAHRRAD MIT PEDALEN
Beginnen Sie mit dem Zusammenfügen des Hinterrads, indem Sie die Sicherhe-
itsstange herausziehen. Um die Radhalterungen ein wenig zu schließen, drücken Sie
die Taste am Ende des Rahmens (siehe Zeichnung - Schritt 3). Wenn die Radhalterun-
gen klicken, benden sie sich in der richtigen Position.
Um die Räder in die Fahrposition zu bringen, halten Sie den Knopf am Ende der Arme direkt neben
dem Rad gedrückt. Dann können Sie die Räder in die richtige Position drehen (siehe Bild).
Wenn die Räder in der richtigen Position (innerhalb der Arme) sind, klappe die Arme wieder zu-
sammen und riegle sie mit der Sicherheitsstange ab, indem du sie in die Hülse hineinschiebst.
HINWEIS: Das Fahrzeugs hat 2 Paar Hülsen für die Sicherungsstange: Die Hülsen, die näher am Sattel
liegen, werden verwendet, um die Räder in der Dreiradposition zu xieren, und die Hülsen, die näher
an den Rädern sind, werden verwendet, um die Räder in der zweirädrigen Laufradposition zu xieren.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Reinigen Sie das Kinderfahrrad mit einem feuchten Lappen in einer Seifenwasserlösung
• Verwenden Sie zum Entfernen von Schmutz keine starken Chemikalien
• Vergewissern Sie sich vor Benutzung des Fahrrads, dass alle Schrauben fest angezogen sind
• Benutzen Sie zum Schmieren der beweglichen Teile Silikonfett. Verwenden Sie dieses nur wenn notwendig
• Überschüssiges Schmiermittel entfernen Sie bitte mit einem sauberen Tuch
• Um Reibung zwischen beweglichen Teilen zu vermeiden, die zu einer Beschädigung des Kinderfah-
rrads führen kann, stellen Sie sicher, dass diese sauber sind und keinen Schmutz, Sand oder Staub
eingedrungen ist
• Wird das Produkt nicht verwendet, ist es in einem trockenen Raum bei Normaltemperaturen lagern
• Ist es notwendig, Teile am Fahrrad zu ersetzen, verwenden Sie bitte nur Originalteile oder vom Her-
steller genehmigte Teile
• Regelteile nutzen sich bei häuger Verwendung ab. Sollten diese Elemente durch Verschleiß ihre
Eigenschaften verlieren, sind sie schnellstmöglich auszutauschen
• Das Kinderfahrrad wird in umgekehrter Reihenfolge zur Montage wieder auseinandergebaut
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine harten Bürsten oder scharfkantigen Gegenstände
KÜMMERN SIE SICH UM DIE UMWELT
Wenn Sie Ihr Produkt MoMi ROSS nicht mehr verwenden, entsorgen Sie es bitte gemäß den örtlichen
Gesetzen in einem geeigneten Objekt.
GARANTIEAUSSCHLÜSSE UND EINSCHRÄNKUNGEN
Wir sind für die Qualität unserer Produkte verantwortlich. Unsere Garantie deckt keine Mängel und Schäden
ab, die auf unsachgemäße Verwendung des Produkts oder mechanische Schäden zurückzuführen sind.
GARANTIE
Der Hersteller gewährt 2 Jahre Garantie auf das Produkt.
Vielen Dank, dass Sie diese Anleitung sorgfältig gelesen haben. Bitte bewahren Sie sie auf.
DE

20
Cher Client,
nous vous remercions d’avoir acheté le vélo d’équilibre MoMi LORIS. Nous espérons que
le produit répond à vos attentes.
Si vous avez besoin des informations complémentaires, n’hésitez pas à nous contacter via le site
www.momi.store
Pour la sécurité des enfants, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre ses instructions pour uti-
liser le produit en toute sécurité. La personne qui effectue l’installation doit obligatoirement être un
adulte qui utilisera tous les composants du produit conformément au manuel et conformément à
l’utilisation prévue du vélo an d’éviter toute blessure.
IMPORTANT ! GARDEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR L’UTILISER SI BESOIN.
ATTENTION
Retirez et mettez au rebut tous les matériaux d’emballage : des lms, des éléments de protection à
l’intérieur du carton, des autres pièces et composants en plastique qui ne sont pas un produit approuvé
pour être utilisé par un enfant. L’enfant ne doit avoir accès à aucune partie de l’emballage et des lms
plastiques - cela peut entraîner un risque d’étouffement ou de suffocation. Il est recommandé de gar-
der ce manuel pour référence future an de savoir l’entretien approprié et de pouvoir lire la marche à
suivre en cas de danger.
SOUVENEZ-VOUS
Les dessins de ce manuel illustrent l’utilisation générale du produit et ne sont donnés qu’à titre d’exem-
ple. L’aspect réel du produit et de ses composants peut différer légèrement de l’état réel.
COMPOSANTS DU PRODUIT ET ASSEMBLAGE
FR
FR
1. Guidon
2. Bouton de réglage du guidon
3. Pédales
4. Porte-pédales
5. Roue avant
6. Espace pour les pédales
7. Selle
8. Roues arrière
9. Bouton pour plier/déplier les roues arrière
10. Bras des roues arrière
11. Manchons pour la goupille sécurisant la position des
roues dépliées
12. Bouton pour changer la position des roues arrière
13. Manchons pour la goupille sécurisant la position des
roues pliées
14. Goupille de sécurité
①Commencez le montage du vélo avec la roue avant. Mettez la porte-pédales sur la goupille de la
roue avant.
ATTENTION: La porte-pédales a deux languettes qui doivent être orientées vers le bas.
②A. Passez la goupille de la roue avant à travers le cadre du vélo et placez le guidon sur la partie
saillante.
ATTENTION: La vis doit passer à travers la goupille et le guidon pour xer les deux éléments, en
les joignant ainsi. Le guidon et la goupille ont des trous de vis qui doivent s’aligner. B. Passez la vis
à travers le trou et serrez-la de l’autre côté avec l’écroue. Serrez bien fort la vis.
Table of contents
Languages:
Other MoMi Bicycle manuals