MoMi MIZO User manual

Simply together
PL
ROWEREK BIEGOWY
PL
BALANCE BIKE
EN
LAUFRAD
DE
VÉLO D’ÉQUILIBRE
FR
BALANČNÍ KOLO
CZ
SK BALANČNÝ BICYKEL
HU KISÁGY
IT BICICLETTA DA EQUILIBRIO
ES BICICLETA SIN PEDALES
ДЕТСКИЙ БЕГОВОЙ ВЕЛОСИПЕД
RU
MIZO
www.momi.store

2
www.momi.store
Simply together
30-33
6-8
8-11
11-14
14-16
17-19
19-22
22-24
25-27
27-30
PL
EN
DE
FR
CZ
SK
HU
IT
ES
RU
INSTRUKCJA | MANUAL | HANDBUCH | INSTRUCTIONS | NÁVOD | POUŽÍVATEĽSKÁ
PRÍRUČKA | ÚTMUTATÓ | MANUALE D’USO | MANUAL DE USUARIO | ИНСТРУКЦИЯ
2

3
1.
A.
B.
C.
D.
E.
M. N.
O.
P.
H. I. J. K. L.
G.
F.
1.
2.
3.
H.
4. 5.

4
8.
10.
9.
6.
I.
K.
7.
J.
L.
I.
K.
J.
L.
H.

5
11.
12.
13. 14.

PL6 PL 7
Szanowny Kliencie,
bardzo dziękujemy za zakup MoMi MIZO. Mamy nadzieję, że zakupiony produkt spełnia Twoje oczeki-
wania.
W przypadku dodatkowych pytań zapraszamy do kontaktu za pośrednictwem strony internetowej
www.momi.store
W trosce o bezpieczeństwo dzieci prosimy o precyzyjne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz
o stosowanie się do jej zaleceń w celu bezpiecznego korzystania z produktu. Obowiązkowo osobą do-
konującą montażu musi być osoba dorosła, która wykorzysta wszystkie elementy składowe produktu
zgodnie z instrukcją obsługi i ich przeznaczeniem aby nie dopuścić do obrażeń.
WAŻNE:
Pamiętaj by usunąć i wyrzucić wszystkie elementy opakowania, które były załączone do produktu,
tak aby nie pozostały w zasięgu dziecka (m.in. elementy kartonu, plastikowe folie itp.). Mogłoby to
spowodować ryzyko krzywdy, np. zadławienie dziecka, uduszenie dziecka. Instrukcję zaleca się do
zachowania na przyszłość aby w razie konieczności przeczytać jak postępować w razie zagrożenia bądź
odpowiedniej konserwacji.
PAMIĘTAJ:
Rysunki i zdjęcia mają wyłącznie charakter poglądowy. Rzeczywisty wygląd produktu może się różnić
od wizualizacji w instrukcji.
GWARANCJA:
Producent udziela 2 letniej gwarancji na produkt.
WYŁĄCZENIA I OGRANICZENIA GWARANCJI:
Jesteśmy odpowiedzialni za jakość naszych produktów. Nasza gwarancja nie obejmuje wad i uszko-
dzeń związanych z nieprawidłowym użytkowaniem produktu lub uszkodzeń mechanicznych.
DBAJ O ŚRODOWISKO:
Gdy przestaniesz korzystać z produktu prosimy o jego utylizację do odpowiedniego obiektu zgodnie
z lokalną ustawą.
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE.
OSTRZEŻENIA:
•Do użytku tylko pod nadzorem osoby dorosłej, zawsze należy utrzymywać dziecko w zasięgu
wzroku osoby dorosłej.
•Montaż rowerka musi być przeprowadzony wyłącznie przez osobę dorosłą. Podczas monta-
żu trzymaj wszystkie części poza zasięgiem dzieci. Zachowaj niniejszą instrukcję do wglądu w
przyszłości.
•Opakowanie oraz rowerek przed złożeniem zawiera małe części oraz plastikowe elementy (w
tym torby, folie), które mogą być niebezpieczne dla małych dzieci. Trzymaj je z dala. Plastikowe
worki i inne materiały opakowania należy zutylizować.
•Dziecko powinno być poinstruowane w jaki sposób prawidłowo korzystać z rowerka. Należy
upewnić się, że dziecko jest fizycznie w stanie kontrolować rowerek, że rozumie i potrafi zwalniać
oraz zatrzymywać się.
PL

PL6 PL 7
•Rowerek musi być używany z zachowaniem ostrożności, ponieważ jazda na rowerze wymaga
odpowiednich umiejętności, w celu uniknięcia upadków lub zderzeń powodujących zranienie
użytkownika lub osób trzecich.
•Rowerek należy regularnie sprawdzać i konserwować. Przed każdym użyciem rowerka upewnij
się, że nie jest on uszkodzony oraz, że nie brakuje żadnych części lub nie są one luźne.
•Przed każdym użyciem rowerka upewnij się, że wszystkie śruby są mocno dokręcone a kompo-
nenty właściwie zamontowane.
•Nie należy używać rowerka, jeśli brakuje którejkolwiek części lub jakakolwiek część jest uszko-
dzona. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
•Należy nosić sprzęt ochronny. Nie należy używać w ruchu drogowym. Maks.25kg.
•Rowerek przeznaczony jest do użytku wyłącznie na płaskiej i suchej powierzchni bez przeszkód.
Nie należy używać go na podjazdach lub spadkach oraz w pobliżu ruchu pojazdów silnikowych, na
powierzchniach mokrych lub żwirowych.
•Nie używać pojazdu w pobliżu zbiorników wodnych (rzek, basenów itp.) oraz innych przeszkód.
•Nie używać pojazdu w ciemności oraz w czasie złej pogody. Nie używać rowerka w pobliżu scho-
dów i stopni.
•Zabronione jest ciągnięcie rowerka za samochodem lub innym pojazdem.
•Rowerek przeznaczony jest dla jednej osoby. Z rowerka w jednym czasie może korzystać tylko
jedno dziecko.
•Należy upewnić się, że dziecko nosi właściwe obuwie oraz odpowiednio dopasowany kask i inne
ochraniacze (ochraniacze na łokcie, kolana, rękawiczki itp.). Upewnij się, że obuwie zostało wła-
ściwie ubrane oraz nie posiada luźnych elementów (np. sznurowadeł), które mogłyby zahaczyć o
elementy rowerka.
•Należy pilnować, aby dziecko w trakcie jazdy nie zdejmowało rąk z kierownicy. Jazda bez trzy-
mania kierownicy może być przyczyną wypadku i stanowi poważne zagrożenia dla zdrowia i życia
dziecka.
•Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 3 lat.
•Rowerek nie posiada hamulca
ELEMENTY SKŁADOWE PRODUKTU:
A. Widelec kierownicy
B. Rama rowerka
C. Obręcz do regulacji wysokości siodełka
D. Podnóżki
E. Koła
F. Kierownica
G. Siodełko
H. I. J. K. L. - obręcze do montażu kierownicy
M.Klucz Imbusowy
N. Śruby do montażu kół
O. Zaślepka na śrubę
P. Śruba do montażu kierownicy
MONTAŻ:
1. Włóż koło w otwory w tylnej części ramy. Następnie włóż śruby w otwory od zewnątrz i zakręć je
kluczem imbusowym do maksymalnego oporu. (zdj. nr 4)
2. Na widelec kierownicy włóż obręcze w kolejności: H, I, J, K, L w sposób przedstawiony na ilustra-
cjach. (zdj. nr 5, 6, 7, 8, 9)

PL/EN8 EN 9
UWAGA: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przez dziecko, należy upewnić się, że wszystkie
śruby są dobrze przykręcone.
UWAGA: Podczas korzystania z produktu należy stosować środki ochronne takie jak kask, ochraniacze
na łokcie i kolana oraz odpowiednie obuwie.
UWAGA: Regularnie sprawdzaj i dokręcaj wszystkie śruby zamontowane w rowerku.
KONSERWACJA PRODUKTU:
•Stan rowerka należy regularnie sprawdzać.
•Czyszczenie i konserwacja rowerka musi być wykonywana wyłącznie przez osobę dorosłą.
•Produkt należy czyścić wilgotną szmatką lub gąbką. Chronić przed kurzem, wilgocią, wodą, wyso-
kimi i bardzo niskimi temperaturami oraz upadkiem itp.
•Okresowo sprawdzić dokręcenie śrub i pozostałych części.
•Używać tylko certyfikowanych części zamiennych.
•Rower należy trzymać w suchym miejscu.
•Długotrwałe narażenie na bezpośrednie działanie promieni słonecznych może spowodować
wygięcie części z tworzyw sztucznych.
•Przed każdym użyciem rowerka należy dokładnie sprawdzić, czy rowerek nie jest uszkodzony
i czy wszystkie śrubki mocujące poszczególne elementy rowerka są odpowiednio dokręcone.
Zużyte lub uszkodzone elementy należy wymienić na nowe w autoryzowanym serwisie.
•Należy używać wyłącznie oryginalnych części zastępczych dostępnych u producenta.
Dziękujemy za przeczytanie instrukcji z uwagą. Prosimy o jej zachowanie.
EN
Dear Customer,
Thank you very much for purchasing the MoMi MIZO bicycle. We hope that the purchased product
meets your expectations.
If you have additional questions, please contact us via the website www.momi.store
For the safety of children, please read the manual carefully and follow its recommendations in order
to use the product safely. The person performing the assembly must be an adult, who will use all the
components of the product in accordance with the instruction manual and their intended use in order
to prevent injuries.
3. Włóż widelec kierownicy w otwór znajdujący się w przedniej części ramy.
4. Włóż resztę obręczy na widelec w kolejności: L, K, J, I, H (zdj. nr 10)
5. Na samą górę widelca załóż kierownicę w sposób przedstawiony na zdjęciu nr 11. Włóż śrubę (P)
w otwór znajdujący się w kierownicy i zakręć ją kluczem imbusowym. Następnie zakryj zakręco-
ną śrubę zaślepką (O).
6. Włóż przednie koło w otwory znajdujące się w rozwidleniu widelca. Następnie włóż pozostałe
śruby w otwory i zakręć je kluczem imbusowym do maksymalnego oporu. (zdj. nr 13) By ułatwić
sobie montaż przedniego koła, można odwróć rowerek, tak aby kierownica znajdowała się na
podłodze.
7. Odkręć śrubę znajdującą się w obręczy do regulacji siodełka (C). Następnie zamontuj siodełko,
wsuwając rurkę do ramy (zdj. nr 14). Dostosuj wysokość siodełka do wzrostu Twojego dziecka.
Poprawna pozycja to taka, w której obie stopy dziecka siedzącego na siodełku swobodnie spo-
czywają na podłożu. Następnie zakręć śrubę w obręczy do maksymalnego oporu.

PL/EN8 EN 9
IMPORTANT:
Remember to remove and throw away all the packaging elements that were attached to the product,
so that they do not remain within the reach of a child (e.g. cardboard elements, plastic films, etc.).
This could cause a risk of harm, e.g. choking on the child, suffocation for the child. We recommend
that you keep this manual for future reference, to read, if necessary, what to do in the event of an
emergency or for proper maintenance.
PLEASE NOTE:
Drawings and photos are for reference only. The actual appearance of the product may differ from the
visualization in the manual.
WARRANTY:
The manufacturer gives a 2-year warranty for the product.
WARRANTY EXCLUSIONS AND LIMITATIONS:
We are responsible for the quality of our products. Our warranty does not include damages caused by
improper use of the product or mechanical damages.
TAKE CARE OF THE ENVIRONMENT:
When you stop using the product, please dispose of it at an appropriate facility in accordance with local
laws.
IMPORTANT! PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE SAFETY NOTES
AND PRECAUTIONS.
WARNING!:
•The product has to be used under adult supervision. The child should be kept within sight of an
adult.
•The product has to be assembled by an adult. Keep all the parts of the product away from child-
ren while assembling the product. Keep the manual for future reference.
•Before assembling, the packaging and the product have small parts and plastic elements (such as
bags and plastic wrap), which can be dangerous for small children. Please keep themout of reach
of children. Plastic bags and other elements of the packaging should be disposed of.
•A child should be instructed on how to use the product properly. Please make sure that the child
is physically capable of controlling the bike and knows how to slow down and stop.
•The bike has to be used with caution since riding a bike requires certain abilities that will prevent
falls and collisions that may harm the user or third parties.
•The bike should be checked and maintained regularly. Before each use make sure that the bike is
intact and that there are no loose parts or missing elements.
•Before using make sure that all bolts are securely tightened and that all components are securely
installed.
•If any elements are missing or broken do not use the bike. Only use original parts for the bicycle.
•Wear protective equipment. Do not use in road traffic. Max.25kg
•The bike is to be used only on flat and dry surfaces without any obstacles. Do not use on climbs
and slopes, around traffic, on wet or gravel surfaces.
•Do not use around any body of water (rivers, pools, etc.) and other obstacles.
•Do not use it in the dark and in bad weather. Do not use the bike around stairs and steps.
•Do not drag the bike around from a bumper of a car or other vehicle.

EN10 EN/DE 11
•The bike is fit for one person. The bike can be only used by one person at a time.
•Make sure that the child is wearing proper shoes and a helmet fit for the child and protective
pads (elbow pads, knee pads, etc.). Make sure that the shoes fit properly and have no loose ele-
ments, for instance, laces, that may get caught in the elements of the bike.
•It is advised to use high-visibility items.
•It is crucial to make sure that while riding the bike child do not take their hands off the handles.
Riding a bike with no handlebars can cause serious injuries for the child.
•Not suitable for children under 3 years of age.
•The bicycle does not have a brake.
COMPONENTS:
A. Fork of the handlebar
B. Frame
C. Saddle height adjustment hoop
D. Footrests
E. Wheels
F. Handlebar
G. Seat
H. I. J. K. L. Handlebar mounting hoops
M.Hex key
N. Screws for wheel mounting
O. Screw cap
P. Screw for handlebar mounting
INSTALLATION:
ATTENTION: Before a child starts using the product make sure that all the screws are secured tightly.
ATTENTION: Make sure to check and turn all the screws in the bike regularly.
NOTE: Make sure your child uses protective measures such as a helmet, elbow pads, knee pads and
appropriate footwear.
PRODUCT MAINTENANCE:
•The condition of the bicycle should be checked regularly.
1. Insert the wheel in the holes in the frame’s rear end. Next, place screws in the holes from the
outside, and turn them with a hex key to maximum resistance (fig. 4)
2. Place the hoops on the fork of the handlebar in the following sequence: H, I, J, K, L as seen in the
illustrations (fig. 5, 6, 7, 8, 9).
3. Place the fork of the handlebar in the hole located in the front part of the frame.
4. Place the rest of the hoops in the fork in the following sequence: L, K, J, I, H (fig. 10).
5. Place the handlebar on the very top of the fork as seen in fig. 11. Insert the screw (P) in the hole
placed in the handlebar and turn it with the hex key. Next, place a cap on the turned screw (O).
6. Place the front wheel in the holes placed in the fork. Next, put the rest of the screws in the holes
and turned them with the hex key to the maximum resistance (fig. 13). To make installation of the
front wheel easier you can turn the bike so that the handlebar is on the floor.
7. Loosen the screw in the saddle’s mounting hoop (C). Next, install the saddle by inserting a tube
into the frame (fig. 14). Adjust the height of the saddle to the height of your child. A correct
position is when both feet of a sitting child comfortably reach the floor. Next, turn the screw to
the maximum resistance.

EN10 EN/DE 11
•Cleaning and maintenance of the bicycle must be performed only by an adult.
•The product should be cleaned with a damp cloth or sponge. Protect against dust, moisture, wa-
ter, high and very low temperatures, and dropping etc. Periodically check the tightness of screws
and other parts. Use only certified spare parts. Keep the bike in a dry place. Prolonged exposure to
direct sunlight can bend plastic parts.
•Before each use of the bike, you should carefully check whether the bike is not damaged and
whether all screws securing the individual elements of the bike are properly tightened. Worn or
damaged elements should be replaced with new ones at an authorized service center.
•Use only original spare parts available from the manufacturer.
Thank you for reading the manual. Please keep it for future reference.
Sehr geehrte Kundin/geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf MoMi MIZO. Wir hoffen, dass das gekaufte Produkt Ihren Anforderungen
gerecht wird.
Lesen Sie zur Sicherheit von Kindern die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und befolgen Sie die
Empfehlungen, um das Produkt sicher zu verwenden.
Die Person, die die Montage durchführt, muss ein Erwachsener sein, der alle Komponenten des Pro-
dukts gemäß der Bedienungsanleitung und ihrem Verwendungszweck verwendet, um Verletzungen
zu vermeiden.
WICHTIG:
Entfernen und entsorgen Sie immer alle Elemente der Verpackung, Folien, Schutzelemente im
Kartoninneren, andere Kunststoffelemente und Komponenten, die nicht für die Verwendung durch ein
Kind zugelassen sind. Das Kind darf keinen Zugang zu Elementen der Verpackung und Kunststofffo-
lien haben, da dadurch das Kind gewürgt werden kann oder ersticken kann. Es wird empfohlen, diese
Anleitung zur späteren Bezugnahme aufzubewahren, um gegebenenfalls zu lesen, was im Notfall zu
tun ist, und eine ordnungsgemäße Wartung durchzuführen.
DENKEN SIE DARAN:
Die Bilder in dieser Anleitung veranschaulichen die allgemeine Verwendung des Produkts und dienen
nur als Referenz. Das tatsächliche Erscheinungsbild des Produkts und seiner Elemente kann geringfü-
gig vom tatsächlichen Zustand abweichen.
GARANTIE
Der Hersteller gewährt 2 Jahre Garantie auf das Produkt.
GARANTIEAUSSCHLÜSSE UND EINSCHRÄNKUNGEN
Wir sind für die Qualität unserer Produkte verantwortlich. Unsere Garantie deckt keine Mängel und
Schäden ab, die auf unsachgemäße Verwendung des Produkts oder mechanische Schäden zurüc-
kzuführen sind.
KÜMMERN SIE SICH UM DIE UMWELT:
Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden, entsorgen Sie es bitte in einer geeigneten Einrichtung
gemäß den örtlichen Gesetzen.
DE

DE12 DE 13
WICHTIG! LESEN SIE ES SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE ES FÜR SPÄTERE BEZUGNA-
HME AUF. WARNUNG:
•Nur unter Aufsicht von Erwachsenen zu verwenden, ein Kind ist immer in Sichtweite eines
Erwachsenen zu halten.
•Das Fahrrad darf nur von einem Erwachsenen montiert werden. Bewahren Sie alle Teile während
der Montage außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bewahren Sie diese Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf.
•Vor der Montage umfassen die Verpackung und das Fahrrad die Kleinteile und Kunststoffelemen-
te (u. a. Tüten, Folien), die für Kleinkinder gefährlich sein können. Halten Sie sie fern. Plastiktüten
und anderes Verpackungsmaterial sollten recycelt werden.
•Das Kind sollte in die richtige Benutzung des Fahrrads eingewiesen werden. Stellen Sie sicher,
dass Ihr Kind körperlich in der Lage ist, das Fahrrad zu kontrollieren, dass es versteht und in der
Lage ist, langsamer zu fahren und anzuhalten.
•Das Fahrrad muss mit Vorsicht verwendet werden, da das Radfahren entsprechende Kenntnisse
erfordert, um Stürze oder Kollisionen zu vermeiden, die zu Verletzungen des Benutzers oder
Dritter führen können.
•Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob alle Komponenten ordnungsgemäß befestigt sind
•Verwenden Sie das Fahrrad nicht, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Verwenden Sie nur
Original-Ersatzteile.
•Schutzausrüstung tragen. Nicht im Straßenverkehr verwenden. Max. 25 kg
•Das Spielzeug sollte auf einer ebenen Fläche ohne Hindernisse und abseits von Treppen verwen-
det werden.
•Verwenden Sie das Produkt nicht auf nassen, rutschigen, sandigen oder kiesigen Oberflächen,
auf denen man leicht das Gleichgewicht verlieren kann
•Verwenden Sie das Fahrrad nicht in der Nähe von Gewässern oder anderen Hindernissen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht nach Einbruch der Dunkelheit, bei Nebel oder anderen Wetter-
bedingungen, bei denen eingeschränkte Sichtverhältnisse bestehenVerwenden Sie das Fahrrad
nicht in der Nähe von Treppen und Stufen.
•Es ist verboten, das Fahrrad durch ein Auto oder ein anderes Fahrzeug zu ziehen.
•Das Fahrrad ist für eine Person bestimmt und darf nicht von mehr als einem Kind gleichzeitig
benutzt werden
•Um die volle Sicherheit zu gewährleisten, sollte ein Kind, das Fahrrad fährt, mit einem Helm sowie
Protektoren an Knien und Ellbogen ausgestattet sein und fest gebundene Schuhe haben, um ein
Abrutschen vom Fuß zu verhindern
•Während der Fahrt muss das Kind beide Hände am Lenker halten. Freihändiges Radfahren kann
einen Unfall verursachen und eine ernsthafte Gefahr für die Gesundheit und das Leben des
Kindes darstellen.
•Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
•Das Fahrrad hat keine Bremse.
BESTANDTEILE:
A. Lenkergabel
B. Laufradrahmen
C. Bügel zur Einstellung der Sattelhöhe
D. Fußstützen
E. Räder
F. Lenker

DE12 DE 13
G. Sattel
H. I. J. K. L. - Lenkerhalterungen
M.Inbusschlüssel
N. Radbefestigungsschrauben
O. Schraubkappe
P. Lenkerbefestigungsschraube
MONTAGE DES PRODUKTS:
WICHTIG:
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben fest angezogen sind, bevor Ihr Kind das Laufrad zum ersten
Mal benutzt.
WICHTIG:
Überprüfen Sie regelmäßig alle am Laufrad angebrachten Schrauben und ziehen Sie sie bei Bedarf
fest.
ACHTUNG:
Wenn ein Kind das Fahrrad benutzt, ist es notwendig, die Schutzmaßnahmen wie Helm, Ellbogen-
schützer, Knieschützer und geeignete Schuhe zu anzuwenden.
PRODUKTWARTUNG
• Das Produkt muss regelmäßig kontrolliert werden.
• Die Reinigung und Wartung des Laufrads darf ausschließlich nur durch einen Erwachsenen vorge-
nommen werden.
• Die beweglichen Teile sollten nur mit einem Fett auf Silikonbasis geschmiert werden.
• Schmierstoffreste sollten mit einem sauberen Putzlappen entfernt werden. Prüfen Sie zeitweise,
1. Stecken Sie das Rad in die Öffnungen im hinteren Teil des Radrahmens. Anschließend stecken
Sie die Schrauben von außen in die Öffnungen und ziehen Sie sie mit einem Inbusschlüssel bis
zum maximalen Widerstand an (Abb. 4).
2. Setzen Sie die Lenkerhalterungen auf die Lenkergabel in der nachfolgenden Reihenfolge: H, I, J,
K, L, wie in den Abbildungen gezeigt (Abb. 5, 6, 7, 8, 9).
3. Stecken Sie die Lenkergabel in die Öffnung im vorderen Teil des Rahmens.
4. Setzen Sie die restlichen Lenkerhalterungen auf die Lenkergabel in der nachfolgenden Reihen-
folge: L, K, J, I, H (Abb. 10).
5. Befestigen Sie den Lenker ganz oben an der Lenkergabel, wie in der Abb. 11 dargestellt. Stecken
Sie die Schraube (P) in die Öffnung im Lenkrad und ziehen Sie sie mit einem Inbusschlüssel an.
Verdecken Sie dann die Schraube mit der Schraubkappe (O).
6. Setzen Sie das Vorderrad in die Öffnungen in der Lenkergabel ein. Anschließend setzen Sie die
restlichen Schrauben in die Öffnungen ein und ziehen Sie sie mit einem Inbusschlüssel bis zum
maximalen Widerstand an (Abb. 13). Damit die Montage des Vorderrades leichter ist, können Sie
das Laufrad umdrehen, so dass der Lenker auf dem Boden liegt.
7. Drehen Sie die Schraube, die sich im Bügel zur Einstellung der Sattelhöhe (C) befindet, heraus.
Montieren Sie dann den Sattel, indem Sie das Rohr in den Rahmen schieben (Abb. 14). Passen Sie
die Höhe des Sattels an die Körpergröße Ihres Kindes an. Die richtige Position erfordert, dass be-
ide Füße des auf dem Sattel sitzenden Kindes frei auf dem Boden stehen. Anschließend ziehen
Sie die Schraube in der Halterung bis zum maximalen Widerstand an.

DE/FR14 FR 15
ob alle Schrauben und alle Teile fest und richtig angezogen sind. Die Laufradteile dürfen nur au-
sschließlich bei Bedarf repariert bzw. umgetauscht werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Plastikteile des Laufrads sauber vom Staub, Schmutz
oder Sand sind, damit keine Reibung entsteht. Dauerhafte direkte Sonneneinstrahlung kann zum
Verbiegen von Kunststoffteilen führen.
• Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung des Fahrrads, dass das Fahrrad nicht beschädigt ist und
dass alle Schrauben, mit denen die einzelnen Fahrradkomponenten befestigt sind, fest angezogen
sind. Abgenutzte oder beschädigte Komponenten sollten in einem autorisierten Servicecenter durch
neue ersetzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile des Herstellers.
Vielen Dank, dass Sie diese Anleitung sorgfältig gelesen haben. Bitte bewahren Sie sie auf.
FR
Cher Client,
Merci d’avoir acheté MoMi MIZO. Nous espérons que le produit répond à vos attentes.
Pour la sécurité des enfants, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre ses instructions pour
utiliser le produit en toute sécurité. La personne qui effectue l’installation doit obligatoirement être
un adulte qui utilisera tous les composants du produit conformément au manuel et conformément à
l’utilisation prévue du vélo afin d’éviter toute blessure.
ATTENTION
Retirez et mettez au rebut tous les matériaux d’emballage: des films, des éléments de protection à
l’intérieur du carton, des autres pièces et composants en plastique qui ne sont pas un produit approuvé
pour être utilisé par un enfant. L’enfant ne doit avoir accès à aucune partie de l’emballage et des films
plastiques - cela peut entraîner un risque d’étouffement ou de suffocation. Il est recommandé de
garder ce manuel pour référence future afin de savoir l’entretien approprié et de pouvoir lire la marche
à suivre en cas de danger.
SOUVENEZ-VOUS
Les dessins de ce manuel illustrent l’utilisation générale du produit et ne sont donnés qu’à titre
d’exemple. L’aspect réel du produit et de ses composants peut différer légèrement de l’état réel.
GARANTIE
Le fabricant offre une garantie de 6 mois sur les accessoires supplémentaires inclus avec le produit et
une garantie de 2 ans sur le produit sans accessoires.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS DE GARANTIE
Nous sommes responsables de la qualité de nos produits. Notre garantie ne couvre pas les défauts et
les dommages dus à une utilisation inappropriée du produit ou à des dommages mécaniques.
PENSEZ À L’ENVIRONNEMENT
Quand vous aurez fini d’utiliser le produit, nous vous prions de l’éliminer dans un point de collecte ap-
proprié, conformément aux réglementations locales. La manière correcte d’éliminer et de recycler les
déchets peut être obtenue auprès des représentants et des administrateurs immobiliers, de l’admini-
stration locale et des autorités locales

DE/FR14 FR 15
IMPORTANT! GARDEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR L’UTILISER SI BESOIN.
AVERTISSEMENT:
•À n’utiliser que sous la surveillance d’un adulte. Toujours gardez l’enfant sous le regard d’un
adulte.
•Le vélo ne doit être installé que par un adulte. Gardez toutes les pièces hors de portée des en-
fants pendant l’installation. Gardez le manuel afin de pouvoir l’utiliser si besoin.
•L’emballage et le vélo avant pliage contiennent de petites pièces et des éléments en plastique (y
compris des sacs, des feuilles) qui peuvent être dangereux pour les enfants. Gardez-les à l’écart.
Mettez au rebut et triez des sacs en plastique et autres matériaux d’emballage.
•Votre enfant doit recevoir des instructions sur la manière d’utiliser correctement le vélo. Assure-
z-vous que votre enfant est physiquement capable de contrôler le vélo et qu’il comprend et peut
ralentir et s’arrêter.
•Le vélo doit être utilisé avec précaution. Cela exige des compétences appropriées afin d’éviter les
chutes ou les collisions causant des blessures à l’utilisateur ou à des tiers
•Vérifiez et entretenez le vélo régulièrement. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le vélo
n’est pas endommagé et qu’aucune pièce n’est manquante ou desserrée.
•Avant chaque utilisation du vélo, assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées et que les
composants sont correctement fixés.
•N’utilisez pas votre vélo si des pièces sont manquantes ou endommagées. N’utilisez que des
pièces de rechange originales.
•Porter un équipement de protection. Ne pas utiliser dans la circulation routière. Max.25kg
•Le vélo est destiné à être utilisé uniquement sur une surface plane et sèche, sans obstacles. Il ne
doit pas être utilisé sur des pentes ascendantes ou descendantes, ni à proximité de la circulation
automobile, ni sur des surfaces humides ou en gravier.
•Ne pas utiliser le véhicule à proximité de plans d’eau (rivières, piscines, etc.) ou d’autres obstacles.
•Ne pas utiliser le vélo dans l’obscurité ou par mauvais temps. Ne pas utiliser le vélo à proximité
d’escaliers ou de marches.
•Il est interdit de tirer le vélo derrière une voiture ou un autre véhicule.
•Le vélo est conçu pour une seule personne. Un seul enfant peut utiliser le vélo à la fois.
•Veillez à ce que l’enfant porte des chaussures correctes et porte un casque bien ajusté et d’autres
équipements de protection (coudières, genouillères, gants, etc.). Assurez-vous que vos chaussu-
res sont correctement portées et qu’elles ne comportent pas de pièces détachées (par exemple,
des lacets) qui pourraient s’accrocher aux composants du vélo.
•Veillez à ce que votre enfant ne retire pas ses mains du volant pendant la conduite. Rouler sans
tenir le volant peut provoquer un accident et présente des risques sérieux pour la santé et la vie
de votre enfant.
•Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
•Le vélo n’a pas de frein
COMPOSANTS DU PRODUIT:
A. Fourche de guidon
B. Châssis de vélo
C. Collier de réglage de la hauteur de la selle
D. Repose-pieds
E. Roues
F. Guidon

FR16 CZ 17
G. Selle
H. I. J. K. L. - cerceaux pour montage du guidon
M.Clé Allen
N. Vis de fixation des roues
O. Bouchon à vis
P. Vis de fixation du guidon
ASSEMBLAGE DU PRODUIT:
ATTENTION: Avant que votre enfant ne commence à utiliser le vélo, assurez-vous que toutes les vis
sont bien serrées.
ATTENTION: Vérifiez et serrez régulièrement toutes les vis montées sur le vélo.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN:
•Vérifiez régulièrement l’état du vélo.
•Le nettoyage et l’entretien du vélo ne doivent être effectués que par un adulte.
•Nettoyez le produit avec un chiffon ou une éponge humide.
•Protégez le vélo contre la poussière, l’humidité, l’eau, les températures élevées et très basses et
les chutes, etc.
•Ne lubrifiez les pièces mobiles qu’en cas de besoin avec une graisse à base de silicone. Enlevez
l’excès de graisse avec un chiffon propre.
•Vérifiez périodiquement le serrage des boulons et des autres pièces.
•Remplacez ou réparez les pièces uniquement si nécessaire. N’utilisez que des pièces de rechange
certifiées.
•Ranger le vélo dans un endroit sec.
1. Insérez la roue dans les trous situés à l’arrière du châssis. Insérez ensuite les vis dans les trous
depuis l’extérieur et tournez-les avec une clé Allen jusqu’à la résistance maximale. (Photo n° 4)
2. Placez les cerceaux sur la fourche de guidon dans l’ordre : H, I, J, K, L comme indiqué sur les
illustrations. (Photos n° 5, 6, 7, 8, 9)
3. Insérez la fourche du guidon dans le trou situé à l’avant du châssis.
4. Insérez les cerceaux restants sur la fourche dans l’ordre : L, K, J, I, H (photo n° 10)
5. Fixez le guidon tout en haut de la fourche comme indiqué sur la photo n° 11. Insérez la vis (P)
dans le trou situé dans le guidon et tournez-la avec une clé Allen. Recouvrez ensuite la vis avec le
bouchon de la vis (O).
6. Insérez la roue avant dans les trous de la fourche. Insérez ensuite les vis restantes dans les trous
et tournez-les avec une clé Allen jusqu’à la résistance maximale. (photo n° 13) Pour faciliter le
montage de la roue avant, vous pouvez retourner le vélo de façon à ce que le guidon soit sur le
sol.
7. Dévissez la vis située dans le collier de réglage de la selle (C). Montez ensuite la selle en faisant
glisser le tube dans le châssis (photo n° 14). Ajustez la hauteur de la selle à la taille de votre
enfant. La position correcte est celle dans laquelle les deux pieds de l’enfant assis sur la selle re-
posent librement sur le sol. Ensuite, tournez la vis dans le cerceau jusqu’à la résistance maximale.

FR16 CZ 17
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám za zakoupení MoMi MIZO. Doufáme, že zakoupený výrobek splňuje Vaše očekávání.
V zájmu bezpečnosti dětí si prosím pečlivě přečtěte návod k obsluze a dodržujte jeho doporučení,
abyste výrobek používali bezpečně. Osobou provádějící montáž musí být dospělá osoba, která bude
používat všechny součásti výrobku v souladu s návodem k použití a jejich určením, aby nedošlo ke
zranění dítěte.
DŮLEŽITÉ:
Nezapomeňte odstranit a vyhodit všechny obalové prvky, které byly k výrobku připojeny, aby nezůstaly
v dosahu dítěte (např. kartonové prvky, plastové fólie atd.). Mohlo by tak vzniknout riziko poškození,
např. udušení dítěte, zadušení dítěte. Doporučujeme, abyste si tento návod uschovali pro budoucí
použití, abyste si v případě potřeby mohli přečíst, co dělat v případě nouze nebo pro správnou údržbu.
UPOZORNĚNÍ:
Výkresy a fotografie jsou pouze orientační. Skutečný vzhled výrobku se může lišit od nákresu v návodu.
ZÁRUKA:
Výrobce poskytuje na výrobek záruku 2 roky.
VYLOUČENÍ A OMEZENÍ ZÁRUKY:
Za kvalitu našich výrobků odpovídáme my. Naše záruka se nevztahuje na škody způsobené ne-
správným používáním výrobku nebo mechanickým poškozením.
PEČUJTE O ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ:
Když produkt přestanete používat, zlikvidujte jej v příslušném zařízení v souladu s místními zákony.
DŮLEŽITÉ! PROSÍM, ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. VAROVÁNÍ:
•Používejte výhradně pod dohledem dospělé osoby. Dítě musí být vždy v zorném poli dospělé
osoby.
•Montáž kola musí provést výhradně dospělá osoba. Během montáže udržujte všechny součásti
mimo dosah dětí. Tento návod uschovejte pro případné použití v budoucnu.
•Obaly i nesmontované kolo obsahují drobné součásti a plastové díly (v tom rovněž sáčky a fólie),
které mohou být pro malé děti nebezpečné. Udržujte je mimo jejich dosah. Plastové sáčky a jiné
obalové materiály zlikvidujte.
•Díte je nutné poučit o tom, jak správně kolo používat. Ujistěte se, že je dítě fyzicky schopno kolo
ovládat, že tomu rozumí a je schopno zpomalit či zastavit.
•Při používání kola buďte náležitě opatrní, protože jízda na kole vyžaduje určité dovednosti, díky
nimž se uživatel může vyhnout nehodě nebo srážce, jejímž důsledkem by mohlo být zranění
uživatele nebo třetí osoby.
•Kolo pravidelně kontrolujte a provádějte jeho údržbu. Před každým použitím kola se ujistěte, že
není poškozeno, že na něm nechybí žádné díly nebo nejsou žádné díly uvolněny.
•Před každým použitím kola se ujistěte, že jsou všechny šrouby řádně utaženy a všechny součásti
správně namontovány.
•Kolo nepoužívejte, pokud na něm chybí jakékoliv části nebo je kterákoliv součást kola poškozená.
Používejte výhradně originální náhradní díly.

CZ18 CZ/SK 19
•Používejte ochranné pomůcky. Nepoužívejte v silničním provozu. Max.25kg
•Kolo je určeno pouze k použití na rovném a suchém povrchu, bez překážek. Nepoužívejte jej na pří-
jezdových komunikacích nebo na šikmých plochách ani v blízkosti motorových vozidel, na mokrém
nebo štěrkovém povrchu.
•Kolo nepoužívejte v blízkosti vodních nádrží (řeky, bazény apod.) ani jiných překážek.
•Kolo nepoužívejte za tmy či za špatného počasí. Nepoužívejte jej v blízkosti schodů či schodišť.
•Je zakázáno tahat kolo za automobilem nebo jiným vozidlem.
•Kole je určeno pouze pro jednu osobu. Kolo tedy může v jedné chvíli používat pouze jedno dítě.
•Ujistěte se, že má dítě správnou obuv i řádně seřízenou ochrannou přilbu i další chrániče (loketní,
kolenní, rukavice apod.). Ujistěte se, že je obuv správně nasazena a upevněna, nejsou na ní žádné
volné prvky (např. tkaničky), které by se mohly zachytit do součástí kola.
•Dávejte pozor na to, aby dítě během jízdy neustále drželo ruce na řídítkách. Jízda bez držení řídítek
může být příčinou nehody a je vážným ohrožením zdraví a života dítěte.
•Nevhodné pro děti do 3 let.
•Kolo nemá brzdu
SOUČÁSTI VÝROBKU:
A. Vidlice řídítek
B. Rám kola
C. Objímka pro nastavení výšky sedadla
D. Podnožky
E. Kola
F. Řídítka
G. Sedadlo
H. I. J. K. L. - objímky pro montáž řídítek
M.Imbusový klíč
N. Šrouby pro montáž kol
O. Záslepka na šroub
P. Šroub pro montáž řídítek
SESTAVENÍ:
POZOR: Před použitím kola dítětem je nutné se ujistit, že jsou všechny šrouby správně utaženy.
1. Kolo nasaďte do otvorů v zadní části rámu. Poté do otvorů z vnější strany vložte šrouby a zašro-
ubujte je pomocí imbusového klíče. Řádně utáhněte (obr. 4).
2. Na vidlici řídítek nasaďte objímky v pořadí: H, I, J, K, L způsobem, který se zobrazen na obrázcích
(č. 5, 6, 7, 8, 9)
3. Vidlici řídítek vložte do otvoru, který se nachází v přední části rámu.
4. Zbytek objímek nasaďte na vidlici v pořadí. L, K, J, I, H (obr. 10)
5. Na horní část vidlice nasaďte řídítka způsobem představeným na obr. 11. Šroub (P) vložte do otvoru
v řídítkách a utáhněte jej imbusovým klíčem. Následně zakryjte utažený klíč záslepkou.
6. Přední kolo vložte do otvorů, které se nacházejí na vidlici. Poté zbývající šrouby vložte do otvorů a
řádně je utáhněte imbusovým klíčem (obr. 13). Chcete-li si usnadnit montáž předního kola, obraťte
kolo vzhůru nohama tak, aby byla řídítka opřená o podlahu.
7. Uvolněte šroub, který se nachází v objímce pro regulaci výšky sedadla (C). Poté namontujte sedadlo
tím, že trubku vložíte do rámu (obr. 14). Seřiďte výšku sedadla podle výšky Vašeho dítěte. Správná
výška je taková, kdy jsou obě chodidla dítěte, které sedí na sedadle kola, volně opřena o podklad.
Poté šroub pro regulaci výšky sedadla utáhněte.

CZ18 CZ/SK 19
POZOR: Při používání tohoto výrobku je nutné používat ochranné pomůcky, jako je přilba, loketní a kolen-
ní chrániče čí vhodnou obuv.
POZOR: Pravidelně kontrolujte dotažená všech šroubů na kole a v případě nutnosti je utáhněte.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA:
•Stav kola kontrolujte pravidelně.
•Čištění a údržbu kola může provádět výhradně dospělá osoba.
•Kolo čistěte vlhkým hadříkem nebo houbičkou. Chraňte před prachem, vlhkostí, vodou, vysokými či
velmi nízkými teplotami, pádem apod.
•Pravidelně kontrolujte dotažení všech šroubů i ostatních součástí kola.
•Používejte pouze certifikované náhradní díly.
•Kolo je nutné skladovat na suchém místě.
•Dlouhodobé vystavování kola přímému slunečnímu světlu může způsobit prohnutí dílů vyrobených
z umělé hmoty.
•Před každým použitím je nutné kolo důkladně zkontrolovat, zda nedošlo k jeho poškození a zda
jsou všechny upevňovací šrouby u jednotlivých součástí kola řádně dotaženy. Opotřebené nebo
poškozené části kola je nutné vyměnit v autorizovaném servisu za nové.
•Používejte výhradně originální náhradní díly, které je možné zakoupit u výrobce.
Distributor:
C.P.A. CZECH s.r.o.
U Panasonicu 376
530 06 Pardubice
SK
Vážený zákazník,
Ďakujeme, že ste si vybrali MoMi MIZO. Sme presvedčení, že tento výrobok splní vaše očakávania.
Aby ste zabezpečili náležitú bezpečnosť detí, dôkladne sa oboznámte s používateľskou príručkou,
a dodržiavajte všetky pokyny a odporúčania, ktoré sú v nej uvedené, aby bolo používanie výrobku vždy
bezpečné. Výrobok môže zmontovať výhradne iba dospelá osoba, ktorá musí použiť všetky diely (prvky)
výrobku, v súlade s návodom na montáž, ako aj v súlade s ich určením, aby pri montáži
a používaní výrobku nedošlo k úrazu či nehode.
DÔLEŽITÉ:
Vždy zabezpečte a náležitým spôsobom odstráňte všetky balenia, obalové prvky, fólie, zabezpečenia vo
vnútri kartónu, iné plastové prvky, ako aj prvky, ktoré nie sú určené na používanie deťmi. Dieťa nesmie
mať prístup k žiadnemu obalovému prvku či plastovej fólii, keďže môže dôjsť k zabehnutiu či až k zadu-
seniu. Odporúčame, aby ste túto príručku uschovali, aby ste si ju v budúcnosti mohli prečítať a dozvedieť
sa, ako postupovať v prípade nebezpečenstva alebo ako vykonať náležitú údržbu.
NEZABÚDAJTE:
Obrázky, ktoré sú uvedené v tejto príručke, predstavujú všeobecné použitie výrobku, a sú výhradne iba
názorné. Vzhľad výrobku a jeho komponentov uvedený v príručke sa môže líšiť od skutočného.

SK20 SK 21
ZÁRUKA:
Výrobca poskytuje 6-mesačnú záruku na dodatočné doplnky dodané s výrobkom, ako aj 2-ročnú záruku
na samotný výrobok bez doplnkov.
VYLÚČENIA A OBMEDZENIA ZÁRUKY
Zodpovedáme za kvalitu našich výrobkov. Naša záruka sa však nevzťahuje na chyby a poškodenia spô-
sobené nesprávnym používaním výrobku alebo následkom mechanických poškodení.
STAROSTLIVOSŤ O ŽIVOTNÉ PROSTREDIE:
Akonáhle prestanete výrobok používať, odovzdajte ho príslušnému zariadeniu v súlade s miestnymi
zákonmi.
DÔLEŽITÉ! POZORNE ČÍTAJTE A ODLOŽTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. OZNÁMENIE:
•Používajte len pod dohľadom dospelej osoby, nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
•Montáž detského bicykla môže vykonávať len dospelá osoba. Počas montáže uchovávajte všetky
časti mimo dosahu detí. Uchovajte tento návod pre prípad budúceho použitia.
•Obal a bicykel pred zložením obsahuje malé časti a plastové prvky (vrecká, fólie), ktoré môžu byť
nebezpečné pre malé deti. Dbajte na bezpečnosť. Plastové vrecká a iné baliace materiály je potreb-
né vhodiť do nádoby na to určenej.
•Dieťa musí byť poučené o tom, akým spôsobom má správne používať bicykel. Treba sa ubezpečiť, že
dieťa je fyzicky schopné kontrolovať bicykel, že rozumie spôsobu jeho ovládania a dokáže spomaľo-
vať a zastavovať.
•Detský bicykel sa musí používať s náležitou opatrnosťou, pretože jazda na bicykli si vyžaduje potreb-
né schopnosti, aby sa predišlo pádom a úderom spôsobujúcim zranenia používateľa alebo tretích
osôb.
•Bicykel je potrebné pravidelne kontrolovať a vykonávať jeho údržbu. Pred každým použitím bicykla
sa ubezpečte, že nie je poškodený a že nechýbajú žiadne časti, prípadne nie sú uvoľnené.
•Pred každým použitím bicykla sa ubezpečte, že všetky skrutky sú pevne dotiahnuté a všetky kom-
ponenty správne namontované.
•Bicykel nepoužívajte, ak chýba ktorákoľvek časť alebo akákoľvek časť je poškodená. Používajte
výlučne originálne náhradné diely.
•Noste ochranné prostriedky. Nepoužívajte v cestnej premávke. Max.25kg
•Bicykel sa môže používať výlučne na rovnom a suchom povrchu bez prekážok. Nesmie sa používať
na príjazdových cestách, nerovnom teréne, v blízkosti cestnej premávky, na mokrom alebo kameni-
stom povrchu.
•Bicykel nepoužívajte v blízkosti vodných plôch (riek, bazénov atď.) a iných prekážok.
•Detský bicykel nepoužívajte pri zníženej viditeľnosti a v zlom počasí. Bicykel nepoužívajte v blízkosti
schodov a obrubníkov.
•Je zakázané ťahať bicykel za autom alebo iným vozidlom.
•Bicykel je určený pre jednu osobu. Bicykel môže v jednom momente používať len jedno dieťa.
•Je potrebné sa ubezpečiť, že dieťa nosí vhodnú obuv a správne zvolenú prilbu a iné ochranné
prostriedky (chrániče lakťov, kolien, rukavice atď.) Ubezpečte sa, že dieťa má správne obuté topánky
bez uvoľnených prvkov (napr. šnúrky), ktoré by sa mohli zachytiť o prvky bicykla.
•Je potrebné zabezpečiť, aby dieťa počas jazdy neskladalo ruky z riadenia. Jazda bez držania riade-
nia môže byť príčinou nehody a predstavuje vážne ohrozenie zdravia a života dieťaťa.
•Nevhodné pre deti do 3 rokov.
•Bicykel nemá brzdu
Table of contents
Languages:
Other MoMi Bicycle manuals