MoMi Tobis User manual

PL 1
PL
EN
Simply together
BALANCE BIKE
ROWEREK BIEGOWY
LAUFRAD
LE VÉLO D'ÉQUILIBRE
www.momi.store
TOBIS
MAUAL | INSTRUKCJA | HANDBUCH | LE MANUEL D'UTILISATION

3-7
8-11
Simply together
PL
EN
www.momi.store
11-15
15-18
MAUAL | INSTRUKCJA | HANDBUCH
LE MANUEL D'UTILISATION

3
Handlebar and tube x 1
Kierownica x 1
Irons x 2
Metalowy trzpieńx 2
1. 2.
3. 4.
Flat gasket x 4
Metalowa płaska podkładka x 4
Circlip x2
Pierścieńzabezpieczający x2
5. 6. 7.
Body
Korpus
Wheels cover x4
Nakładka na koła x4
Wheels x4
Koła x4

4
78
123
56
4
91011

5
EN
Dear Customer,
Thank you very much for purchasing the MoMi TOBIS mini bike. We hope that the product meets your
expectations.
Should you have any additional questions, please contact us via www.momi.store
For the sake of children’s safety, please read the manual carefully and follow its guidelines for the
safe use of the product. The person assembling the product has to be an adult and they have to use
all components of the product in accordance with the user manual and their intended use, to prevent
injuries. PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE USE.
WARNING
Always remove and dispose of all of the parts of the packaging such as film, cardboard, plastic, and
other components that are not part of the product itself and are not approved for use for a child. A child
cannot have any access to the elements of the packing since it may lead to choking or asphyxiation. The
manual should be kept for future use in case of emergency or to look up details on the maintenance
of the product.
REMEMBER
The pictures in the manual show the general use of the product and are for reference only. The actual
appearance of the product and its components may slightly differ from the actual condition.
SAFETY MANUAL
Please read the manual carefully in order to keep your child safe. Many easily preventable injuries are
caused by improper use of the bicycle. Keep this manual for future reference.
• MoMi TOBIS is a bike that complies with EN71-1, EN71-2, EN71-3 norms and it is intended for children
from 24 months. The maximum capacity of the bike is 20 kg.
• The product has to be used under adult supervision. The child should be kept within sight of an adult.
• The product has to be assembled by an adult. Keep all the parts of the product away from children
while assembling the product. Keep the manual for future reference.
• Before assembling, the packaging and the product have small parts and plastic elements (such as
bags and plastic wrap), which can be dangerous for small children. Please keep themout of reach of
children. Plastic bags and other elements of the packaging should be disposed of. A child should be
instructed on how to use the product properly. Please make sure that the child is physically capable
of controlling the bike and knows how to slow down and stop.
• The bike has to be used with caution since riding a bike requires certain abilities that will prevent
falls and collisions that may harm the user or third parties.
• The bike should be checked and maintained regularly. Before each use make sure that the bike is
intact and that there are no loose parts or missing elements.
• Before using make sure that all bolts are securely tightened and that all components are securely installed.
• If any elements are missing or broken do not use the bike. Only use original parts for the bicycle.
• Do not use in traffic.
• The bike is to be used only on flat and dry surfaces without any obstacles. Do not use on climbs and
slopes, around traffic, on wet or gravel surfaces.
• Do not use around any body of water (rivers, pools, etc.) and other obstacles.
EN

6
• Do not use it in the dark and in bad weather. Do not use the bike around stairs and steps.
• Do not drag the bike around from a bumper of a car or other vehicle.
• The bike is fit for one person. The bike can be only used by one person at a time.
• Make sure that the child is wearing proper shoes and a helmet fit for the child and protective pads
(elbow pads, knee pads, etc.). Make sure that the shoes fit properly and have no loose elements, for
instance, laces, that may get caught in the elements of the bike.
• It is advised to use high-visibility items.
• It is crucial to make sure that while riding the bike child do not take their hands off the handles. Riding
a bike with no handlebars can cause serious injuries for the child.
• Do not use the bike in wet, extremely cold, or hot places.
• Keep away from fire.
WARRANTY EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
We are responsible for the quality of our products. Our warranty does not include damages caused by
improper use of the product or mechanical damages.
WARRANTY
The manufacturer gives a 2-year warranty for the product.
COMPONENTS
1. handlebar with tube and grips x 1
2. short metal pin x 1
3. long metal pin x 1
4. metal flat washer x 4
5. secure ring x 2
6. body x 1
7. wheel cover x 4
8. wheel x 4
CORRECT ASSEMBLY OF THE PRODUCT
Read the instruction carefully before you use the product. To avoid injuries, please follow the manual.
The bike can be used for children up to 20 kg. The bicycle seat has to be suited to the child’s height so
that they reach the floor with both legs while sitting.
ASSEMBLY OF THE PRODUCT
1. Check that all parts are included and that nothing is missing
2. Make sure no part is damaged
3. Place a flat metal washer on the shorter metal pin, then thread it over the wheel (all wheels are the
same for both front and rear of the vehicle) and the rear body as shown in Figure 1-2.
4. Put another circle on the protruding metal rod on the other side, then slide on a flat metal washer
and a securing ring.
5. Put the pads on the outside of the mounted rear wheels by pressing the protruding parts into the
EN

7
holes provided on the wheel.
6. Repeat with the front wheels. Place a flat metal washer over the longer metal pin, and then thread
it over the wheel (all wheels are the same for both front and rear of the vehicle) and the front of the
body as shown in Figure 3-4.
7. Put the pads on the outside of the mounted front wheels by pressing the protruding parts into the
holes provided on the wheel.
8. Put the handlebar with the handles on the front part of the body. The buttons on both sides should
pop out and you will hear a click, which indicates that the steering wheel is properly seated (Fig. 5)
9. In order to adjust the steering wheel to the appropriate height for the child, press both buttons
simultaneously and pull the steering wheel up or down.
10. Use a cross-head screwdriver to unscrew the saddle. Under the saddle, there is a container for three
AA batteries and a container for soap bubbles (fig. 6-7). Refill the containers, making sure the bubble
fluid is properly sealed in the container and does not cause any leakage. ATTENTION! The escaping
fluid may damage the device.
11. In the center of the steering wheel there is a button that functions as a horn (fig.8).
12. Just above the saddle, on the body of the vehicle, there is another, smaller button, pressing which
turns on the headlight.
13. Pressing the button again activates the soap bubbles function (fig.11). ATTENTION! The bubble
function should not be used for more than 3 minutes. After 3 min. Turn off the bubbles and wait half
a minute. After half a minute, you can turn on the bubble function again.
14. The next pressing of the button turns off all functions.
MAINTENANCE OF THE PRODUCT
The condition of the bike should be checked regularly. Cleaning and maintaining the bike have to be done
by an adult. The product should be cleaned with a damp cloth or a sponge. Protect the product from dust,
moisture, extremely high and low temperatures, fall, etc. Only grease the moving parts of the bike with a
silicon-based product. Excess of the grease should be wiped away using a clean cloth. The bicycle’s screws
and bolts should be checked regularly. Exchange and repair parts only when needed. Keep in a dry place.
Keeping the bike in direct sunlight may cause the plastic parts to bend. Before each use check the bike for
any damage make sure that all screws securing the individual elements of the bike are properly tightened.
Worn or damaged elements should be replaced with new ones at an authorized service centre.
BATTERY MANUAL
You should use 2 x AA battery
Not included
• Do not mix different types of batteries or new and used batteries,
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable batteries at the same time,
• Do not recharge non-rechargeable batteries,
• Rechargeable batteries may only be charged under adult supervision,
• Batteries intended for charging should be removed from the toy before charging,
• Batteries must be inserted with the correct polarity (+ and -),
• Exhausted batteries should be removed from the toy,
EN

8
• When the toy is not used, remove the batteries,
• Turn off the product before inserting batteries,
• Do not cause a short circuit in the battery compartment,
• Do not disassemble the components of the toy
• Do not short-circuit the power supply terminals
• It is recommended that the batteries should be inserted, removed and replaced by an adult
• Do not throw used batteries into fire,
• Keep batteries away from children,
• Protect against contact with water,
The use of alkaline batteries is recommended
The crossed out wheelie bin symbol means that the product must not be disposed of with municipal
waste from the household.
Worn-out electric and electronic equipment should be transferred for processing and recycling in
accordance with the environmental protection regulations in force in a given country regarding waste
management. Separate collection of households contributes to reducing the amount of waste and
limiting its potential negative impact on human health and the environment.
Used batteries should be disposed of promptly and safely. Discharged batteries can still be dangerous.
Keep both new and used batteries out of the reach of children.
If you suspect the battery has been swallowed or placed in any part of your body, see a doctor
immediately.
PROTECT THE ENVIRONMENT
When you cease the use of the MoMi TOBIS please dispose of it at an appropriate facility in accordance
with local laws. Thank you for reading the manual.
Please keep it for future reference
PL
Szanowny Kliencie,
Bardzo dziękujemy za zakupy jeździka MoMi TOBIS. Mamy nadzieję, że zakupiony produkt spełnia
Twoje oczekiwania.
W przypadku dodatkowych pytańzapraszamy do kontaktu za pośrednictwem strony internetowej
www.momi.store
W trosce o bezpieczeństwo dzieci prosimy o precyzyjne zapoznanie sięz instrukcjąobsługi oraz
o stosowanie siędo jej zaleceńw celu bezpiecznego korzystania z produktu. Obowiązkowo osobą
dokonującąmontażu musi byćosoba dorosła, która wykorzysta wszystkie elementy składowe
produktu zgodnie z instrukcjąobsługi i ich przeznaczeniem aby nie dopuścićdo obrażeń. WAŻNE!
ZACHOWAĆDO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA.
EN/PL

PL 9
WAŻNE
Należy zawsze usunąć oraz zutylizowaćwszystkie elementy opakowania, folie, elementy zabezpieczające
w środku kartonu, inne elementy plastikowe i składowe niebędące produktem dopuszczonym
do użytkowania przez dziecko. Dziecko nie może miećdostępu do jakichkolwiek elementów opakowania
oraz plastikowych folii, gdyżmoże to grozićudławieniem lub zaduszeniem siędziecka. Instrukcjęzaleca
siędo zachowania w przyszłości aby w razie konieczności móc ponownie przeczytać.
PAMIĘTAJ
Rysunki w niniejszej instrukcji obrazująogólne zastosowanie produktu oraz mającharakter wyłącznie
poglądowy. Faktyczny wygląd produktu i jego elementów może delikatnie różnićsięod stanu
rzeczywistego.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi w celu zapewnienia bezpieczeństwa
swojemu dziecku. Wiele łatwych do uniknięcia urazów spowodowanych jest przez nieprawidłowe
użytkowanie pojazdu. Zachowaj instrukcjęna przyszłość.
• MoMi TOBIS to rowerek, który ma zgodność z normami EN71-1, EN71-2, EN71-3 i nadaje siędo użytku
od 24 do 72 miesiąca życia dziecka. Maksymalna waga użytkownika wynosi 20 kg.
• Doużytkutylkopod nadzoremosoby dorosłej,zawsze należyutrzymywaćdziecko wzasięgu wzroku
osoby dorosłej
• Montażrowerkamusibyćprzeprowadzonywyłącznieprzezosobędorosłą.Podczasmontażutrzymaj
wszystkie części poza zasięgiem dzieci. Zachowaj niniejsząinstrukcjędo wglądu w przyszłości.
• Opakowanie oraz rowerek przed złożeniem zawiera małe części oraz plastikowe elementy (w tym
torby, folie), które mogąbyćniebezpieczne dla małych dzieci. Trzymaj je z dala. Plastikowe worki
i inne materiały opakowania należy zutylizować. Dziecko powinno byćpoinstruowane, w jaki sposób
prawidłowo korzystaćz rowerka. Należy upewnićsię, że dziecko jest fizycznie w stanie kontrolować
rowerek, że rozumie i potrafizwalniaćoraz zatrzymywaćsię.
• Rowerek musi byćużywany z zachowaniem ostrożności, ponieważjazda na rowerze wymaga
odpowiednich umiejętności, w celu uniknięcia upadków lub zderzeńpowodujących zranienie
użytkownika lub osób trzecich.
• Rowerek należy regularnie sprawdzaći konserwować. Przed każdym użyciem rowerka upewnij się,
że nie jest on uszkodzony oraz, że nie brakuje żadnych części lub nie sąone luźne.
• Przed każdym użyciem rowerka upewnij się, że wszystkie śruby sąmocno dokręcone, a komponenty
właściwie zamontowane.
• Nie należy używaćrowerka, jeśli brakuje którejkolwiek części lub jakakolwiek część jest uszkodzona.
Należy używaćwyłącznie oryginalnych części zamiennych.
• Nie wolno używaćpojazdu w ruchu ulicznym.
• Rowerek przeznaczony jest do użytku wyłącznie na płaskiej i suchej powierzchni bez przeszkód.
Nie należy używaćgo na podjazdach lub spadkach oraz w pobliżu ruchu pojazdów silnikowych,
na powierzchniach mokrych lub żwirowych.
• Nie używaćpojazdu w pobliżu zbiorników wodnych (rzek, basenów itp.) oraz innych przeszkód.

10 PL
• Nie używaćpojazdu w ciemności oraz w czasie złej pogody. Nie używaćrowerka w pobliżu schodów
i stopni.
• Zabronione jest ciągnięcie rowerka za samochodem lub innym pojazdem.
•
Rowerek przeznaczony jest dla jednej osoby. Z rowerka w jednym czasie może korzystaćtylko jedno dziecko.
•
Należy upewnićsię, że dziecko nosi właściwe obuwie oraz odpowiednio dopasowany kask i inne
ochraniacze (ochraniacze na łokcie, kolana, ręce itp.). Upewnij się, że obuwie zostało właściwie ubrane
oraz nie posiada luźnych elementów (np. sznurowadeł), które mogłyby zahaczyćo elementy rowerka.
• Zaleca sięstosowanie odblasków dla bezpieczeństwa.
• Należy pilnować, aby dziecko w trakcie jazdy nie zdejmowało rąk z kierownicy. Jazda bez trzymania
kierownicy może byćprzyczynąwypadku i stanowi poważne zagrożenia dla zdrowia i życia dziecka.
• Nie należy przechowywaćrowerka w wilgotnych, skrajnie zimnych lub ciepłych miejscach.
• Trzymaćz dala od źródełognia
WYŁĄCZENIA I OGRANICZENIA GWARANCJI
Jesteśmyodpowiedzialnizajakość naszychproduktów. Naszagwarancjanieobejmujewadiuszkodzeń
związanych z nieprawidłowym użytkowaniem produktu lub uszkodzeńmechanicznych.
GWARANCJA
Producent udziela 2 letniej gwarancji na produkt
ELEMENTY SKŁADOWE PRODUKTU
1. kierownica z uchwytami i rurąx 1
2. metalowy trzpieńkrótszy x 1
3. metalowy trzpieńdłuższy x 1
4. metalowa płaska podkładka x 4
5. pierścieńzabezpieczający x 2
6. korpus x 1
7. nakładka na koło x 4
8. koło x 4
PRAWIDŁOWY MONTAŻPRODUKTU
Przeczytaj uważnie instrukcję, zanim użyjesz produktu. Aby uniknąć poważnych urazów, proszę
postępowaćzgodnie z instrukcją. Rowerek jest przeznaczony dla dzieci do 20 kg wagi. Siodełko
powinno byćustawione adekwatnie do wzrostu dziecka. Poprawna pozycja to taka, w której obie stopy
dziecka siedzącego na siodełku, swobodnie spoczywająna podłożu.
MONTAŻ
1. Sprawdź, czy wszystkie części znajdująsięw zestawie i niczego nie brakuje
2. Upewnij się, że żadna z części nie jest uszkodzona
3. Nałóżpłaską, metalowąpodkładkęna krótszy metalowy trzpień, a następnie przełóżgo przez koło
(wszystkie koła sątakie same, zarówno na przód pojazdu jak i tył) oraz tylnączęść korpusu, jak
pokazuje rysunek 1-2.

PL 11
4. Nałóżna wystający metalowy pręt z drugiej strony, kolejne koło, nasuwając w dalszej kolejności
płaską, metalowąpodkładkęoraz pierścieńzabezpieczający.
5. Załóżna zewnętrznączęść zamontowanych tylnich kółnakładki, poprzez wciśnięcie wystających
elementów w przeznaczone do tego otwory, znajdujące sięna kole.
6. Powtórz czynność z przednimi kołami. Nałóżpłaską, metalowąpodkładkęna dłuższy, metalowy
trzpień, a następnie przełóżgo przez koło (wszystkie koła sątakie same, zarówno na przód pojazdu
jak i tył) oraz przedniączęść korpusu, jak pokazuje rysunek 3-4.
7. Załóżnazewnętrznączęśćzamontowanychprzednichkółnakładki,poprzezwciśnięciewystających
elementów w przeznaczone do tego otwory, znajdujące sięna kole.
8. Nałóżkierownicęz uchwytami na przedniączęść korpusu. Guziczki znajdujące siępo obu stronach
powinny odskoczyći usłyszysz charakterystyczne kliknięcie, co sygnalizuje, że kierownica została
poprawnie osadzona (rys. 5)
9. W celu wyregulowania kierownicy do odpowiedniej dla dziecka wysokości, wciśnij jednocześnie oba
guziczki i pociągnij kierownicęw górębądźdół.
10. Użyj śrubokrętu krzyżowego, aby odkręcićsiodełko. Pod siodełkiem znajduje siępojemnik na trzy
baterie AA oraz pojemnik na płyn do baniek mydlanych (rys. 6-7). Uzupełnij pojemniki, upewniając
się, że płyn do baniek jest poprawnie zamknięty w pojemniku i nie powoduje żadnego wycieku.
UWAGA! Wyciekający płyn może uszkodzićurządzenie.
11. Po środku kierownicy znajduje sięprzycisk, który pełni funkcjęklaksonu (rys.8).
12. Tużnad siodełkiem, na korpusie pojazdu znajduje siękolejny, mniejszy przycisk, wciśnięcie którego
powoduje włączenie przedniego światła.
13. Ponowne wciśnięcie przycisku powoduje uruchomienie funkcji baniek mydlanych (rys.11). UWAGA!
Funkcja baniek nie powinna byćużywana dłużej niż3 min. Po 3 min. Należy wyłączyćbańki
i odczekaćpółminuty. Po półminuty można włączyćfunkcjębaniek ponownie.
14. Kolejne wciśnięcie przycisku powoduje wyłączenie wszystkich funkcji.
KONSERWACJA PRODUKTU
Stan rowerka należy regularnie sprawdzać. Czyszczenie i konserwacja rowerka musi byćwykonywana
wyłącznie przez osobędorosłą. Produkt należy czyścićwilgotnąszmatkąlub gąbką. Chrońprzed
kurzem, wilgocią, woda, wysokimi i bardzo niskimi temperaturami oraz upadkiem itp. Smarować
ruchome części tylko wtedy, gdy jest to konieczne z zastosowaniem smaru na bazie silikonu. Nadmiar
smarów usunąć przy pomocy czystej ściereczki. Okresowo sprawdzićdokręcenie śrub i pozostałych
części. Wymienićlub naprawićczęści tylko, gdy zachodzi taka potrzeba. Używaj tylko certyfikowanych
części zamiennych. Rower należy trzymaćw suchym miejscu. Długotrwałe narażenie na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych może spowodowaćwygięcie części z tworzyw sztucznych. Przed
każdym użyciem rowerka, należy dokładnie sprawdzić, czy rowerek nie jest uszkodzony i czy wszystkie
śrubki mocujące poszczególne elementy rowerka sąodpowiednio dokręcone. Zużyte lub uszkodzone
elementynależywymienićnanowewautoryzowanym serwisie.Należyużywaćwyłącznieoryginalnych
części zastępczych dostępnych u producenta.

12 PL
INSTRUKCJA BATERYJNA
Należy użyćbaterii: 2 x AA
Nie dołączono
• Nie należy mieszaćze sobąróżnych typów baterii lub nowych i używanych baterii,
• Nie mieszaćjednocześnie baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) oraz baterii
nadających siędo powtórnego ładowania,
• Nie należy powtórnie ładowaćbaterii nie przeznaczonych do powtórnego ładowania,
• Baterie przewidziane do ładowania mogąbyćładowane jedynie pod nadzorem dorosłych,
• Baterie przewidziane do ładowania należy przed ładowaniem wyjąć z zabawki,
• Baterie należy wkładaćz zachowaniem prawidłowej biegunowości (+ i -),
• Wyczerpane baterie należy wyjąć z zabawki,
• W czasie gdy zabawka nie jest używana należy wyjąć baterie,
• Należy wyłączyćprodukt przed włożeniem baterii,
• Nie doprowadzaćdo zwarcia w komorze na baterie,
• Nie należy demontowaćczęści składowych zabawki
• Nie wolno zwieraćzacisków zasilania
• Zaleca się, aby wkładanie baterii, wyjmowanie i ich wymiana dokonana była przez osobędorosłą
• Nie wrzucaćzużytych baterii do ognia,
• Trzymaćbaterie z dala od dzieci,
• Chronićprzed kontaktem z wodą,
Zalecane jest użycie baterii alkalicznych
Przekreślony symbol kosza na odpady oznacza, że produkt nie może byćwyrzucany wraz z odpadami
komunalnymi z gospodarstwa domowego.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy przekazaćdo przetwarzania i recyklingu zgodnie
z obowiązującymi w danym kraju przepisami ochrony środowiska dotyczącymi gospodarowania
odpadami. Gospodarstwa domowe poprzez selektywnązbiórkęprzyczyniająsiędo zmniejszenia ilość
odpadów oraz ograniczenia ich potencjalnego negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko.
Zużytych baterii należy pozbyćsięniezwłocznie i w bezpieczny sposób. Rozładowane baterie wciąż
mogąstanowićzagrożenie. Przechowywaćzarówno nowe, jak i zużyte baterie z dala od dzieci.
Jeśli podejrzewasz, że bateria mogła zostaćpołknięta lub umieszczona w jakiejśczęści ciała,
niezwłocznie skontaktuj sięz lekarzem.
DBAJ O ŚRODOWISKO
Gdyprzestaniesz korzystaćz produktuMoMi TOBIS prosimyo jego utylizacjędoodpowiedniego obiektu
zgodnym z lokalnąustawą.
Dziękujemy za przeczytanie instrukcji z uwagą. Prosimy o jej zachowanie.

13
DE
Sehr geehrte Kundin/geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf der Laufrad MoMi TOBIS. Wir hoffen, dass das gekaufte Produkt Ihren
Anforderungen gerecht wird.
Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte über die Website www.momi.store
Lesen Sie zur Sicherheit von Kindern die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und befolgen Sie
die Empfehlungen, um das Produkt sicher zu verwenden. Die Person, die die Montage durchführt,
muss ein Erwachsener sein, der alle Komponenten des Produkts gemäß der Bedienungsanleitung
und ihrem Verwendungszweck verwendet, um Verletzungen zu vermeiden. BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG FÜR EINE KÜNFTIGE BEZUGNAHME.
WICHTIG
Entfernen und entsorgen Sie immer alle Elemente der Verpackung, Folien, Schutzelemente im
Kartoninneren,andere Kunststoffelemente und Komponenten,die nicht fürdie Verwendung durch ein
Kind zugelassen sind. Das Kind darf keinen Zugang zu Elementen der Verpackung und Kunststofffolien
haben, da dadurch das Kind gewürgt werden kann oder ersticken kann. Es wird empfohlen, diese
Anleitung zur späteren Bezugnahme aufzubewahren, um gegebenenfalls zu lesen, was im Notfall zu
tun ist, und eine ordnungsgemäße Wartung durchzuführen.
DENKEN SIE DARAN
Die Bilder in dieser Anleitung veranschaulichen die allgemeine Verwendung des Produkts und
dienen nur als Referenz. Das tatsächliche Erscheinungsbild des Produkts und seiner Elemente kann
geringfügig vom tatsächlichen Zustand abweichen.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um die Sicherheit Ihres Kindes zu
gewährleisten. Viele Verletzungen, die leicht zu vermeiden sind, werden durch unsachgemäße
Verwendung des Fahrrads verursacht. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf.
• MoMi TOBIS ist ein Fahrrad, das den Normen EN71-1, EN71-2, EN71-3 entspricht und für die
Verwendung ab 24 Monaten geeignet ist, hingegen die meisten Kinder das Produkt aufgrund
der erworbenen motorischen Fähigkeiten erst ab 3 Jahren nutzen können. Das maximale
Benutzergewicht beträgt 20 kg.
• Nur unter Aufsicht von Erwachsenen zu verwenden, ein Kind ist immer in Sichtweite eines
Erwachsenen zu halten.
• Das Fahrrad darf nur von einem Erwachsenen montiert werden. Bewahren Sie alle Teile während
der Montage außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bewahren Sie diese Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf.
DE

14
• Vor der Montage umfassen die Verpackung und das Fahrrad die Kleinteile und Kunststoffelemente
(u. a. Tüten, Folien), die für Kleinkinder gefährlich sein können. Halten Sie sie fern. Plastiktüten und
anderes Verpackungsmaterial sollten recycelt werden. Das Kind sollte in die richtige Benutzung des
Fahrradseingewiesenwerden. Stellen Siesicher,dass Ihr Kindkörperlichin der Lageist,das Fahrrad
zu kontrollieren, dass es versteht und in der Lage ist, langsamer zu fahren und anzuhalten.
• Das Fahrrad muss mit Vorsicht verwendet werden, da das Radfahren entsprechende Kenntnisse
erfordert, um Stürze oder Kollisionen zu vermeiden, die zu Verletzungen des Benutzers oder Dritter
führen können.
• Das Fahrrad sollte regelmäßig überprüft und gewartet werden. Stellen Sie vor jedem Gebrauch des
Fahrrads sicher, dass es nicht beschädigt ist und keine Teile fehlen oder lose sind.
• Stellen Sie vor jeder Benutzung des Fahrrads sicher, dass alle Schrauben fest angezogen und die
Komponenten richtig montiert sind.
• Verwenden Sie das Fahrrad nicht, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Verwenden Sie nur
Original-Ersatzteile.
• Verwenden Sie das Fahrrad im Verkehr nicht.
• Das Fahrrad ist nur für den Gebrauch auf einer ebenen und trockenen Oberfläche ohne
Hindernisse bestimmt. Verwenden Sie es nicht an Steigungen oder Gefällen oder in der Nähe von
Kraftfahrzeugverkehr oder auf nassen oder geschotterten Oberflächen.
• Verwenden Sie das Fahrrad nicht in der Nähe von Gewässern oder anderen Hindernissen.
• Verwenden Sie das Fahrrad nicht im Dunkeln oder bei schlechtem Wetter. Verwenden Sie das
Fahrrad nicht in der Nähe von Treppen und Stufen.
• Es ist verboten, das Fahrrad durch ein Auto oder ein anderes Fahrzeug zu ziehen.
• Das Fahrrad ist für eine Person bestimmt. Es darf nur ein Kind zur gleichen Zeit das Fahrrad
benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind geeignetes Schuhwerk und einen richtig sitzenden Helm und
andere Schützer (Ellbogenschützer, Knieschützer, Handschuhe usw.) trägt. Stellen Sie sicher, dass
das Schuhwerk richtig angezogen ist und keine losen Elemente (z. B. Schnürsenkel) hat, die sich an
den Elementen des Fahrrads verfangen könnten.
• Es wird empfohlen, aus Sicherheitsgründen Reflektoren zu verwenden.
• AchtenSiedarauf,dassIhrKindwährendderFahrtnichtdieHändevomLenkernimmt.Freihändiges
Radfahren kann einen Unfall verursachen und eine ernsthafte Gefahr für die Gesundheit und das
Leben des Kindes darstellen.
• Bewahren Sie das Fahrrad nicht an feuchten, extrem kalten oder warmen Orten auf.
• Von Feuerquellen fernhalten.
GARANTIEAUSSCHLÜSSE UND EINSCHRÄNKUNGEN
Wir sind für die Qualität unserer Produkte verantwortlich. Unsere Garantie deckt keine Mängel
und Schäden ab, die auf unsachgemäße Verwendung des Produkts oder mechanische Schäden
zurückzuführen sind.
DE

15
GARANTIE
Der Hersteller gewährt 2 Jahre Garantie auf das Produkt.
RICHTIGE MONTAGE DES PRODUKTS
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Um schwere
Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie bitte die Anweisungen. Das Fahrrad ist für Kinder mit einem
Gewicht von bis zu 20 kg ausgelegt. Der Sattel sollte entsprechend der Körpergröße des Kindes
eingestellt werden. Die richtige Position ist dann, wenn beide Füße des auf dem Sattel sitzenden
Kindes frei auf dem Boden ruhen.
KOMPONENTEN DES PRODUKTS
1. Lenker mit Griffen und Rohr x 1
2. Metallstift kürzer x 1
3. Metallstift länger x 1
4. Metallscheibe flach x 4
5. Sicherungsring x 2
6. Körper x 1
7. Radabdeckung x 4
8. Rad x 4
RICHTIGE MONTAGE DES PRODUKTS
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Um schwere
Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie bitte die Anweisungen. Das Fahrrad ist für Kinder mit einem
Gewicht von bis zu 20 kg ausgelegt. Der Sattel sollte entsprechend der Körpergröße des Kindes
eingestellt werden. Die richtige Position ist dann, wenn beide Füße des auf dem Sattel sitzenden
Kindes frei auf dem Boden ruhen.
MONTAGE
1. Überprüfen Sie, ob alle Teile enthalten sind und nichts fehlt
2. Stellen Sie sicher, dass keine Teile beschädigt sind
3. Legen Sie eine flache Metallscheibe auf den kürzeren Metallstift und fädeln Sie ihn dann über das
Rad (alle Räder sind gleich – sowohl für den vorderen, als auch hinteren Teil des Fahrzeugs) und
den hinteren Körperteil, wie in Abbildung 1-2 gezeigt.
4. Setzen Sie das weitere Rad auf den hervorstehenden Metallstab, dann setzen Sie eine flache
Metallscheibe und einen Sicherungsring auf.
5. Setzen Sie die Radabdeckungen auf den äußeren Teil der montierten Hinterräder, indem Sie die
hervorstehenden Teile in die dafür vorgesehenen Löcher am Rad drücken.
6. Wiederholen Sie den Vorgang bei den Vorderrädern. Legen Sie eine flache Metallscheibe auf den
längeren Metallstift und fädeln Sie ihn dann über das Rad (alle Räder sind gleich – sowohl für den
vorderen, als auch hinteren Teil des Fahrzeugs) und den vorderen Körperteil, wie in Abbildung 3-4
gezeigt.
DE

16
7. Setzen Sie die Radabdeckungen auf den äußeren Teil der montierten Vorderräder, indem Sie die
hervorstehenden Teile in die dafür vorgesehenen Löcher am Rad drücken.
8. Legen Sie den Lenker mit den Griffen auf den vorderen Teil des Körpers. Die Knöpfe auf beiden
Seiten sollten herausspringen und Sie werden ein charakteristisches Klickgeräusch hören, das
darauf hindeutet, dass der Lenker richtig sitzt (Abb. 5).
9. Um den Lenker auf die für das Kind angemessene Höhe einzustellen, drücken Sie beide Tasten
gleichzeitig und ziehen Sie den Lenker nach oben oder unten.
10. Lösen Sie den Sattel mit einem Kreuzschraubendreher. Unter dem Sattel befindet sich ein
Batteriefach für drei AA-Batterien und ein Behälter für Seifenblasen (Abb. 6-7). Füllen Sie die
Behälter nach und stellen Sie sicher, dass die Seifenblasenflüssigkeit ordnungsgemäß im Behälter
versiegelt ist und keine Lecks verursacht. ACHTUNG! Die austretende Flüssigkeit kann das Gerät
beschädigen.
11. In der Lenkermitte befindet sich ein Knopf, der als Hupe fungiert (Abb. 8).
12. Direkt über dem Sattel, am Fahrzeugkörper, befindet sich ein weiterer, kleinerer Knopf, dessen
Drücken die Einschaltung des Scheinwerfers verursacht.
13. Durch erneutes Drücken des Knopfs wird die Seifenblasenfunktion eingeschaltet (Abb. 11).
ACHTUNG! Die Seifenblasen-Funktion sollte nicht länger als 3 Minuten verwendet werden. Nach
3 Minuten schalten Sie die Blasen aus und warten Sie eine halbe Minute. Nach einer halben Minute
können Sie die Seifenblasen-Funktion wieder einschalten.
14. Durch erneutes Drücken des Knopfs werden alle Funktionen ausgeschaltet.
PRODUKTWARTUNG
• Das Produkt muss regelmäßig kontrolliert werden.
• Die Reinigung und Wartung des Laufrads darf ausschließlich nur durch einen Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Die beweglichen Teile sollten nur mit einem Fett auf Silikonbasis geschmiert werden.
• Schmierstoffreste sollten mit einem sauberen Putzlappen entfernt werden. Prüfen Sie
zeitweise, ob alle Schrauben und alle Teile fest und richtig angezogen sind . Die Laufradteile
dürfen nur ausschließlich bei Bedarf repariert bzw. umgetauscht werden. Verwenden Sie nur
Originalersatzteile.
• Vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Plastikteile des Laufrads sauber vom Staub, Schmutz
oder Sand sind, damit keine Reibung entsteht. Dauerhafte direkte Sonneneinstrahlung kann zum
Verbiegen von Kunststoffteilen führen.
• Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung des Fahrrads, dass das Fahrrad nicht beschädigt ist und
dass alle Schrauben, mit denen die einzelnen Fahrradkomponenten befestigt sind, fest angezogen
sind. Abgenutzte oder beschädigte Komponenten sollten in einem autorisierten Servicecenter
durch neue ersetzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile des Herstellers.
DE

17
BATTERIE HANDBUCH
Verwenden Sie folgende Batterien: 2 x AA
Nicht enthalten
• Kombinieren Sie keine unterschiedlichen Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
• Kombinieren Sie keine Alkali-, Standard- (Kohle-Zink) und wiederaufladbare Batterien gleichzeitig
• Laden Sie die Batterien erneut nicht auf, die nicht wiederaufladbar sind
• Die wiederaufladbaren Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden
• Die wiederaufladbaren Batterien dürfen vor dem Aufladen aus dem Spielzeug entfernt werden
• Batterien müssen polrichtig eingelegt werden (+ und -)
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird
• Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie die Batterien einlegen
• Vermeiden Sie Kurzschluss im Batteriefach
• Zerlegen Sie die Bestandteile des Spielzeugs nicht
• Schließen Sie die Stromanschlüsse nicht kurz
• Es wird empfohlen, dass die Batterien von einem Erwachsenen eingesetzt, entfernt und ausgetauscht werden
• Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht ins Feuer
• Halten Sie Batterien von Kindern fern
• Schützen Sie sie vor Kontakt mit Wasser
Es wird empfohlen, die Alkalibatterien zu verwenden
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass die Batterien getrennt vom Hausmüll entsorgt werden
müssen.
Altelektro- und -elektronikgeräte sollten gemäß den in einem bestimmten Land geltenden
Umweltschutzbestimmungen zur Abfallentsorgung und -wiederverwertung übergeben werden.
Durch getrennte Sammlung tragen die Haushalte dazu bei, die Abfallmenge zu reduzieren und ihre
potenziell negativen Auswirkungen auf menschliche Gesundheit und Umwelt zu begrenzen.
Verbrauchte Batterien sollten umgehend und sicher entsorgt werden. Entladene Batterien können
immer noch gefährlich sein. Bewahren Sie sowohl neue als auch gebrauchte Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Wenn Sie vermuten, dass die Batterie verschluckt oder in irgendeinen Körperteil eingeführt werden
könnte, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Vielen Dank, dass Sie diese Anleitung sorgfältig gelesen haben. Bitte bewahren Sie sie auf.
FR
Cher Client,
nous vous remercions d’avoir acheté le vélo d’équilibre MoMi TOBIS. Nous espérons que le produit
répond à vos attentes.
Si vous avez besoin des informations complémentaires, n’hésitez pas à nous contacter via le site www.
momi.store
DE/FR

18
Pour la sécurité des enfants, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre ses instructions pour
utiliser le produit en toute sécurité. La personne qui effectue l’installation doit obligatoirement être
un adulte qui utilisera tous les composants du produit conformément au manuel et conformément à
l’utilisation prévue du vélo afin d’éviter toute blessure. IMPORTANT ! GARDEZ CE MANUEL AFIN DE
POUVOIR L’UTILISER SI BESOIN.
ATTENTION !
Retirez et mettez au rebut tous les matériaux d’emballage : des films, des éléments de protection à
l’intérieur du carton, des autres pièces et composants en plastique qui ne sont pas un produit approuvé
pour être utilisé par un enfant. L’enfant ne doit avoir accès à aucune partie de l’emballage et des
films plastiques - cela peut entraîner un risque d’étouffement ou de suffocation. Il est recommandé
de garder ce manuel pour référence future afin de savoir l’entretien approprié et de pouvoir lire la
marche à suivre en cas de danger.
SOUVENEZ-VOUS
Les dessins de ce manuel illustrent l’utilisation générale du produit et ne sont donnés qu’à titre
d’exemple. L’aspect réel du produit et de ses composants peut différer légèrement de l’état réel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce manuel pour assurer la sécurité de votre enfant. De nombreuses
blessures évitables sont dues à une utilisation incorrecte du vélo. Gardez le manuel pour toute
référence ultérieure.
• Le MoMi TOBIS est un vélo conforme aux normes EN71-1, EN71-2, EN71-3 et peut être utilisé dès
l’âge de 24 mois, mais la plupart des enfants ne pourront utiliser le produit qu’à partir de 3 ans en
raison de l’acquisition de leurs capacités motrices. Le poids maximal de l’utilisateur est de 20 kg.
• À n’utiliser que sous la surveillance d’un adulte. Toujours gardez l’enfant sous le regard d’un adulte.
• Le vélo ne doit être installé que par un adulte. Gardez toutes les pièces hors de portée des enfants
pendant l’installation. Gardez le manuel afin de pouvoir l’utiliser si besoin.
• L’emballage et le vélo avant pliage contiennent de petites pièces et des éléments en plastique (y
compris des sacs, des feuilles) qui peuvent être dangereux pour les enfants. Gardez-les à l’écart.
Mettez au rebut et triez des sacs en plastique et autres matériaux d’emballage. Votre enfant doit
recevoir des instructions sur la manière d’utiliser correctement le vélo. Assurez-vous que votre enfant
est physiquement capable de contrôler le vélo et qu’il comprend et peut ralentir et s’arrêter.
• Le vélo doit être utilisé avec précaution. Cela exige des compétences appropriées afin d’éviter les
chutes ou les collisions causant des blessures à l’utilisateur ou à des tiers.
• Vérifiez et entretenez le vélo régulièrement. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le vélo
n’est pas endommagé et qu’aucune pièce n’est manquante ou desserrée.
• Avant chaque utilisation du vélo, assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées et que les
composants sont correctement fixés.
• N’utilisez pas votre vélo si des pièces sont manquantes ou endommagées. N’utilisez que des pièces
de rechange originales.
• Il est inderit d’utiliser le véhicule dans la circulation.
FR

19
• Le vélo est destiné à être utilisé uniquement sur une surface plane et sèche, sans obstacles. Il ne
doit pas être utilisé sur des pentes ascendantes ou descendantes, ni à proximité de la circulation
automobile, ni sur des surfaces humides ou en gravier.
• Ne pas utiliser le véhicule à proximité de plans d’eau (rivières, piscines, etc.) ou d’autres obstacles.
• Ne pas utiliser le vélo dans l’obscurité ou par mauvais temps. Ne pas utiliser le vélo à proximité
d’escaliers ou de marches.
• Il est interdit de tirer le vélo derrière une voiture ou un autre véhicule.
• Le vélo est conçu pour une seule personne. Un seul enfant peut utiliser le vélo à la fois.
• Veillez à ce que l’enfant porte des chaussures correctes et porte un casque bien ajusté et d’autres
équipements de protection (coudières, genouillères, gants, etc.). Assurez-vous que vos chaussures
sont correctement portées et qu’elles ne comportent pas de pièces détachées (par exemple, des
lacets) qui pourraient s’accrocher aux composants du vélo.
• Il est recommandé d’utiliser des réflecteurs pour la sécurité.
•
Veillez à ce que votre enfant ne retire pas ses mains du volant pendant la conduite. Rouler sans tenir le
volant peut provoquer un accident et présente des risques sérieux pour la santé et la vie de votre enfant.
• Protégez le vélo contre l’humidité et des températures extrêmes.
• Tenez le produit à l’écart des sources de feu.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS DE GARANTIE
Nous sommes responsables de la qualité de nos produits. Notre garantie ne couvre pas les défauts et
les dommages dus à une utilisation inappropriée du produit ou à des dommages mécaniques.
GARANTIE
Le fabricant offre une garantie de 2 ans sur le produit.
COMPOSANTS DU PRODUIT
1. guidon avec poignées et tuyau x 1
2. goupille en métal courte x 1
3. goupille en métal longue x 1
4. rondelle métallique x 4
5. bague de sécurité x 2
6. corps de vélo x 1
7. capuchon x 4
8. roue x 4
MONTAGE CORRECT DU PRODUIT
Lisez attentivement le manuel avant d’utiliser le produit. Pour éviter toute blessure grave, veuillez
suivre les instructions. Le vélo-trotteur est conçu pour les enfants pesant jusqu’à 20 kg. La selle doit
être réglée en fonction de la taille de l’enfant. La position correcte est celle dans laquelle les deux pieds
de l’enfant assis sur la selle reposent confortablement sur le sol.
FR

20
MONTAGE
1. Vérifiez que tous les éléments sont inclus et qu’il ne manque rien.
2. Assurez-vous qu’aucune des pièces n’est endommagée.
3. Mettez la rondelle métallique sur la goupille métallique courte puis faites passer la goupille à travers
la roue (toutes les roues sont de la même taille, aussi bien à l’avant du véhicule qu’à l’arrière) et à
travers la partie arrière du cadre de vélo (fig. 1 et 2)
4. Installez sur la barre qui sort de l’autre côté une autre roue en glissant ensuite la rondelle métallique
et la bague de sécurité.
5. Installez les capuchons sur la partie extérieure des roues arrière en enfonçant les éléments saillants
dans les trous y dédiés et situés sur la roue.
6. Répétez l’opération avec les roues avant. Mettez la rondelle métallique plate sur la goupille
métallique plus longue, puis faites la passer à travers la roue (toutes les roues sont de la même
taille, aussi bien à l’avant du véhicule qu’à l’arrière) et à travers la partie avant du cadre, comme le
montre les fig. 3 et 4.
7. Mettez les capuchons du côté extérieur des roues avant déjà montées en enfonçant les éléments
saillants dans les trous y dédiés et situés sur la roue.
8. Fixezle guidon avec les poignées à l’avant du cadre du vélo. Les boutons des deux côtés rebondiront.
Un clic caractéristique vous signalera que le guidon est correctement installé.
9. Pour régler le guidon à la bonne hauteur, appuyez sur les deux boutons en même temps et tirez le
guidon vers le haut ou vers le bas.
10. Utilisez un tournevis croisé pour dévisser la selle. Sous la selle se trouvent un récipient pour trois
piles AA et un récipient pour le liquide à bulles de savon (Fig. 6-7). Remplissez les récipients en vous
assurantque le liquide à bulles est correctement enfermé et ne provoque aucune fuite. ATTENTION!
Une fuite de liquide peut endommager l’appareil.
11. Il y a un bouton au milieu du guidon qui fonctionne en tant que klaxon (fig. 8).
12. Un plus petit bouton placé au-dessus de la selle sert à allumer le feu avant.
13. Si vous appuyez le bouton pour la seconde fois la fonction de bulles de savon s’activera (fig. 11).
ATTENTION! La fonction de bulles ne doit pas être utilisée pendant plus que 3 minutes. Après 3
minutes désactivez les bulles et attendez 30 secondes. Après 30 secondes la fonction de bulles
peut être réactivée.
14. Après avoir appuyé sur le bouton encore une fois, vous désactivez toutes les fonctions.
ENTRETIEN DU PRODUIT
Vérifiez régulièrement l’état du vélo.
Le nettoyage et l’entretien du vélo ne doivent être effectués que par un adulte.
Nettoyez le produit avec un chiffon ou une éponge humide. Protégez le vélo contre la poussière,
l’humidité, l’eau, les températures élevées et très basses et les chutes, etc. Ne lubrifiez les pièces
mobiles qu’en cas de besoin avec une graisse à base de silicone. Enlevez l’excès de graisse avec un
chiffon propre. Vérifiez périodiquement le serrage des boulons et des autres pièces. Remplacez ou
réparez les pièces uniquement si nécessaire. N’utilisez que des pièces de rechange certifiées. Ranger
le vélo dans un endroit sec. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut provoquer la
déformation des pièces en plastique.
FR
Table of contents
Languages:
Other MoMi Bicycle manuals