Unidade de Raios Laser para Espectáculos
1 Aplicações e Equipamento
-
Esta unidade foi desenvolvida para produção indivi-
dual de efeitos de luz. Para isso, uma superfície colo-
rida é irradiada com raios laser vermelhos.
-
O caranguejo Laser, tanto pode funcionar com o ali-
mentador de corrente incluído, como com 4 pilhas de
tamanho AA (não fornecidas).
-
Devido a pré-montagem, o suporte de montagem
rotativo pode ser instalado em qualquer posição que
se deseje.
-
O caranguejo Laser, está equipado com dois silencio-
sos motores de espelhos, que garantem um funcio-
namento quase silencioso. Devido á possibilidade de
ajuste manual de cada um dos motores, pode obter-
se uma grande variedade de efeitos interessantes.
-
No modo automático, são produzidos 16 efeitos pré-
programados, que podem ser controlados pela
música ou por mudança de velocidade ajustável de 2
a 10 segundos.
2 Recomendações
•Esta unidade está conforme as Directivas EC,
89/366/CEE, para compatibilidade electromagne-
tica, e 73/23/CEE para equipamentos de baixa vol-
tagem e mantém os valores limites da classe IIIa,
para produtos laser.
•Atenção! Nunca olhe de frente para o feixe de laser
em circunstância alguma.
•Respeite os regulamentos para prevenção de aci-
dentes do respectivo pais, relactivamente a produtos
emissores de raios laser.
•
Alimentação de corrente usa alta-voltagem (230V~).
Paraevitarum choquemortal, nãoabra acaixa. Entregue
aassistência,apenasapessoaldevidamenteautorizado.
Além disso, se a unidade for aberta, a garantia expira.
Para funcionamento, tenha sempre em atenção os
seguintes itens:
•O aparelho não deve ser usado sem supervisão e só
deve ser manuseado por pessoal qualificado.
•A unidade está preparada para funcionamento
somente em interiores.
•Evite locais excessivamente quentes e muito húmi-
dos (0°C a +40°C é a temperatura de funcionamento
admissível).
•Não ponha a unidade a funcionar e retire imediata-
mente a ficha da tomada se:
1 For visível alguma avaria na unidade ou no cabo
de alimentação de corrente.
2 Ocorreu uma queda ou acidente similar.
3 Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser repa-
rada por pessoal habilitado.
•Um cabo de corrente avariado só deve ser reparado
pelo fabricante ou pessoal devidamente qualificado.
•Nunca desligue a ficha da tomada, puxando pelo
cabo de energia.
•Se a unidade for usada para fins diferentes daqueles
a que se destina, se for manuseada incorrectamente
ou reparada por pessoal não qualificado, não assu-
miremos qualquer responsabilidade pelos possíveis
danos ou avarias.
•Para limpeza use apenas um pano seco para remo-
ver o pó e nunca água ou produtos químicos.
3 Instalação
1) É necessário ser assegurado que o feixe laser não
irradia na direcção das pessoas, e que ninguém em
circunstancia alguma pode olhar directamente para
o feixe, enquanto a unidade está em funcionamento.
O feixe laser não deve ser irradiado abaixo de 2,5m
acima do chão ao qual o pública tem acesso.
2 Instale a unidade com o suporte de montagem, num
lugar apropriado.
4 Funcionamento
1) Ligue a ficha de alimentação ao Jack DC IN (1), da
unidade e ligue-a á tomada de 230V~/50Hz ou
coloque 4 baterias AA no compartimento das bate-
rias (Verifique a polaridade correcta).
2) A unidade está agora pronta a funcionar. Ligue-a
com o interruptor POWER SWITCH (2).
3) Escolha o modo de funcionamento com o comutador
(4) AUTO/MUSIC/MANUAL:
AUTO São produzidos 16 efeitos pré-programa-
dos, numa sequência especial. A mu-
dança de velocidade depende do controlo
AUTO SPEED (3) (2 a 10 seg.).
MUSIC São produzidos 16 efeitos pré-programa-
dos, numa sequência especial. A mu-
dança de velocidade é controlada pelo
microfone instalado.
MANUAL Com os controlos MANUAL SPEED (5) e
(6), podem ser ajustados mais de 100
efeitos de luz diferentes.
4) Depois de funcionar, desligue a unidade com o inter-
ruptorPOWER SWITCH (2) eretireaficha da tomada.
5 Especificações
Entrada de Voltage . . . . . 9V /300mA através do
alimentador 230V~/50Hz/
7W ou 4 pilhas AA de 1,5V
Potência do Laser . . . . . . 5mW (Classe IIIa)
Comprim. de onda do Laser
635
-
650 nm
Peso sem pilhas . . . . . . . 470 gramas
Dimensões . . . . . . . . . . . . 200 x 80 x 120 mm
Deacordo com o fabricante. Sujeitoa alterações técnicas.
Laser lysshow enhed
1 Anvendelse og udstyr
-
LASER CRAB LS-5 er konstrueret til individuel frem-
stilling af lyseffekter. Til dette formål belyses en lys
overflade med rødt laserlys.
-
LASER CRAB kan enten strømforsynes via den med-
følgende netstikstrømforsyning eller med 4 AA batte-
rier (medfølger ikke).
-
Installationi næsten alle ønskedestillingerermulig ved
hjælp af den formonterede kip-bare monteringsbøjle.
-
LASER CRAB er forsynet med 2 meget lydløse spejl-
motorer, der garanterer en næsten lydløs funktion.
Ved hjælp af de manuelle indstillingsmuligheder for
de enkelte motorers hastighed kan man opnå et stort
antal interessante effekter.
-
I automatikfunktionen afspilles 16 forprogrammerede
lyseffekter med indstillelig skiftehastighed fra 2 til 10
sekunder eller afspilles styret af musikken.
2 Gode råd om sikker brug
•Dette apparat opfylder EU-retningslinierne
89/336/EØF for elektromagnetisk kompatibilitet og
73/23/EØF for lavspændingsapparater samt over-
holdergrænseværdien klasse IIIafor laser-produkter.
•Vigtigt! Kig under ingen omstændigheder ind i laser-
strålen!
•Gældende danske sikkerhedsforskrifter for laserstrå-
ling skal overholdes.
•Netstikstrømforsyningen forsynes med stærkstrøm
(230V~), derfor må servicering kun udføres af autori-
seret personale. Ved ethvert indgreb fra andre end
MONACOR DANMARK A/S bortfalder garantien.
Før ibrugtagning skal følgende punkter ubetinget iagt-
tages:
•Apparatet skal ved brug være under opsigt og kun
betjenes af uddannet personale.
•Apparatet er kun egnet til indendørs brug.
•Beskyt apparatet mod varme og fugtighed (tilladte
driftstemperaturer mellem 0°C og +40°C).
•Sætikkenetstikstrømforsyningen i stikkontakten hvis:
1. Der er synlige skader på apparatet eller netkablet,
2. En skade er opstået efter apparatet er tabt eller
tilsvarende hændelse.
3. Der er fejlfunktioner.
Apparatet skal under alle omstændigheder repareres
af autoriseret personel.
•Hvis LASER CRAB apparatet anvendes til andre for-
mål end det er beregnet til, hvis det betjenes forkert
eller ikke repareres af autoriseret personel, garante-
res ikke for mulige skader.
•Hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid, skal
batterierne fjernes fra apparatet.
•Anvend kun en tør støveklud til rengøring, under
ingen omstændigheder kemikalier eller vand.
3 Montage
1) Det skal sikres, at laserstrålen ikke lyser på personer
under brug af apparatet, og at personer under ingen
omstændigheder kan kigge ind i laserstrålen. Laser-
strålen bør ikke rettes lavere end 2,5m over den
gulvflade, der kan nås af publikum.
2) Monter LASER CRAB med monteringsbøjlen på et
egnet sted.
4 Betjening
1) Forbind netstikstrømforsyningen med bøsningen DC
IN (1) på apparatet og sæt den i en stikkontakt
(230V~/50Hz) eller læg 4 AA-batterier i batterihol-
deren (husk korrekt polarisering).
2) LASER CRAB er nu klar til brug og tændes med kon-
takten POWER SWITCH (2).
3) Driftsfunktionen vælges med funktionsvælgeren (4)
AUTO/MUSIC/MANUAL:
AUTO 16 forprogrammerede effekter udføres i
en bestemt rækkefølge. Skiftehastig-
heden er afhængig af drejekontakten
AUTO SPEED (3) (2
-
10 sek.).
MUSIC 16 forprogrammerede effekter udføres i
en bestemt rækkefølge. Skiftehastighe-
den styres af den indbyggede mikrofon.
MANUAL Over hundrede forskellige lyseffekter kan
indstilles med drejekontrollerne MANUAL
SPEED (5) og (6).
4) Efter brug slukkes apparatet med kontakten POWER
SWITCH (2), og netstikstrømforsyningen trækkes ud
af stikdåsen.
5 Tekniske data
Strømforsyning . . . . . . 9V /300mAvia medføl-
gende netdel 230V~/50Hz/
7W eller 4 x 1,5VAA-batterier
Laser effekt . . . . . . . . . < 5mW (klasse IIIa)
Laser bølgelængde . . . 635
-
650nm
Dimensioner (BxHxD) 200 x 80 x 130mm
Vægt uden batterier . . . 470g
Vi forbeholder os ret til, uden forudgående varsel, at
foretage ændringer i ovennævnte data.
P
DK