Monacor PS-3030D User manual

®
Stabilisiertes Netzgerät mit integriertem Digital-Voltmeter
Regulated Power Supply with Integrated Digital Voltmeter
PS-3030D
Best.-Nr. 27.0930
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Handleiding
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje

2
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel
van MONACOR. Met behulp van bijgaande ge-
bruiksaanwijzing zal u alle functiemogelijk-
heden leren kennen. Door deze instructies op te
volgen zal een slechte werking vermeden wor-
den, en zal een eventueel letsel aan uzelf en
schade aan uw toestel tengevolge van onzorg-
vuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s
12–13.
NL
B
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von MONACOR. Dabei soll Ihnen diese
Bedienungsanleitung helfen, alle Funktions-
möglichkeiten kennenzulernen. Die Beachtung
der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedie-
nungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor even-
tuellen Schäden durch unsachgemäßen Ge-
brauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten
4–5.
D
A
CH
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new unit
by MONACOR. With these operating instruc-
tions you will be able to get to know all functions
of the unit. By following these instructions false
operations will be avoided, and possible damage
to you and your unit due to improper use will be
prevented.
You will find the English text on the pages 6–7.
GB
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil
MONACOR et vous souhaitons beaucoup de
plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de
vous aider à mieux connaître les multiples
facettes de l’appareil et à vous éviter toute mau-
vaise manipulation.
La version française se trouve pages 8–9.
F
B
CH
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro
nuovo apparecchio MONACOR. Le istruzioni
per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le
possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato
nelle istruzioni, evitate di commettere degli
errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche
l’apparecchio, da eventuali rischi per uso impro-
prio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine
10–11.
I
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un
equipo MONACOR y le deseamos un agrada-
ble uso. Este manual quiere ayudarle a conocer
las multiples facetas de este equipo y evitar
cualquier uso inadecuado.
La versión española se encuentra en las pá-
ginas 14–15.
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
MONACOR apparat. Denne brugsanvisning
giver mulighed for at lære alle apparatets funk-
tioner at kende. Følg vejledningen for at undgå
forkert betjening og for at beskytte Dem og
Deres apparat mod skade på grund af forkert
brug.
Den danske tekst finder du på side 16–17.
DK
E
S
FIN
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enheten.
Om du först läser instruktionerna kommer du att
glädje av enheten under lång tid. Kunskap om
alla funktioner kan bespara dig mycket besvär
med enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan 18–19.
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi MONACOR-laitteesi tuo
sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje
esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot.
Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja niistä
johtuvat mahdolliset vahingot sinulle tai laitteel-
lesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuilta
20–21.

3
PS-3030D Regulated Power Supply 3A, 0–30V
min max
Voltage
min max
Current
SEC
On
Power
DVM
200V
MAX
®
INT EXT
A
V
12 3 45
6789

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1Ein-/Ausschalter
2Betriebsanzeige; erlischt, wenn die Strombegren-
zung des Netzgerätes anspricht
3Digitaldisplay
4Umschalter für Spannungs- oder Strommessung
Taste nicht gedrückt:
Spannungsmessung
Taste gedrückt:
Strommessung
5Umschalter für interne oder externe Messung
Taste nicht gedrückt:
interne Messung
Taste gedrückt:
externe Spannungsmessung
[die Taste „V A“ (4) darf für externe Messungen
nicht gedrückt sein]
6Ausgangsbuchsen für das Netzgerät
7Regler für die Ausgangsspannung
8Regler für die Strombegrenzung
9Eingangsbuchsen für das Digital-Voltmeter
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma-
gnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsach-
gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlages.Außerdem erlischt beim Öffnen des
Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Mit dem Voltmeter können lebensgefährlich hohe
Spannungen gemessen werden. Bei Messungen
von Spannungen ab 42V ist besondere Sorgfalt
geboten. Achten Sie stets auf den einwandfreien
Zustand der Meßleitungen. Beschädigte Meßleitun-
gen müssen ausgetauscht werden.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol-
genden Punkte:
●Das Gerät ist nur zur Verwendung in trockenen
Innenräumen geeignet. Schützen Sie es vor Feuch-
tigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbe-
reich 0–40°C).
●Die in dem Gerät entstehende Wärme muß durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Darum dürfen
die Lüftungsschlitze des Gehäuses und der Kühlkör-
per auf der Geräterückseite nicht mit irgendwelchen
Gegenständen abgedeckt werden.
●Nichts durch die Lüftungsschlitze stecken oder fallen
lassen! Dabei kann es zu einem elektrischen Schlag
kommen.
●Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzan-
schlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fach-
werkstatt geben.
●Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
●Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus
der Steckdose.
●Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle
Schäden keine Haftung übernommen werden.
●Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
●Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Verwendungsmöglichkeiten
Das Gerät PS-3030D ist ein elektronisch stabilisiertes
Netzgerät mit umschaltbarer Digitalanzeige für die
Ausgangsspannung und den Ausgangsstrom. Die
Ausgangsspannung ist stufenlos von 0–30V einstell-
bar und die Strombegrenzung stufenlos von 0–3A.
Die Digitalanzeige kann auch für externe Messungen
als Digital-Voltmeter bis max. 200V Gleichspannung
genutzt werden.
4 Bedienung
1) Den Netzstecker in eine fachgerecht installierte
Steckdose (230V~/50Hz) mit Schutzkontakt stek-
ken.
2) Das Gerät mit dem Netzschalter (1) einschalten.
3) Die Betriebsanzeige (2) leuchtet, solange die
Strombegrenzung des Netzgerätes nicht anspricht.
Eventuell den Regler CURRENT (8) etwas aufdre-
hen.
4.1 Netzgerät
1) Den Schaltknopf „INT EXT“ (5) ausrasten, d.h. er
darf nicht eingedrückt sein. Damit ist die Digitalan-
zeige auf interne Messung geschaltet.
2) Den Schaltknopf „V A“ (4) ausrasten, d.h. er darf
nicht eingedrückt sein. Damit ist auf interne Span-
nungsmessung geschaltet.
3) Mit dem Regler VOLTAGE (7) die Spannung ein-
stellen, die für die zu versorgende Schaltung oder
für das zu versorgende Gerät benötigt wird. Die
Digitalanzeige gibt die Ausgangsspannung in Volt
(V) mit einer Auflösung von 0,1V an.
Vorsicht! Eine zu hoch eingestellte Spannung
kann zur Zerstörung des angeschlossenen Objekts
führen.
4) Zur Sicherheit vorerst mit dem Regler CURRENT
(8) die Strombegrenzung auf einen geringen Strom
einstellen.
D
A
CH
4

5) Das Netzgerät an das zu versorgende Objekt an-
schließen: die rote Buchse SEC (6) an den Pluspol,
die schwarze Buchse an den Minuspol.
Vorsicht! Wird der Plus- und Minuspol vertauscht,
kann das angeschlossene Objekt zerstört werden.
6) Zum Ablesen des Stromverbrauchs des ange-
schlossenen Objekts die Taste „V A“ (4) ein-
drücken. Die Digitalanzeige gibt den Ausgangs-
strom in Ampere (A) mit einer Auflösung von 0,1A
an.Erlischt nach dem Anschließen des Objekt die
Betriebsanzeige (2), liegt ein Fehler vor oder das
Objekt hat eine höhere Stromaufnahme als mit dem
Regler CURRENT (8) eingestellt. Die Strombegren-
zung ggf. auf einen höheren Wert einstellen.
4.2 Digital-Voltmeter
●Messungen von Spannungen über 42V dürfen nur
von Personen durchgeführt werden, die Be-
rührungsgefahren erkennen und entsprechende
Sicherheitsvorkehrungen treffen können. Bei Mes-
sungen mit Berührungsgefahr vermeiden Sie es,
allein zu arbeiten. Bitten Sie eine zweite Person
dazu.
●Rechnen Sie mit unvorhergesehenen Spannungen
an Meßobjekten. Kondensatoren können z.B. ge-
fährlich geladen sein.
●Mit diesem Gerät dürfen Sie keine Messungen in
Stromkreisen mit Korona-Entladungen (Hochspan-
nung) durchführen.
●Vergewissern Sie sich vor der Messung, daß die
Meßleitungen in einem einwandfreien Zustand sind
(frei von Isolationsschäden).
●Die maximal zu messende Spannung darf 200V
nicht überschreiten. Andernfalls besteht für den Be-
nutzer Lebensgefahr!
1) Den Schaltknopf „INT EXT“ (5) eindrücken. Damit
ist die Digitalanzeige auf externe Messung umge-
schaltet.
2) Den Schaltknopf „V A“ (4) ausrasten, d.h. er darf
nicht eingedrückt sein, sonst ist keine externe Mes-
sung möglich.
3) Den Pluspol des Meßobjekts über eine Meßleitung
mit der roten Buchse DVM (9) des Digital-Voltme-
ters verbinden und den Minuspol mit der blauen
Buchse.
4) Den Meßwert auf dem Display (3) ablesen. Er wird
in Volt (V) mit einer Auflösung von 0,1V angege-
ben.
Ist die Polarität vertauscht (Pluspol an der
blauen Buchse, Minuspol an der roten Buchse),
erscheint im Display vor dem Meßwert eine Minus-
zeichen.
Liegt die Meßspannung über 199,9V, wird der
Meßbereich überschritten. Das Display signalisiert
„I . “ bzw. „
-
I . “.
5 Technische Daten
Stromversorgung: . . . . . . . 230V~/50Hz/180VA
Ausgangsspannung: . . . . . 0–30V
Ausgangsstrom: . . . . . . . . 0–3A
Strombegrenzung: . . . . . . 0–3A
Ausregelung: . . . . . . . . . . . < 10mV
Brummspannung: . . . . . . . < 1mV
Abmessungen (B x H x T): 170 x 140 x 240mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 5kg
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
D
A
CH
5

GB
6
Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connections
1POWER switch
2POWER LED; expires if the current limiting of the
power supply unit responds
3Digital display
4Selector switch for voltage or current measurement
Button not pressed:
voltage measurement
Button pressed:
current measurement
5Selector switch for internal or external measure-
ment
Button not pressed:
internal measurement
Button pressed:
external measurement
[button “V A” (4) must not be pressed for ex-
ternal measurements]
6Output jacks for the power supply unit
7Control for the output voltage
8Control for the current limiting
9Input jacks for the digital voltmeter
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive of electromag-
netic compatibility 89/336/EEC and the low voltage
directive 73/23/EEC.
The unit uses dangerous mains voltage (230V~). In
order to prevent a shock hazard, do not open the
housing. Leave servicing to authorized, skilled per-
sonnel only. Furthermore, any guarantee claim ex-
pires if the unit has been opened.
With the voltmeter lethally high voltages can be
measured. Be especially careful in case of voltages
from 42V onwards. Always pay attention to the per-
fect state of the test leads. Damaged test leads must
be replaced.
For operation observe in any case the following items:
●The unit is only suitable for indoor use. Protect it
against humidity and heat (admissible ambient tem-
perature range 0–40°C).
●The heat which is generated in the unit has to be car-
ried off via air circulation.Therefore, do not cover the
air vents of the housing and the heat sink of the rear
side with anything.
●Do not insert anything into the air vents. This could
result in electric shock.
●Do not set the unit into operation, and immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or simi-
lar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by authorized,
skilled personnel.
●A damaged mains cable must only be replaced by
the manufacturer or authorized, skilled personnel.
●Never pull the mains plug out of the mains socket by
means of the mains cable.
●If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or not
repaired by authorized, skilled personnel, no liability
can be taken over for possible damage.
●For cleaning only used a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
●If the unit is to be put out of operation definitively,
bring it to a local recycling plant for disposal.
●Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord-
ance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, pro-
ceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter Eor by the earth
symbol or coloured green or green and yel-
low.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter Nor coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter Lor coloured red.
Warning
-
This appliance must be earthed.
3 Applications
The unit PS-3030D is an electronically regulated power
supply with switchable digital display for the output volt-
age and the output current. The output voltage is con-
tinuously adjustable from 0 to 30V, the current limiting
continuously adjustable from 0 to 3A. The digital dis-
play can also be used for external measurements as
digital voltmeter up to max. 200VDC voltage.
4 Operation
1) Connect the mains plug into a mains socket
(230V~/50Hz) with earthing contact (Schuko)
installed by authorized personnel.
2) Switch on the unit with the mains switch (1).
3) The POWER LED (2) lights as long as the current
limiting of the power supply unit does not respond. If
necessary, slightly turn up the control CURRENT (8).
4.1 Power supply unit
1) Disengage the selector switch button “INT EXT”
(5), i.e. it must not be pressed in. Thus, the digital
display is switched to internal measurement.
2) Disengage the selector switch button “V A” (4), i.e.
it must not be pressed in. Thus, the unit is switched
to internal voltage measurement.

3) With control VOLTAGE (7) adjust the voltage which
is required for the circuit or the unit to be supplied.
The digital display indicates the output voltage in
volt (V) with a resolution of 0.1V.
Caution! A voltage which is adjusted too high may
lead to the destruction of the connected object.
4) For safety reasons at first adjust the current limiting
to a low current value with control CURRENT (8).
5) Connect the power supply unit to the object to be
supplied: the red jack SEC (6) to the positive pole,
the black jack to the negative pole.
Caution! If positive and negative poles are mixed
up, the connected object may be destroyed.
6) For reading the current consumption of the connect-
ed object press in button “V A” (4). The digital dis-
play indicates the output current in ampere (A) with
a resolution of 0.1A.
If the POWER LED (2) expires after connecting
the object, there is an error or the current consump-
tion of the object exceeds the value adjusted with
control CURRENT (8). If necessary, adjust the cur-
rent limiting to a higher value.
4.2 Digital voltmeter
●Voltage measurements of more than 42V must only
be carried out by persons who are able to recognize
a hazard of contact and are able to take correspond-
ing safety precautions. In case of measurements
with a hazard of contact avoid working alone. Ask a
second person to attend.
●Take unforeseen voltages at measuring objects into
account. For example, capacitors may be danger-
ously charged.
●With this unit no measurements must be carried out
in current circuits with corona discharges (high volt-
age).
●Make sure before the measurement that the test
leads are in a perfect condition (free from insulation
damage).
●The voltage max. to be measured must not exceed
200V . Otherwise there is danger of life for the
user!
1) Press in the selector switch button “INT EXT” (5).
Thus, the digital display is switched to external
measurement.
2) Disengage the selector switch button “V A” (4), i.e.
it must not be pressed in, otherwise no external
measurement is possible.
3) Connect the positive pole of the test object via a test
lead with the red jack DVM (9) of the digital volt-
meter and the negative pole with the blue jack.
4) Read the measuring value from the display (3). It is
indicated in volt (V) with a resolution of 0.1V.
If the polarity is mixed up (positive pole at the
blue jack, negative pole at the red jack), a negative
sign is displayed before the measuring value.
If the test voltage is more than 199.9V, the
measuring range is exceeded. The display signal-
izes “I .” or “
-
I .”.
5 Specifications
Power supply: . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/180VA
Output voltage: . . . . . . . . . 0–30V
Output current: . . . . . . . . . 0–3A
Current limiting: . . . . . . . . . 0–3A
Regulation: . . . . . . . . . . . . < 10mV
Ripple voltage: . . . . . . . . . < 1mV
Dimensions (W x H x D): . . 170 x 140 x 240mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 5kg
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
GB
7

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua-
liser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1Interrupteur Marche/Arrêt
2Témoin de fonctionnement: s’allume lorsque la
limitation de courant de l’appareil est atteinte
3Affichage digital
4Inverseur pour les mesures de tension ou de cou-
rant:
touche non enfoncée:
mesure de tension
touche enfoncée:
mesure de courant
5Inverseur pour mesure interne ou externe
touche non enfoncée:
mesure interne
touche enfoncée:
mesure de tension externe
[la touche “V A” (4) ne doit pas, pour des mesu-
res externes, être enfoncée]
6Prises de sortie pour l’alimentation
7Potentiomètre de réglage de la tension de sortie
8Potentiomètre de réglage de la limitation de cou-
rant
9Prises d’entrée pour le voltmètre digital
2 Conseils d’utilisation
Cet appareil répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et à
la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à basse
tension.
Cet appareil est alimenté par une tension en 230V~.
Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car, en cas
de mauvaise manipulation, vous seriez soumis à
des décharges électriques mortelles. En outre, toute
ouverture de l’appareil rend tout droit à la garantie
caduque.
Le voltmètre permet de mesurer des tensions éle-
vées dangereuses. Dans le cas de mesures de ten-
sions supérieures à 42V, soyez très prudent. Veillez
au bon état des cordons de mesure. Tout cordon
endommagé doit être immédiatement remplacé.
Respectez les points suivants:
●Il n’est conçu que pour une utilisation en intérieur.
Protégez-la de l’humidité et de la chaleur (tempéra-
ture ambiante 0–40°C).
●La chaleur dégagée par l’appareil doit être évacuée
facilement; ne couvrez pas les ouïes de ventilation
ou le refroidisseur situé sur la face arrière de l’ap-
pareil.
●Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation,
vous pourriez vous électrocuter.
●Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque:
1. des dommages sur l’appareil ou le cordon secteur
apparaissent,
2. après une chute ..., vous avez un doute sur l’etat
de l’appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être ré-
parés par un technicien spécialisé.
●Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le constructeur ou un technicien habi-
lité.
●Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mage si l’appareil est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correc-
tement utilisé ou réparé par une personne habilitée.
●Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et
souple, en aucun cas de produits chimiques ou
d’eau.
●Lorsque l’appareil est définitivement retiré du circuit
de distribution, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée.
3 Possibilités d’utilisation
L’alimentation PS-3030D est une alimentation stabi-
lisée électronique avec affichage digital commutable
pour la tension de sortie et le courant de sortie. La ten-
sion de sortie est réglable sans palier de 0 à 30V, la
limitation de courant sans palier de 0 à 3A. L’affichage
digital peut également être utilisé pour effectuer des
mesures externes comme voltmètre digital pour des
tensions continues de 200V DC maximum.
4 Utilisation
1) Branchez la prise secteur dans une prise 230V~/
50Hz avec contact de protection, installée par un
technicien.
2) Allumez l’alimentation avec l’interrupteur (1).
3) Le témoin de fonctionnement (2) brille tant que la
limitation de courant n’est pas atteinte. Le cas
échéant tournez un peu le potentiomètre CUR-
RENT (8).
4.1 Alimentation
1) L’inverseur “INT EXT” (5) ne doit pas être enfoncé:
l’affichage digital est alors commuté sur mesure
interne.
2) L’inverseur “V A” (4) ne doit pas être enfoncé; il est
commuté sur mesure interne de tension.
3) Avec le réglage VOLTAGE (7), réglez la tension
nécessaire pour le circuit ou l’appareil à alimenter.
L’affichage digital indique la tension de sortie en
volt (V) avec une précision de 0,1V.
Attention: Une tension trop élevée peut endomma-
ger l’appareil relié.
4) Par mesure de sécurité, mettez le potentiomètre
CURRENT (8) de limitation de courant sur une
valeur faible.
5) Reliez l’alimentation à l’appareil à alimenter: la
prise rouge SEC (6) au pôle PLUS et la prise noire
au pôle MOINS.
Attention: en cas d’inversion de polarité, l’appareil
relié peut être détruit.
F
B
CH
8

6) Pour lire la consommation de courant de l’appareil
relié, enfoncez la touche “V A” (4); l’affichage digi-
tal indique le courant de sortie en ampère (A) avec
une précision de 0,1 A.
Si, après le branchement de l’appareil, la diode
(2) s’éteint, il y a un problème ou la consommation
de courant de l’appareil à alimenter est plus impor-
tante que celle réglée avec le potentiomètre CUR-
RENT (8). Dans ce cas, réglez-la sur une valeur
plus élevée.
4.2 Voltmètre digital
●Les mesures de tensions supérieures à 42V ne doi-
vent être effectuées que par un personnel qualifié,
pouvant prendre les dispositions nécessaires de
sécurité. Pour toute mesure impliquant un danger de
toucher, il est impératif de ne pas travailler seul mais
avec une autre personne.
●N’oubliez jamais que les objets à mesurer peuvent
avoir des tensions imprévues; par exemple, des
condensateurs peuvent avoir une charge dange-
reuse.
●Cet appareil ne permet pas d’effectuer des mesures
dans ces circuits avec décharges corona (haute ten-
sion).
●Avant d’effectuer toute mesure, veillez à ce que les
cordons de mesure soient en parfait état (pas de
problème d’isolation).
●La tension maximale à mesurer ne doit pas dépas-
ser 200V . Risque de danger de mort.
1) Enfoncez l’inverseur “INT EXT” (5), l’affichage digi-
tal est commuté sur mesure externe.
2) L’inverseur “V A” (4) ne doit pas être enfoncé sinon
aucune mesure externe n’est possible.
3) Reliez le pôle plus de l’appareil avec un cordon de
mesure à la prise rouge DVM (9) du voltmètre digi-
tal et le pôle moins à la prise bleue.
4) La valeur est lisible sur l’affichage (3), elle est
donnée en volt (V) avec une précision de 0,1V.
En cas d’inversion de polarité (pôle plus à la
prise bleue, pôle moins à la prise rouge), un signe
moins s’affiche devant la valeur.
Si la tension de mesure est supérieure à 199,9V,
la plage de mesure est dépassée; l’affichage indi-
que “I .” ou “
-
I .”.
5 Caractéristiques techniques
Alimentation: . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/180VA
Tension de sortie: . . . . . . . 0–30V
Courant de sortie: . . . . . . . 0–3A
Limitation de courant: . . . . 0–3A
Régulation: . . . . . . . . . . . . < 10mV
Ondulation: . . . . . . . . . . . . < 1mV
Dimensions (L x H x P): . . 170 x 140 x 240mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . 5kg
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
F
B
CH
9

Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1Interruttore on/off
2Spia di funzionamento; si spegne quando la limita-
zione di corrente dell’alimentatore diventa attiva
3Display digitale
4Commutatore per misure tensione e corrente
tasto non premuto:
misura tensione
tasto premuto:
misura corrente
5Commutatore per misura interna o esterna
tasto non premuto:
misura interna
tasto premuto:
misura esterna della tensione
[il tasto “V A” (4) non deve essere premuto per
misure esterne]
6Prese d’uscita per l’alimentatore
7Regolatore per la tensione d’uscita
8Regolatore per la limitazione di corrente
9Prese d’ingresso per il voltmetro digitale
2 Avvertenze
Quest’apparecchio corrisponde alle direttive CE 89/
336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73/
23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Quest’apparecchio funziona con tensione di rete di
230V~. Non intervenire mai al suo interno; la mani-
polazione scorretta può provocare delle scariche
pericolose. Se l’apparecchio viene aperto, cessa
ogni diritto di garanzia.
Con il voltmetro si possono misurare tensioni perico-
lose. Nelle misure di oltre 42 V è richiesta molta cau-
tela. Badare sempre ad uno stato perfetto dei cavi di
misura; se danneggiati devono essere sostituiti.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
●Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di
locali asciutti. Proteggere l’apparecchio dall’umidità
e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra
0°C e 40°C).
●Dev’essere garantita la libera circolazione dell’aria
per dissipare il calore che viene prodotto all’interno
dell’apparecchio. Non coprire in nessun modo le fes-
sure di aerazione e il dissipatore di calore nel pan-
nello posteriore.
●Non inserire oggetti nelle fessure di aerazione e non
farci cadere niente. Altrimenti si potrebbe provocare
una scarica elettrica.
●Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
●Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
●Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare
il cavo.
●Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d’arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
●Per la pulizia usare solo un panno asciutto e mor-
bido; non impiegare in nessun caso prodotti chimici
o acqua.
●Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istitu-
zione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
PS-3030D è un alimentatore da rete stabilizzato
elettronicamente con visualizzazione digitale della ten-
sione e della corrente d’uscita. La tensione d’uscita è
regolabile in continuo fra 0 e 30V, la limitazione di cor-
rente continuo fra 0 e 3A. La visualizzazione digitale
può servire anche per misure esterne fino a 200Vcc
max.
4 Funzionamento
1) Inserire la spina in una presa di rete (230V~/50Hz)
con contatto di protezione.
2) Accendere l’apparecchio con l’interruttore di rete (1).
3) La spia di funzionamento (2) si accende e rimane
accesa fino all’attivazione della limitazione di cor-
rente. Eventualmente aprire leggermente il regola-
tore CURRENT (8).
4.1 Alimentatore
1) Sbloccare il pulsante “INT EXT” (5) che non deve
essere premuto. Il display digitale è così impostato
per la misura interna.
2) Sbloccare il pulsante “V A” (4) che non deve es-
sere premuto. Così è impostata la misura interna
della tensione.
3) Con il regolatore VOLTAGE (7) impostare la ten-
sione che è richiesta per il circuito o per l’appa-
recchio da alimentare. La lettura digitale indica la
tensione d’uscita in Volt (V) con una risoluzione di
0,1V.
Attenzione! Una tensione impostata troppo alta
può portare alla distruzione dell’oggetto collegato.
4) Per sicurezza, impostare dapprima la limitazione di
corrente su un valore basso servendosi del regola-
tore CURRENT (8).
5) Collegare l’alimentatore con l’oggetto da alimen-
tare: la presa rossa SEC (6) con il polo positivo, la
presa nera con il negativo.
Attenzione! Uno scambio fra i poli positivo e nega-
tivo può distruggere l’oggetto collegato.
6) Per leggere il consumo di corrente dell’oggetto col-
legato premere il tasto “V A” (4). Il display indica la
I
10

corrente d’uscita in Ampere (A) con una risoluzione
di 0,1A.
Se dopo il collegamento dell’oggetto la spia di
funzionamento (2) si spegne, si è di fronte a un
errore, oppure l’oggetto ha un assorbimento maggi-
ore di quanto impostato con il regolatore CUR-
RENT (8). Eventualmente portare la limitazione di
corrente su un valore maggiore.
4.2 Voltmetro digitale
●Le misure di tensioni oltre i 42V devono essere ese-
guite solo da persone che conoscono i pericoli in
seguito ai contatti e che possono prendere le neces-
sarie misure di sicurezza. Nelle misure ove esiste il
pericolo di contatto con parti sotto tensione si deve
evitare di lavorare da solo. È consigliabile chiedere
l’assistenza di una seconda persona.
●Ci si devono sempre aspettare tensioni non previste;
i condensatori p. es. possono presentare carichi pe-
ricolosi.
●Con il presente apparecchio non si devono eseguire
misure in circuiti con scarica luminescente (alta ten-
sione).
●Badare sempre od uno stato perfetti dei cavi prima
della misura. Controllare il isolamento.
●La tensione massima da misurare non deve supe-
rare i 200V . Altrimenti esiste pericolo di vita per
l’utente!
1) Premere il pulsante “INT EXT” (5). Così il display è
impostato su misura esterna.
2) Sbloccare il pulsante “V A” (4) che non deve es-
sere premuto. Altrimenti non è possibile nessuna
misura esterna.
3) Collegare il polo positivo dell’oggetto da misurare
con la presa rossa DVM (9) del voltmetro, e il polo
negativo con la presa blu servendosi degli appositi
cavi.
4) Leggere il valore misurato sul display (3). L’indica-
zione è in Volt (V) con una risoluzione di 0,1 V.
Se la polarità è scambiato (positivo con la presa
blu, negativo con quella rossa), il valore misurato è
preceduto dal segno negativo (
-
).
Se la tensione da misurare è superiore a 199,9V,
il campo di misura è superato. Il display segna “I .”
oppure “
-
I .”.
5 Dati tecnici
Alimentazione: . . . . . . . . . 230V~/50Hz/180VA
Tensione d’uscita: . . . . . . . 0–30V
Corrente d’uscita: . . . . . . . 0–3A
Limitazione di corrente: . . . 0–3A
Regolazione: . . . . . . . . . . . < 10mV
Ondulazione residua: . . . . < 1mV
Dimensioni (L x H x P): . . . 170 x 140 x 240mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 5kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
I
11

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de beschreven bedienings-
elementen en de aansluitingen.
1 Bedieningselementen en aansluitingen
1POWER-schakelaar
2POWER-LED; gaat uit wanneer de stroombegren-
zing van de voedingseenheid aanspreekt
3Digitaal display
4Keuzeschakelaar voor spannings- of stroommeting
Toets niet ingedrukt:
Meting van de spanning
Toets ingedrukt:
Meting van de stroom
5Keuzeschakelaar voor interne of externe meting
Toets niet ingedrukt:
interne meting
Toets ingedrukt:
externe spanningsmeting
[de toets “V A” (4) mag voor externe metingen
niet ingedrukt zijn]
6Uitgangsjack voor de voedingseenheid
7Regelaar voor de uitgangsspanning
8Regelaar voor de stroombegrenzing
9Ingangsjack voor de digitale voltmeter
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-Richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning
De netspanning (230V~) waarmee dit toestel gevoed
wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want
door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van
een elektrische schok. Bovendien vervalt elke garan-
tie bij het eigenhandig openen van het toestel.
Met de voltmeter kunnen hoge levensgevaarlijke
spanningen gemeten worden. Bij het meten van
spanningen van 42V of meer dient u zeer zorgvuldig
te werk te gaan. Zorg ervoor, dat de meetsnoeren
zich steeds in een onberispelijke staat bevinden. Ver-
vang beschadigde meetsnoeren.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
●Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaat-
sen met een hoge vochtigheid (toegestaan omge-
vingstemperatuurbereik 0–40°C).
●De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Zorg er daarom voor,
dat de ventilatieopeningen aan de zijkanten van de
kast door geen enkel voorwerp afgedekt worden.
●Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt of laat vallen! Er bestaat immers gevaar voor
elektrische schokken.
●Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toe-
stel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door
een gekwalificeerd vakman.
●Een beschadigd netsnoer mag enkel door de fabri-
kant of door een gekwalificeerd persoon hersteld
worden.
●Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
●In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon ver-
valt de garantie bij eventuele schade.
●Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
●Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
De module PS-3030D is een elektronisch gestabili-
seerde voedingseenheid met schakelbaar digitaal dis-
play voor de uitgangsspanning en de uitgangsstroom.
De uitgangsspanning kan traploos ingesteld worden
tussen 0 en 30V, en de stroombegrenzing traploos
tussen 0 en 3A. Het digitale display kan ook voor ex-
terne metingen als digitale voltmeter gebruikt worden
tot een gelijkspanning van maximaal 200V.
4 Werking
1) Plug de netstekker in een correct geïnstalleerd stop-
contact (230V~/50Hz) met aardingscontact.
2) Schakel het toestel in met de netschakelaar (1).
3) De POWER-LED (2) licht op, zolang de stroombe-
grenzing van de voedingseenheid niet aanspreekt.
Draai de regelaar CURRENT (8) eventueel iets
open.
4.1 Voedingseenheid
1) Desactiveer de schakelknop “INT EXT” (5), d.w.z.
hij mag niet ingedrukt zijn. In deze stand geeft het
digitale display de interne meting weer.
2) Desactiveer de schakelknop “V A” (4), d.w.z. hij
mag niet ingedrukt zijn. In deze stand geeft het digi-
tale display de interne spanningsmeting weer.
3) Stel met behulp van de VOLTAGE -regelaar (7) de
spanning in die vereist is voor de te voeden scha-
keling of apparatuur. Het digitale display geeft de
uitgangsspanning weer in Volt (V) met een nauw-
keurigheid van 0,1V.
Opgelet! Een te hoog ingestelde spanning kan het
aangesloten toestel onherstelbaar beschadigen.
4) Voor uw eigen veiligheid dient u eerst en vooral de
stroombegrenzing met behulp van de CURRENT-
regelaar (8) op een lage stroomwaarde in te stellen.
5) Sluit de voedingseenheid aan op het te voeden toe-
stel: de rode jack SEC (6) op de positieve pool, de
zwarte jack op de negatieve pool.
Opgelet! Bij verwisseling van positieve en nega-
tieve pool kan het aangesloten toestel onherstel-
baar beschadigd worden.
NL
B
12

6) Druk de toets “V A” (4) in om het stroomverbruik
van het aangesloten toestel af te lezen. Het digitale
display geeft de uitgangsstroom weer inAmpère (A)
met een nauwkeurigheid van 0,1A.
Indien de POWER-LED (2) na aansluiting van
het toestel uitgaat, is er een defect of ligt het
stroomverbruik van het toestel hoger dan met de
CURRENT-regelaar (8) was ingesteld. In dit laatste
geval geeft u een hogere waarde voor stroombe-
grenzing in.
4.2 Digitale voltmeter
●Metingen van spanningen boven 42V mogen enkel
uitgevoerd worden door personen die het gevaar
van contact beseffen en aangepaste veiligheids-
maatregelen kunnen nemen. Bij metingen met kans
op contact gaat u best niet alleen te werk. Zorg
ervoor dat er zich een tweede persoon in uw buurt
bevindt.
●Houd rekening met onverwachte spanningen aan
meetobjecten. Condensatoren kunnen bijvoorbeeld
gevaarlijk geladen zijn.
●Met dit toestel mag u geen metingen uitvoeren in
een stroomkring met corona-ontladingen (hoog-
spanning).
●Controleer of de meetsnoeren zich in een onberis-
pelijke staat bevinden (geen beschadiging van de
isolatie), alvorens de meting uit te voeren.
●De maximale te meten spanning mag de waarde van
200V niet overschrijden. Anders dreigt er levens-
gevaar voor de gebruiker!
1) Druk de schakelknop “INT EXT” (5) in. Het digitale
display staat nu op externe meting.
2) Desactiveer de schakelknop “V A” (4), d.w.z. hij
mag niet ingedrukt zijn. Anders is er geen externe
meting mogelijk.
3) Verbind de positieve pool van het meetobject via
een meetsnoer met de rode DVM-jack (9) van de
digitale voltmeter, en de negatieve pool met de
blauwe jack.
4) De meetwaarde kunt u van het display (3) aflezen.
De waarde wordt in Volt (V) met een nauwkeurig-
heid van 0,1V aangegeven.
Bij een verkeerde polariteit (positieve pool op
blauwe jack, negatieve pool op rode jack), verschijnt
op het display een minteken vóór de meetwaarde.
Indien de meetspanning meer dan 199,9V be-
draagt, wordt het meetbereik overschreden. Op het
display verschijnt “I .” resp. “
-
I .”.
5 Technische gegevens
Voedingsspanning: . . . . . . 230V~/50Hz/180VA
Uitgangsspanning: . . . . . . 0–30V
Uitgangsstroom: . . . . . . . . 0–3A
Stroombegrenzing: . . . . . . 0–3A
Nauwkeurigheid: . . . . . . . . < 10mV
Rimpelspanning: . . . . . . . . < 1mV
Afmetingen (B x H x D): . . 170 x 140 x 240mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 5kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische gege-
vens te veranderen.
NL
B
13

Por favor abrir el manual en la página 3 para poder
visualizar los elementos operativos y conexiones
descritas.
1 Elementos operativos y conexiones
1Interruptor POWER
2POWER LED; expira si la limitación de corriente de
la unidad de alimentación eléctrica responde
3Pantalla digital
4Conmutador seleccionador para la medida de vol-
taje o corriente
Botón no pulsado:
medida de voltaje
Botón pulsado:
medida de corriente
5Conmutador seleccionador para la medida interna
o externa
Botón no pulsado:
Medida interior
Botón pulsado:
Medida externa de voltaje
[botón “V A” (4) no debe pulsarse para las
medidas externas]
6Tomas de salida para la unidad de la alimentación
eléctrica
7Control para el voltaje de salida
8Control para la límitación de corriente
9Tomas de entrada para el voltímetro digital
2 Consejos de utilización
Este aparato responde a la norma 89/336/CEE refe-
rente a la compatibilidad electromagnética y a la nor-
ma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja tensión.
Está alimentado por una tensión de 230V~. No
tocar nunca el interior del aparato ya que en caso de
una mala manipulación podrá sufrir una descarga
eléctrica mortal. Igualmente, la apertura del aparato
anula cualquier tipo de garantía.
El voltímetro permite efectuar medidas de tensiones
elevadas peligrosas. Para tensiones superiores a
42V, ser muy cauteloso. Verificar, antes de toda
medida, el estado de los cables y cambiar inmedia-
tamente cualquier cable dañado.
Respetar en todo caso los siguientes puntos para la
operación:
●Este aparato está concebido solamente para luga-
res secos. Protegerlo de la humedad y del calor
(temperatura ambiente 0–40°C).
●El calor desprendido debe evacuarse por una circu-
lación de aire correcta. No obstruir nunca las rejillas
de ventilación o el disipador térmico en la parte tra-
sera por ningún objeto.
●No poner nada dentro las rejillas de ventilación:
podrá electrocutarse.
●No conectarlo y desconectarlo de inmediato ya que:
1. el aparato o el cable de red presenta desperfec-
tos,
2. después de una caída o accidente parecido el
equipo pueda estar dañado,
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.
●Solamente el fabricante o un técnico habilitado pue-
den reemplazar el cable de red dañado.
●No desconectar el aparato tirando del cable de
conexión.
●Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no está utilizado o repa-
rado correctamente.
●Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.
●Una vez el aparato es retirado definitivamente del
circuito de distribución, debe depositarse en una
fábrica de reciclaje adaptada.
3 Aplicaciones
El PS-3030D es una unidad de alimentación regulada
electrónicamente con display digital cambiable para el
voltaje de salida o bien para la corriente de salida. El
voltaje de la salida es continuamente ajustable de 0 a
30V, la limitación de corriente es continuamente aju-
stable de 0 a 3A. El display digital también puede uti-
lizarse para medidas externas como voltímetro digital
hasta voltaje de 200V DC max.
4 Operación
1) Conectar los cables de conexión a una toma de
enchufe (230V~/50Hz) con toma de tierra (Schuko)
instalado por personal autorizado.
2) Conectar la unidad mediante el interruptor (1).
3) El LED POWER (2) se ilumina tanto tiempo como la
limitación de corriente de la unidad de alimentación
no responde. Si es necesario, girarse ligeramente
el mando CURRENT (8).
4.1 Unidad de alimentación
1) Soltar el botón de conmutador de seleccionador
“INT EXT” (5), es decir no debe pulsarse. Así, la
pantalla digital se cambia en la medida interna.
2) Soltar el conmutador seleccioinador “V A” (4), es
decir no debe pulsarse. Así, la unidad se cambia a
la medida de voltaje interno.
3) Mediante el control VOLTAGE (7) ajustar el voltaje
que se requiere para el circuito o la unidad que
deba alimentarse. El display digital indica el voltaje
de salida en voltios (V) con una resolución de 0,1V.
¡Cuidado! Un voltaje que está ajustado demasiado
alto puede llevar a la destrucción del objeto conec-
tado.
4) Por razones de seguridad al principio ajustar la limi-
tación de corriente a un valor actual bajo con el
control CURRENT (8).
5) Conectar la unidad de alimentación eléctrica al
objeto que debe proporcionarse: jack rojo SEC (6)
al polo positivo, el jack negro al polo negativo.
¡Cuidado! Si el polo positivo y negativo está con-
fundido, el objeto conectado puede destruirse.
6) Para leer el consumo actual de corriente del objeto
conectado, pulsar el botón “V A” (4). El display
E
14

digital indica la salida de corriente en amperes (A)
con una resolución de 0,1A.
Si el LED POWER (2) expira después de conec-
tar el objeto, hay un error o el consumo de corriente
del objeto excede del valor ajustado mediante el
mando CURRENT (8). Si es necesario, ajustar la
limitación de corriente actual a un valor más alto.
4.2 El voltímetro digital
●Las medidas de voltaje de más de 42V deben lle-
varse a cabo sólo por personas que pueden recono-
cer un peligro de contacto y pueden tomar las pre-
cauciones de seguridad correspondientes. En caso
de medidas con un peligro de contacto evitar traba-
jar exclusivamente. Pregúntarle a una segunda per-
sona para ayudarle.
●Tomar los voltajes imprevistos a medir de los objetos
en cuenta. Por ejemplo, pueden cargarse los con-
densadores peligrosamente.
●Con esta unidad no pueden llevarse a cabo medidas
en los circuitos actuales con las descargas de la
corona (voltaje alto).
●Asegúrarse antes de la medida que los cables de la
prueba están en una condición perfecta (libre de
daño de aislamiento).
●El voltaje max. a medir no deben exceder 200V .
¡De otra manera hay peligro de vida para el usuario!
1) Pulsar el conmutador seleccionador “INT EXT” (5).
Así, la pantalla digital se cambia a la medida
externa.
2) Soltar el conmutador seleccionador “V A” (4), es
decir no debe pulsarse, por otra parte no es posible
ninguna medida externa.
3) Conectar el polo positivo del objeto de prueba vía
un cable de la prueba con el jack rojo DVM (9) del
voltímetro digital y el polo negativo con el jack azul.
4) Leer el valor de la medición en la pantalla (3). Se
indica en voltio (V) con una resolución de 0,1V.
Si la polaridad está confundida (el polo positivo
al jack azul, polo negativo al jack rojo), se despliega
una señal negativa antes del valor de la medición.
Si el voltaje de medición está más de 199,9V, el
rango de medición está excedido. La pantalla in-
dica “I .” o “
-
I .”.
5 Características técnicas
Alimentación: . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/180VA
Voltaje de salida: . . . . . . . . 0–30V
Corriente de salida: . . . . . . 0–3A
Limitación de corriente: . . . 0–3A
Regulación: . . . . . . . . . . . . < 10mV
Tensión de zumbido: . . . . . < 1mV
Dimensiones (L x A x P): . . 170 x 140 x 240mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 5kg
Características según el fabricante.
Sujeto a cambios técnicos.
E
15

Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og tilslutninger.
1 Betjeningselementer og tilslutninger
1Hovedafbryderen POWER
2Lysdioden POWER: slukkes, hvis strømbegræns-
ningen for strømforsyningsenheden aktiveres
3Digitalt display
4Omskifter for måling af spænding eller strøm
Når knappen ikke er trykket ind:
måling af spænding
Når knappen er trykket ind:
måling af strøm
5Omskifter for intern eller ekstern måling
Når knappen ikke er trykket ind:
intern måling
Når knappen er trykket ind:
ekstern måling
[knappen “V A” (4) må ikke være trykket ind,
når der skal foretages eksterne målinger]
6Udgangsbøsninger for strømforsyningsenheden
7Kontrol for udgangsspændingen
8Kontrol for strømbegrænsningen
9Indgangsbøsninger for det digitale voltmeter
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.
Enheden benytter livsfarlig netspænding (230V~).
For at undgå fare for elektrisk stød må kabinettet
ikke åbnes. Overlad servicering til autoriseret perso-
nel. Desuden bortfalder enhver reklamationsret, hvis
enheden har været åbnet.
Det er med voltmeteret muligt at måle livsfarlige høje
spændinger. Vær særligt forsigtig ved måling af
spændinger fra og med 42V. Sørg altid for, at test-
ledningerne er i perfekt stand. Beskadigede testled-
ninger skal udskiftes.
Vær altid opmærksom på følgende:
●Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt
enheden mod fugt og varme (tilladt temperaturom-
råde i drift 0–40°C).
●Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne afgives
ved hjælp af luftcirkulation. Ventilationshullerne i
kabinettet samt kølepladen på bagpladen må derfor
ikke tildækkes.
●Undlad at indføre eller tabe noget i ventilationshul-
lerne. Dette kan forårsage elektrisk stød.
●Tag ikke enheden i brug og afbryd straks netspæn-
dingen ved at tage stikket ud af stikkontakten i føl-
gende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-
kablet
2. hvis der kan være opstået skade efter tab eller lig-
nende
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
●Et beskadiget netkabel må kun udskiftes af produ-
centen eller af autoriseret personel.
●Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i
kablet, tag fat i selve stikket.
●Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den betjenes forkert,
eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel,
omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
●Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemika-
lier eller vand.
●Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
skal den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
3 Funktioner
Enheden PS-3030D er en elektronisk stabiliseret
strømforsyning med digitalt display for valg mellem vis-
ning af udgangsspænding eller udgangsstrøm. Ud-
gangsspændingen kan justeres kontinuerligt i området
0 til 30V, og strømbegrænsningen kan justeres konti-
nuerligt i området 0 til 3A. Det digitale display kan
desuden bruges som et digitalt voltmeter til ekstern
måling af op til 200V jævnspænding.
4 Drift
1) Tilslut netstikket til en stikkontakt (230V~/50Hz)
med jord, som er installeret af autoriseret personel.
2) Tænd for enheden med hovedafbryderen (1).
3) Lysdioden POWER (2) lyser, så længe strømbe-
grænsningen for strømforsyningsenheden ikke akti-
veres. Skru om nødvendigt en smule op for kontrol-
len CURRENT (8).
4.1 Strømforsyningsenhed
1) Deaktivér omskifteren “INT EXT” (5); knappen må
altså ikke være trykket ind. Herved skifter det digi-
tale display til visning af intern måling.
2) Deaktivér omskifteren “V A” (4); knappen må altså
ikke være trykket ind. Herved sættes enheden til
intern spændingsmåling.
3) Justér med kontrollen VOLTAGE (7) den spænding,
der kræves for det kredsløb eller den enhed, der
skal spændingsforsynes. Det digitale display viser
udgangsspændingen i volt (V) i trin på 0,1V.
Advarsel! Hvis spændingen sættes for højt, kan
det tilsluttede objekt blive ødelagt.
4) Start af sikkerhedsmæssige årsager med at sætte
strømbegrænsningen til en lav strømværdi ved
hjælp af kontrollen CURRENT (8).
5) Tilslut strømforsyningsenheden til det objekt, der
skal spændingsforsynes: tilslut den røde bøsning
SEC (6) til den positive pol og den sorte bøsning til
den negative pol.
Advarsel! Hvis der byttes om på den positive og
negative pol, kan det tilsluttede objekt blive ødelagt.
6) For at strømforbruget for det tilsluttede objekt skal
kunne aflæses, skal knappen “V A” (4) trykkes ind.
Det digitale display viser udgangsstrømmen i
ampere (A) i trin på 0,1A.
DK
16

Hvis lysdioden POWER (2) slukkes, når objektet er
blevet tilsluttet, skyldes det enten, at der er en fejl,
eller at strømforbruget for det tilsluttede objekt over-
stiger den værdi, der er indstillet med kontrollen
CURRENT (8). Sæt om nødvendigt strømbegræns-
ningen til en højere værdi.
4.2 Digitalt voltmeter
●Måling af spændinger på over 42V må kun udføres
af personer, der har kendskab til, hvornår der er fare
for elektrisk stød, og som er i stand til at træffe de
nødvendige sikkerhedsforanstaltninger. Hvis der
foretages målinger, der indebærer fare for elektrisk
stød, må dette ikke ske, uden at der er andre perso-
ner til stede. Bed en anden person om at være til
stede under målingen.
●Tag højde for uforudsete spændinger på måleobjek-
tet. For eksempel kan der ligge en farlig spænding
på kondensatorer.
●Nærværende enhed må ikke bruges til at foretage
målinger på strømkredsløb med koronaudladninger
(højspænding).
●Sørg inden målingen for, at testledningerne er i per-
fekt stand (isoleringen må ikke være beskadiget).
●Spændingen, der skal måles, må ikke overstige
200V . Ved måling af værdier herover udsættes
brugeren for livsfare!
1) Tryk omskifteren “INT EXT” (5) ind. Herved skifter
det digitale display til ekstern måling.
2) Deaktivér omskifteren “V A” (4); knappen må ikke
være trykket ind, da ekstern måling så ikke vil være
mulig.
3) Forbind testobjektets positive pol med den røde
bøsning DVM (9) på det digitale voltmeter og den
negative pol med den blå bøsning via en testled-
ning.
4) Aflæs måleværdien på displayet (3). Værdien angi-
ves i volt (V) i trin på 0,1V.
Hvis der byttes om på polariteten (positiv pol på
den blå bøsning, negativ pol på den røde bøsning),
vises der et minustegn foran måleværdien.
Hvis testspændingen overstiger 199,9 V, oversti-
ges måleområdet. Displayet viser symbolet “I .”
eller “
-
I .”.
5 Tekniske specifikationer
Strømforsyning: . . . . . . . . . 230V~/50Hz/180VA
Udgangsspænding: . . . . . . 0–30V
Udgangsstrøm: . . . . . . . . . 0–3A
Strømbegrænsning: . . . . . 0–3A
Stabilisering: . . . . . . . . . . . < 10mV
Ripple-spænding: . . . . . . . < 1mV
Dimensioner (B x H x D): . 170 x 140 x 240mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . 5 kg
Ifølge producenten.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
DK
17

Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hänvis-
ningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
1Strömbrytare
2Lysdiodindikering för påslag: slocknar om strömbe-
gränsningen för strömförsörjningen nås.
3Digital display
4Omkopplare för spänning och ström mätning
Knappen inte intryckt:
Spänningsmätning
Knappen intryckt:
Ström mätning
5Omkopplare för intern eller extern mätning
Knappen inte intryckt:
intern mätning
Knappen intryckt:
extern mätning
[knappen “V A” (4) får inte vara intryckt vid
externa mätningar]
6Utgångsanslutningar för strömförsörjningen
7Kontroll för utspänningen
8Kontroll för utströmmen
9Ingång för den digitala multimetern
2 Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG direktiv 89/336/EWG avseende
elektromagnetiska störfält samt EG direktiv 73/23/
EWG avseende lågspänningsapplikationer.
Enheten använder hög spänning internt (230V~).
Öppna därför aldrig chassiet på egen hand utan
överlåt all service till auktoriserad verkstad. Alla
garantier upphör att gälla om egna eller oauktorise-
rade ingrepp görs i enheten.
Vid användning av voltmetern kan livsfarliga spän-
ningar mätas. Var särskilt försiktig vid mätningar
över 42V. Testsladdarna får inte ha skador. Ersätt
om nödvändigt med nya testsladdar.
Ge även akt på följande:
●Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Enhe-
ten skall skyddas mot hög värme och hög luftfuktig-
het. Arbetstemperatur 0–40°C.
●Värmen som alstras vid användning skall kylas bort
genom självcirkulering. Täck aldrig över enheten så
att ventilationen försämras.
●Stoppa eller tappa ingenting i ventilhålen då detta
kan ge elskador på person och materiel.
●Ta omedelbart ut kontakten ur elurtaget om något av
följande fel uppstår.
1. Elsladden har synlig skador,
2. enheten är skadad av fall ed,
3. enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid repareras på verkstad.
●En skadad elsladd skall bytas på verkstad eller av
elbehörig personal.
●Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden
utan ta tag i kontaktkroppen.
●Rengör endast med en ren och torr trasa, använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och
orsaka kortslutning.
●Om enheten skall kasseras bör den lämnas till åter-
vinning.
●Om enheten används på annat sätt än som föres-
krivs, upphör alla garantier att gälla. Detsamma gäl-
ler om egna eller oauktoriserade ingrepp görs i en-
heten. I dessa fal tas inget ansvar för skada på per-
son eller materiel.
3 Användningsområden
Enhet PS-3030D är en elektroniskt reglerad strömför-
sörjning med switchad digital display för utspänning
och utström. Utspänningen är inställbar från 0 till 30V
(Volt). Strömmen är reglerbar från 0 till 3A (Ampere).
Den digitala displayen kan även användas för externa
mätningar på upp till 200V DC.
4 Manövrering
1) Anslut elkontakten till 230V~/50Hz med jordad
kontakt (schuko). Anslutning av elkontakt skall gö-
ras av behörig personal.
2) Slå på enheten med strömbrytaren (1).
3) Lysdioden (2) är tänd så länge strömbegränsnin-
geninte nås. Om nödvändigt, dra upp kontrollen
CURRENT (8).
4.1 Strömförsörjningsenhet
1) Koppla ur omkopplaren “INT EXT” (5), (får inte
vara intryckt). Enheten är nu inställd på intern mät-
ning.
2) Koppla ur omkopplaren “V A” (4), (får inte vara
intryckt). Enheten är nu inställd på intern spän-
ningsmätning.
3) Ställ med kontrollen VOLTAGE (7) in önskad spän-
ning för den enhet som skall matas. Den digitala
displayen visar utgående spänning i volt med en
noggranhet på 0,1V.
OBS! Om spänningen är för högt inställd kan anslu-
ten utrustning förstöras.
4) För ökad säkerhet, ställ först in ett lägre värde och
öka sedan strömmen med kontrollen CURRENT
(8).
5) Anslut strömförsörjningsenheten till objektet som
skall matas: den röda anslutningen SEC (6) till plus-
pol och den svarta till minuspol.
OBS! Det är viktigt att polariteten inte blandas ihop
då detta kan förstöra det anslutna objektet.
6) För att avläsa strömförbrukningen på den inkopp-
lade enheten, tryck in knappen “V A” (4). Den digi-
tala displayen visar förbrukningen iAmpere (A) med
en noggrannhet på 0,1A.
Om dioden POWER LED (2) slocknar då objek-
tet anslutits finns ett fel i kopplingen eller så har
objektet för hög strömförbrukning jämfört med det
inställda värdet. Justera strömmen med kontrollen
CURRENT (8). Ställ om nödvändigt in en högre
strömförbrukning.
S
18

4.2 Digital voltmeter
●Mätning av spänning på mer än 42V skall endast
utföras av personer som känner till elfaran och kan
vidtaga erforderliga säkerhetåtgärder. vid mätning
av farliga spänningar, arbeta aldrig ensam utan ha
en person närvarande.
●Var uppmärksam på oberäknade spänningar vid
mätning, t.ex. kondensatorer kan innehålla höga
lagringsspänningar.
●Detta instrument skall inte användas för mätningar
av spänningar med hög urladdningskapacitet.
●Se till att testsladdarna är i fullgod kondition före
påbörjad mätning (inga isolationsskador får före-
komma).
●Spänningen som skall mätas får aldrig överstiga
200V (volt likspänning). I annat fall föreligger livs-
fara för användaren!
1) Tryck in omkopplaren “INT EXT” (5). Instrumentet
är inställt på extern mätning.
2) Koppla ur omkopplare “V A” (4), knappen skall inte
vara intryckt. Annars kan inte externa mätningar
göras.
3) Anslut pluspol på testobjektet via testsladdarna till
röd kontakt DVM (9) på den digitala voltmätaren
och minuspol till den blå anslutningen.
4) Läs av det uppmätta värdet på displayen (3). Den är
indelad i volt (V) med en upplösning på 0,1V.
Om polariteten är omkastad visas ett minu-
stecken före det uppmätta värdet i displayen.
Om mätvärdet är högre än 199,9V överskrids
mätområdet och displayen visar “I .” eller “
-
I .”.
5 Specifikationer
Strömförsörjning: . . . . . . . . 230V~/50Hz/180VA
Utspänning: . . . . . . . . . . . . 0–30V
Utström: . . . . . . . . . . . . . . 0–3A
Strömbegränsning: . . . . . . 0–3A
Reglervärde: . . . . . . . . . . . < 10mV
Rippelspänning: . . . . . . . . < 1mV
Dimensioner (B x H x D): . 170 x 140 x 240mm
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5kg
Enligt tillverkaren.
Rätt till ändringar förbehålles.
S
19

Ole hyvä ja avaa sivu 3. Sieltä voit nähdä kuvaillut
toiminnot ja liitännät.
1 Osat ja toiminot
1Virtakytkin
2Virta LED: sammuu, jos virtalähteen virranrajoitin
reagoi
3Digitaalinäyttö
4Valintakytkin jännitteen tai virran mittaamiseen
Painike ei painettuna:
Jännitteen mittaus
Painike painettuna:
Virran mittaus
5Valintakytkin sisäiselle tai ulkoiselle mittaukselle
Painike ei painettuna:
Sisäinen mittaus
Painike painettuna:
Ulkoinen mittaus
[painike “V A” (4) ei saa olla painettuna ulkoista
mittausta varten]
6Ulostulon liittimet virtalähteelle
7Ulostulon jännitteen säädin
8Virran rajoittimen säädin
9Digitaalisen jännitemittarin sisääntuloliittimet
2 Turvallisuudesta huomioitavaa
Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkömag-
neettisesta yhteensopivuudesta sekä matalajännite
direktiiviä 73/23/EEC.
Tämä laite käyttää hengenvaarallista 230V~ jänni-
tettä. Sähköiskun välttämiseksi älä avaa laitteen
koteloa. Jätä huoltotoimet valtuutetun, ammattitaitoi-
sen huoltoliikkeen tehtäväksi. Takuu raukeaa jos
laite on avattu.
Jännitemittarilla voidaan mitata hengenvaarallisen
korkeita jännitteitä. Ole erityisen varovainen mita-
tessasi yli 42V jännitettä. Kiinnitä aina huomio mitta-
johtojen oikeaan asentoon. Vahingoittuneet mitta-
johdot pitää aina vaihtaa.
Toimintaa varten huomioi myös seuraavat seikat:
●Laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele laitetta
kosteudelta ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä
lämpötila 0–40°C).
●Laitteesta kehittyvä lämpö haihdutetaan ilmankier-
ron avulla. Sen vuoksi älä peitä kotelon tuuletusauk-
koja tai takaosan lämmönjohdinta.
●Älä työnnä mitään tuuletusaukkoihin. Se voi aiheut-
taa sähköiskun.
●Irroita laitteen virtajohto pistorasiasta äläkä ota lai-
tetta käyttöön jos:
1. laitteessa tai virtajohdossa on näkyviä vaurioita,
2. laite vaikuttaa vialliselta putoamisen tai muun
vahingon seurauksena,
3. laitteessa on toimintahäiriöitä.
Näissä tapauksissa korjauta laite valtuutetussa huol-
lossa.
●Vahingoittuneen virtajohdon saa korjata vain valmis-
taja tai valtuutettu huoltoliike.
●Älä irroita virtakaapelia pistorasiasta johdosta vetä-
mällä.
●Jos laitetta käytetään muuhun käyttöön, kuin se alun-
perin on suunniteltu tai jos sitä on väärin käytetty, tai
sitä on korjannut valtuuttamaton huoltoliike, valmis-
taja tai maahantuoja ei ota vahingoista vastuuta.
●Käytä puhdistamiseen vain kuivaa, pehmeää kangas-
ta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
●Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, vie se pai-
kalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.
3 Käyttötarkoitus
PS-3030D on elektronisesti reguloitu virtalähde, jonka
näytön voi asettaa näyttämään ulostulojännitteen tai
– virran. Ulostulojännite on jatkuvasti säädettävissä
0–30V ja ulostulovirran voi rajoittaa välille 0–3A. Digi-
taalista näyttöä voidaan käyttää myös digitaalisena
jännitemittarina ulkopuoliseen jännitteenmittaukseen
aina 200V DC asti.
4 Toiminta
1) Kytke virtajohdon pistoke (schuko) maadoitettuun
pistorasiaan (230V~/50Hz).
2) Kytke laite päälle virtakytkimestä (1).
3) POWER LED (2) palaa ellei virranrajoitin kytkeydy
päälle. Tarvittaessa lisää virtaa CURRENT (8) sää-
timestä.
4.1 Virransyöttöyksikkö
1) Kytke pois “INT EXT” painike (5), eli se ei ole alas
painettuna. Näin digitaalinäyttö kytkeytyy sisäisen
mittauksen toimintoon.
2) Kytke pois painike “V A” (4), eli se ei ole alas pai-
nettuna. Näin laite kytkeytyy sisäiselle jännitteen
mittaukselle.
3) Säädä VOLTAGE säätimellä (7) virtalähteen syöt-
tämä jännite siihen kytketylle laitteelle sopivaksi.
Numeronäyttö näyttää ulostulojännitteen voltteina
(V) 0,1V:in tarkkuudella.
HUOMIO! Liian korkeaksi säädetty jännite saattaa
johtaa virtalaitteeseen kytketyn laitteen vahingoittu-
miseen.
4) Turvallisuussyistä säädä ensin virranrajoitin mata-
lalle arvolle CURRENT säätimestä (8).
5) Kytke virtalähde siihen kytkettävään laitteeseen:
punainen SEC liitin (6) positiiviseen napaan ja
musta liitin negatiiviseen napaan.
HUOMIO! Jos positiivinen ja negatiivinen napa
sekoitetaan, kytkettävä laite saattaa tuhoutua.
6) Virrankulutuksen lukemiseksi paina “V A” painiketta
(4). Numeronäyttö ilmaisee virrankulutuksen am-
peereissa (A) 0,1 ampeerin tarkkuudella.
Jos POWER LED (2) sammuu laitteen kytkemi-
sen jälkeen, kytkennässä on virhe, tai laitteen vir-
rankulutus ylittää CURRENT säätimellä (8) sää-
detyn arvon. Tarvittaessa, säädä virranrajoitus kor-
keammalle arvolle.
FIN
20
Table of contents
Languages:
Other Monacor Measuring Instrument manuals

Monacor
Monacor 0171950 User manual

Monacor
Monacor DMT-2010 User manual

Monacor
Monacor DVM-12 User manual

Monacor
Monacor JTS SIEM-2/5 User manual

Monacor
Monacor SWR-2 Operator's manual

Monacor
Monacor ZM-100 User manual

Monacor
Monacor ZM-100 User manual

Monacor
Monacor LEVELMAX-1 User manual

Monacor
Monacor LEVELMAX-1 User manual

Monacor
Monacor SM-2 User manual