Monacor DMT-2010 User manual

DIGITAL-MULTIMETER
DIGITAL MULTIMETER
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
DMT-2010
Best.-Nr. 29.2040

1
35
78
9
2
24
6

3
Bevor Sie einschalten …
Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung vor dem Betrieb gründ-
lich durch und heben Sie sie für
ein späteres Nachlesen auf. Der
deutsche Text beginnt auf der
Seite 4.
Avant toute utilisation …
Veuillez lire la présente notice
avec attention avant le fonction-
nement et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieu-
rement. La version française se
trouve page 26.
Voor u inschakelt …
Lees de veiligheidsvoorschriften
grondig door, alvorens het toestel
in gebruik te nemen. Bewaar de
handleiding voor latere raadple-
ging. De veiligheidsvoorschriften
vindt u op pagina 48.
Przed włączeniem …
Prosimy zapoznać się z infor-
macjami dotyczącymi bezpie-
czeństwa przed użytkowaniem
urządzenia. Instrukcję należy za-
chować do wglądu. Informacje
dotyczące bezpieczeństwa znaj-
dują się na stronie 51.
Innan användning …
Läs igenom säkerhetsföreskrif-
terna innan enheten tas i bruk.
Behåll instruktionerna för framtida
bruk. Säkerhetsföreskrifterna åter-
finns på sidan 54.
D
A
CH
F
B
CH
NL
PL
S
GB
I
E
DK
Before you switch on …
Please read these operating in-
structions carefully prior to opera-
tion and keep them for later refer-
ence. The English text starts on
page 15.
Prima di accendere …
Vi preghiamo di leggere attenta-
mente le presenti istruzioni prima
della messa in funzione e di con-
servarle per un uso futuro. Il testo
italiano inizia a pagina 37.
Antes de la utilización …
Lea atentamente los consejos
de seguridad antes de utilizar el
aparato. Guarde las instrucciones
para una utilización posterior.
Los consejos de seguridad pue-
den encontrarse en la página 49.
Før du tænder ...
Læs sikkerhedsanvisningerne
nøje før produktet tages i brug.
Gem manualen til senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes
på side 52.
B
FIN Ennen kytkemistä …
Ennen laitteen käyttöä pyydämme
Sinua huolellisesti tutustumaan
turvallisuusohjeisiin. Ole hyvä ja
säilytä käyttöohjeet myöhempää
tarvetta varten. Turvallisuusohjeet
löytyvät sivulta 55.

Auf der Seite 2 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und An-
schlüsse.
Inhalt
1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . 4
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Verwendungsmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Messleitungen anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Messungen durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.1 Spannungsmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.2 Strommessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.3 Widerstandsmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.4 Diodenprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.5 Durchgangsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.6 Kapazitätsmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.7 Frequenzmessung/Messung des Tastverhältnisses . . . . . . . 10
5.8 Temperaturmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Zusätzliche Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1 Manuelle Bereichswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.2 Relativwertmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3 Messwert festhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.4 Einschalten der Displaybeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Batterie oder Sicherungen auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse
1LC-Display
2Taste zur manuellen Bereichswahl
3Taste zum Umschalten des Messmodus (z. B. Gleich- oder Wechsel-
strommessung, Messung von Frequenz oder Tastverhältnis)
4Taste für die Funktion „Messwert festhalten“ (Taste kurz drücken) und
die Displaybeleuchtung (Taste länger gedrückt halten)
5Taste für die Relativwertmessung
6Drehschalter zum Wählen der Messfunktion
D
A
CH
4

7Buchse für die rote Messleitung bei Strommessungen über 400 mA
bis max. 10 A
8Buchse für die rote Messleitung bei Messungen von Spannungen, Strö-
men bis 400 mA, Widerständen, Dioden, Kondensatoren, Frequenzen
und bei Messung des Tastverhältnisses; bei Temperaturmessungen
hier den Pluspol eines Typ-K-Temperaturfühlers anschließen
9Buchse für die schwarze Messleitung bzw. bei Temperaturmessungen
für den Minuspol eines Typ-K-Temperaturfühlers
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist des-
halb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
GDas Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen
Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 50 °C).
GVerwenden Sie für die Reinigung nur ein weiches, trockenes Tuch, auf
keinen Fall Wasser oder Chemikalien.
GWerden die geltenden Sicherheitsvorschriften beim Umgang mit Span-
nungen ab 42 V nicht eingehalten oder wird das Gerät zweckentfrem-
det, falsch angeschlossen, nicht richtig bedient, überlastet oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät über-
nommen werden.
WARNUNG: Mit diesem Gerät können lebensgefährliche
Spannungen gemessen werden. Bei Messungen von Span-
nungen ab 42 V ist besondere Vorsicht geboten.
1. Tragen Sie Sicherheitshandschuhe zum Schutz vor Stromschlägen.
2. Achten Sie beim Anlegen der Messspitzen darauf, dass Ihre Finger
sich hinter dem Abrutschschutz befinden.
3. Nehmen Sie bei Schäden am Messgerät oder an den Messleitungen
keine Messung vor. Beschädigte Messleitungen müssen durch Ori-
ginalmessleitungen ersetzt werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden,
übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem ört-
lichen Recyclingbetrieb.
D
A
CH
5

3 Verwendungsmöglichkeiten
Dieses Digital-Multimeter DMT-2010 mit automatischer Bereichswahl
dient zum Messen von Spannungen bis 250 V¿/~, Strömen bis 10 A ¿/~,
Widerständen bis 40 MΩ, Kapazitäten bis 100 µF und Frequenzen bis
10 MHz. Außerdem lässt sich das Tastverhältnis von elektrischen Signa-
len und die Durchlassspannung von Dioden messen. Zur Durchgangs-
prüfung ist ein Summer vorhanden.
4 Inbetriebnahme
1) Dem Messgerät liegen Aufkleber mit wichtigen Hin-
weisen in 8 Sprachen bei. Kleben Sie die Hinweise in
Ihrer Landessprache (siehe Abb. rechts) auf das vor-
gesehene Feld des Gehäusedeckels auf der Rückseite!
2) Zum Einschalten des Geräts den Drehschalter (6) von
der Position „OFF“ (Aus) auf die gewünschte Funktion
stellen. Im Display (1) erscheint eine Anzeige. Bleibt
das Display dunkel oder wird das Symbol eingeblen-
det, eine neue Batterie einsetzen Kapitel 7.
3) Für eine günstigere Ableseposition lässt sich das Gerät auch über den
herausklappbaren Bügel auf der Rückseite aufstellen.
4) Nach dem Betrieb den Schalter auf „OFF“ stellen. Das Gerät schaltet
sich auch automatisch aus, wenn es ca. 30 Minuten nicht benutzt wird.
Zum erneuten Einschalten eine Taste oder den Schalter betätigen.
Wird das Gerät länger nicht gebraucht, sollte die Batterie heraus-
genommen werden. So werden bei einem Auslaufen der Batterie mög-
liche Schäden am Gerät vermieden.
4.1 Messleitungen anschließen
Mit den beiliegenden Messleitungen können alle Messungen außer Tem-
peraturmessungen (Kapitel 5.8) durchgeführt werden:
1. Die schwarze Messleitung an die Buchse „COM“ (9) anschließen.
2. Für Messungen von Spannungen, Strömen bis 400 mA, Wider-
ständen, Dioden, Kondensatoren und Frequenzen sowie zur Mes-
sung des Tastverhältnisses die rote Messleitung an die Buchse
„V Ω Temp Hz% mA µA“ (8) anschließen.
Für Strommessungen über 400 mA muss die rote Messleitung in die
Buchse „10A“ (7) umgesteckt werden.
D
A
CH
6

Zum Messen die Schutzkappen von den Messspitzen entfernen und nach
dem Gebrauch wieder aufsetzen.
5 Messungen durchführen
Vorsicht: Entfernen Sie vor dem Umschalten auf eine andere Mess-
funktion immer die Messspitzen vom Messobjekt, sonst kann das Mess-
gerät beschädigt werden!
5.1 Spannungsmessung
Vorsicht: Bei Spannungsmessungen darf die rote Messleitung nicht in
der Buchse „10A“ (7) stecken, das Messgerät und das Messobjekt kön-
nen beschädigt werden!
1) Den Schalter (6) in die Position „V “ drehen.
2) Nach dem Drehen des Schalters in diese Position ist die Gleichspan-
nungsmessung aktiviert („DC“ im Display). Für Wechselspannungs-
messungen die Taste „MODE“ (3) drücken („AC“ im Display). Mit der
Taste „MODE“ lässt sich auch wieder auf Gleichspannungsmessung
zurückschalten.
3) Die Messspitzen an das Messobjekt halten und auf dem Display den
Wert ablesen. Liegt bei Gleichspannungsmessungen an der roten
Messspitze der Minuspol und an der schwarzen Spitze der Pluspol,
erscheint im Display vor dem Messwert ein Minuszeichen.
WARNUNG: Rechnen Sie mit unvorhergesehenen Spannun-
gen an Messobjekten. Kondensatoren können z. B. auch bei
ausgeschalteter Spannungsquelle gefährlich geladen sein.
GMit diesem Gerät dürfen Sie keine Messungen in Stromkreisen mit
Korona-Entladungen (Hochspannung) durchführen. Lebensgefahr!
GDie zu messende Spannung darf 250 V¿/~ nicht überschreiten.
Anderenfalls besteht Lebensgefahr!
WARNUNG: Messungen in Stromkreisen, an denen über
42 V anliegen, dürfen nur von Personen durchgeführt wer-
den, die Berührungsgefahren erkennen und entsprechende
Sicherheitsvorkehrungen treffen können. Vermeiden Sie es,
bei Messungen mit Berührungsgefahr allein zu arbeiten.
Bitten Sie eine zweite Person dazu.
D
A
CH
7

5.2 Strommessung
GDer zu messende Strom darf 10 A nicht überschreiten!
GStröme zwischen 400 mA und 10 A dürfen nicht länger als 30 Sekun-
den gemessen werden. Zwischen den einzelnen Messungen muss
eine Messpause von 15 Minuten liegen. Anderenfalls können das
Messgerät und die Messleitungen beschädigt werden.
1) Für Messungen bis 400 mA die rote Messleitung an die Buchse
„V Ω Temp Hz% mA µA“ (8) anschließen und für Messungen über
400 mA bis 10 A an die Buchse „10A“ (7). Bei unbekannten Strömen
vorsichtshalber mit dem 10-A-Bereich beginnen.
2) Den Schalter (6) je nach Stromstärke in die folgende Position drehen:
für Ströme bis 4000 µAPosition „µA“
für Ströme über 4000 µAbis 400 mA Position „mA “
für Ströme über 400 mA bis 10 A Position „10A “
3) Nach dem Drehen des Schalters in einen der drei Strombereiche ist
der Modus „Gleichstrommessung“ aktiviert („DC“ im Display). Für
Wechselstrommessungen die Taste „MODE“ (3) drücken („AC“ im Dis-
play). Mit der Taste „MODE“ lässt sich auch wieder auf Gleichstrom-
messung zurückschalten.
4) Das Messgerät über die Messleitungen in den zu messenden Strom-
kreis einschleifen und den Messwert im Display ablesen. Liegt bei
Gleichstrommessungen an der roten Messspitze der Minuspol und an
der schwarzen Spitze der Pluspol, erscheint im Display vor dem Mess-
wert ein Minuszeichen.
5.3 Widerstandsmessung
GEinen Widerstand auf keinen Fall bei anliegender Spannung und
immer separat messen, sonst ist die Messung falsch. Dazu muss er
ggf. aus der Schaltung herausgelötet werden.
1) Den Schalter (6) in die Position „Ω CAP“ drehen. Nach dem Dre-
hen des Schalters in diese Position ist der Modus „Widerstandsmes-
sung“ aktiviert.
2) Die Messspitzen an den Widerstand halten und auf dem Display den
Wert ablesen. Solange sich kein Widerstand zwischen den Mess-
spitzen befindet, zeigt das Display mit „OL“ einen unendlich hohen
Wert an.
D
A
CH
8

5.4 Diodenprüfung
GEine Diode auf keinen Fall bei anliegender Spannung und immer
separat messen, sonst ist die Messung falsch. Dazu die Diode ggf.
aus der Schaltung herauslöten.
1) Den Schalter (6) in die Position „Ω CAP“ drehen.
2) Zum Umschalten auf Diodenprüfung die Taste „MODE“ (3) einmal
drücken (Diodensymbol im Display).
3) Die schwarze Messspitze an die Kathode der Diode halten und die
rote Messspitze an die Anode. Das Display zeigt die Durchlass-
spannung bis 0,999 V an bei einem Messstrom von ca. 0,3 mA. Bei
einer Anzeige um 0 V hat die Diode einen Kurzschluss. Bei der
Anzeige „OL“ ist die Diode unterbrochen, in Sperrrichtung ange-
schlossen (Diode umpolen) oder hat eine höhere Durchlassspannung
(z. B. LEDs).
5.5 Durchgangsprüfung
GEine Durchgangsprüfung nie bei anliegender Spannung durchführen,
sonst ist die Messung falsch.
Die Durchgangsprüfung hilft beim Finden von Leitungsunterbrechungen.
1) Den Schalter (6) in die Position „Ω CAP“ drehen.
2) Zum Umschalten auf Durchgangsprüfung die Taste „MODE“ (3) zwei-
mal drücken (Summersymbol im Display).
3) Die Messspitzen an die Messpunkte halten. Ist der Widerstand zwi-
schen den Punkten kleiner als ca. 30 Ω, ertönt der interne Summer.
Der Widerstandswert wird bis 400 Ω im Display angezeigt. Bei höhe-
ren Werten erscheint die Überlaufanzeige „OL“.
5.6 Kapazitätsmessung
1) Den Schalter (6) in die Position „Ω CAP“ drehen.
2) Zum Umschalten auf Kapazitätsmessung die Taste „MODE“ (3) drei-
mal drücken („nF“ im Display).
WARNUNG: Messen Sie einen Kondensator nie im gelade-
nen Zustand oder bei anliegender Betriebsspannung. Ande-
renfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Außerdem ist die Messung fehlerhaft.
Schalten Sie die Stromversorgung aus und entladen Sie den Konden-
sator. Löten Sie dann erst den Kondensator aus der Schaltung heraus.
D
A
CH
9

3) Die Messspitzen an den Kondensator halten. Bei Elektrolytkondensa-
toren die Polung beachten: rote Messspitze an den Pluspol, schwarze
Messspitze an den Minuspol. Auf dem Display den Wert ablesen. Der
Messvorgang kann einige Sekunden dauern, so dass der richtige
Messwert erst nach einiger Zeit angezeigt wird.
5.7 Frequenzmessung/Messung des Tastverhältnisses
1) Den Schalter (6) in die Position „Hz%“drehen.
2) Nach dem Drehen des Schalters in die Position „Hz%“ ist der Modus
„Frequenzmessung“ aktiviert („Hz“ im Display). Obwohl das Display
nicht „AUTO“ anzeigt, läuft die Messbereichswahl automatisch ab.
Um auf Messung des Tastverhältnisses umzuschalten, die Taste
„MODE“ (3) drücken („%“ im Display). Das Tastverhältnis in % gibt das
Verhältnis des positiven Signalanteils zur Periodendauer an, z. B.
Zum Zurückschalten auf Frequenzmessung die Taste „MODE“ drücken.
3) Die Messspitzen an die Messpunkte halten und den Wert vom Display
ablesen.
5.8 Temperaturmessung
Über einen Typ-K-Temperaturfühler (nicht im Lieferumfang) lässt sich die
Oberflächentemperatur von Gegenständen messen. Der Fühler wird über
Bananenstecker an die Buchsen des Messgeräts angeschlossen.
Die Temperaturmessung ist nicht für medizinische Zwecke geeignet!
1) Den Schalter (6) in die Position „Temp“drehen.
2) Das Gerät kann zwischen Fahrenheit-Anzeige („°F“) und Celsius-An-
zeige („°C“) umgeschaltet werden. Dazu den Gehäusedeckel auf der
Rückseite öffnen (Kapitel 7), die Batterie herausnehmen, den
Schalter im Batteriefach mit einem schmalen Gegenstand umstellen,
die Batterie wieder einsetzen und den Deckel festschrauben.
Das Tastverhältnis kann für den Frequenz-
bereich 5 Hz – 150 kHz gemessen werden.
Die Länge des positiven Signalanteils
muss zwischen 100 µs und 100 ms liegen.
WARNUNG: Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
halten Sie den Temperaturfühler nicht an unter Spannung
stehende Gegenstände.
10ms
6,5ms
0
U
t
6,5ms x 100% = 65%
10ms
D
A
CH
10

3) Den Pluspol des Fühlers an die Buchse „V Ω Temp Hz% mA µA“ (8)
anschließen und den Minuspol an die Buchse „COM“ (9).
4) Den Fühler an den zu messenden Gegenstand halten.
5) Nachdem sich der Anzeigewert stabilisiert hat (nach ca. 30 Sekun-
den), die Temperatur im Display ablesen.
6 Zusätzliche Funktionen
6.1 Manuelle Bereichswahl
Der Messbereich für eine Messfunktion ist immer automatisch optimal
gewählt, wenn im Display „AUTO“ angezeigt wird (Anzeige „AUTO“ nicht
bei Frequenzmessung Kapitel 5.7).
1) Zum Festhalten eines automatisch gewählten Bereiches die Taste
„RANGE“ (2) drücken. Die Anzeige „AUTO“ erlischt.
2) Mit jedem weiteren Drücken der Taste „RANGE“ wird in den nächst-
höheren Bereich geschaltet. Dadurch sinkt die Auflösung des Mess-
wertes, jedoch wird ein ständiges Umschalten verhindert, wenn der
Messwert zwischen zwei Bereichen schwankt.
Ist der höchstmögliche Messbereich erreicht, wird mit dem nächs-
ten Tastendruck auf den kleinsten Bereich geschaltet. Bei einem zu
klein gewählten Bereich wird „OL“ (overload = Überlast) angezeigt.
3) Zum Zurückschalten auf die automatische Bereichswahl die Taste
„RANGE“ ca. 2 Sekunden gedrückt halten, bis „AUTO“ angezeigt wird
oder mit dem Drehschalter (6) eine andere Messfunktion wählen.
Hinweis: Für die Frequenzmessung und die Kapazitätsmessung lässt
sich die automatische Bereichswahl nicht ausschalten.
6.2 Relativwertmessung
Von einem bestimmten Messwert ausgehend, können auftretende Ab-
weichungen anzeigt werden. Die Funktion lässt sich bei Strom-, Span-
nungs-, Widerstands-, Kapazitäts- und Temperaturmessungen aktivieren.
1) Eine Messung durchführen. Wird der gewünschte Bezugswert ange-
zeigt, die Taste „REL“ (5) drücken. Das Display zeigt „REL“. Die Funk-
tion kann nicht eingeschaltet werden, wenn das Display „OL“ anzeigt.
2) Ändert sich der Messwert, wird die Abweichung vom Bezugswert an-
gezeigt. Die automatische Bereichswahl ist bei der Relativwertmes-
sung ausgeschaltet (außer bei der Kapazitätsmessung).
D
A
CH
11

3) Zum Ausschalten der Relativwertmessung die Taste „REL“ erneut be-
tätigen. Bei Bedarf zum Aktivieren der automatischen Bereichswahl
die Taste „RANGE“ ca. 2 Sekunden gedrückt halten. Durch Umschal-
ten auf eine andere Messfunktion wird die Relativwertmessung eben-
falls ausgeschaltet.
6.3 Messwert festhalten
Ein im Display angezeigter Messwert lässt sich festhalten, um z. B. nach
dem Trennen der Messspitzen vom Messobjekt den Wert besser able-
sen zu können. Dazu die Taste „HOLD “ (4) kurz drücken. Das Display
zeigt „HOLD“. Zum Zurückschalten auf den aktuellen Messwert die Funk-
tion durch kurzes Drücken der Taste „HOLD “ wieder ausschalten
(„HOLD“ erlischt).
6.4 Einschalten der Displaybeleuchtung
Zum Ein- und Ausschalten der Displaybeleuchtung die Taste „HOLD “
(4) ca. 2 Sekunden gedrückt halten.
Hinweis: Mit dem Betätigen der Taste wird gleichzeitig die Funktion
„Messwert festhalten“ (Kapitel 6.3) ein- bzw. ausgeschaltet. Durch kur-
zes Drücken der Taste lässt sie sich deaktivieren bzw. wieder aktivieren.
7 Batterie oder Sicherungen wechseln
AZeigt das Display keine Anzeige oder das Symbol (= Batterie fast
verbraucht), muss eine neue 9-V-Blockbatterie eingesetzt werden.
BIst das Messen von Strömen nicht möglich, die internen Sicherungen
überprüfen und durch Fachpersonal ersetzen lassen.
Das Batteriefach und die Sicherungshalter befinden sich unter dem
Gehäusedeckel auf der Geräterückseite.
1) Den Aufstellbügel hochklappen, die zwei Schrauben des Gehäuse-
deckels abschrauben und den Deckel abnehmen.
2) Bei einem Batteriewechsel die alte Batterie entfernen, die Batterie-
kontakte auf die neue Batterie stecken und diese ins Fach legen.
WARNUNG: Entfernen Sie vor dem Öffnen des Gehäuses
die Messspitzen von den Messpunkten und die Messleitun-
gen von den Buchsen des Geräts. Anderenfalls besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages. Betreiben Sie das Gerät
niemals im geöffneten Zustand.
D
A
CH
12

Bei einem Sicherungswechsel die defekte Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen:
Bereich bis 400 mA F 0,5 AL/250 V
Bereich bis 10 A F 10 AL/250 V
3) Den Deckel wieder festschrauben. Erst danach das Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
8 Technische Daten
Daten zur Spannungs-, Strom-, Widerstands, Kapazitäts- und Frequenzmessung
Tabelle auf der nächsten Seite
Anzeige: . . . . . . . . . . . . . 3 3/4-stellig, 21-mm-LCD
Messrate: . . . . . . . . . . . . 2 Messungen pro Sekunde
Messkategorie: . . . . . . . . CAT III 250 V
Sicherungen: . . . . . . . . . . bis 400 mA: F 0,5 AL/250 V
400 mA bis 10 A: F 10 AL/250 V
Überlaufanzeige: . . . . . . . OL im Display
Diodentest: . . . . . . . . . . . Anzeige der Durchlassspannung bis 0,999 V,
Messstrom ca. 0,3 mA, max. Messspannung ca. 1,5 V,
Auflösung 1 mV, Genauigkeit ±(10 % + 5 Digits)
Durchgangssummer: . . . . Ansprechschwelle < ca. 30
Ω
,
Messstrom ca. 0,3 mA
Tastverhältnis: . . . . . . . . . Messbereich 0,1 – 99,9 %,
Auflösung 0,1 %,
Genauigkeit ±(1,2 % + 2 Digits),
Frequenzbereich 5 Hz – 150 kHz,
Empfindlichkeit > 8 V
Temperatur: . . . . . . . . . . Messbereich
-
20 °C bis +760 °C/
-
4 °F bis +1400 °F,
Auflösung 1°C/°F,
Genauigkeit ±(3 % + 5 °C/9°F)
Einsatzbereich: . . . . . . . . 0 – 50 °C, rel. Luftfeuchtigkeit < 70 %
Stromversorgung: . . . . . . 9-V-Blockbatterie (nicht mitgeliefert)
Abmessungen, Gewicht: . 68 × 138 × 37 mm, 205 g
Verbrauchte Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen
werden. Geben Sie sie nur in den Sondermüll (z. B. Sam-
melbehälter bei Ihrem Einzelhändler).
D
A
CH
13

Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®
INTERNATIONAL
GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke
– auch auszugsweise – ist untersagt.
Spannung/ Strom/Widerstand/Kapazität/Frequenz
Funktion Bereich Auflösung Genauigkeit
Gleichspannung
Eingangsimpedanz 7,8 MΩ
400 mV 0,1 mV ±(0,5 % + 2 Digits)
4V 1mV
±(1,2 % + 2 Digits)40 V 10 mV
400 V 100 mV
600 V 1V ±(1,5 % + 2 Digits)
Wechselspannung
Eingangsimpedanz 7,8 MΩ
Frequenzbereich 50 – 400 Hz
400 mV 0,1 mV ±(1,5 % + 70 Digits)
4V 1mV ±(1,2 % + 3 Digits)
40 V 10 mV ±(1,5 % + 3 Digits)
400 V 100 mV
600 V 1V ±(2,0 % + 4 Digits)
Gleichstrom
400 µA 0,1 µA ±(1,0 % + 3 Digits)
4000 µA 1 µA
±(1,5 % + 3 Digits)40 mA 10 µA
400 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(2,5 % + 5 Digits)
Wechselstrom
Frequenzbereich 50 – 400 Hz
400 µA 0,1 µA ±(1,5 % + 5 Digits)
4000 µA 1 µA
±(1,8 % + 5 Digits)40 mA 10 µA
400 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(3,0 % + 7 Digits)
Widerstand
400 Ω 0,1 Ω ±(1,2 % + 4 Digits)
4kΩ 1Ω ±(1,0 % + 2 Digits)
40 kΩ 10 Ω
±(1,2 % + 2 Digits)400 kΩ 100 Ω
4MΩ 1kΩ
40 MΩ 10 kΩ ±(2,0 % + 3 Digits)
Kapazität
40 nF 10 pF ±(5,0 % + 7 Digits)
400 nF 0,1 nF
±(3,0 % + 5 Digits)4 µF1nF
40 µF 10 nF
100 µF 0,1 µF ±(5,0 % + 5 Digits)
Frequenz
Empfindlichkeit > 8 V
5Hz 0,001 Hz ±(1,5 % + 5 Digits)
50 Hz 0,01 Hz
500 Hz 0,1 Hz
±(1,2 % + 3 Digits)
5 kHz 1Hz
50 kHz 10 Hz
500 kHz 100 Hz
5 MHz 1 kHz ±(1,5 % + 4 Digits)
10 MHz 10 kHz
14
D
A
CH

15
All operating elements and connections described can be found on
page 2.
Contents
1 Operating Elements and Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Connecting the test leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Measuring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1 Measuring voltages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Measuring currents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.3 Measuring resistances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.4 Testing diodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.5 Testing the continuity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.6 Measuring capacitances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.7 Measuring frequencies/Measuring the duty cycle . . . . . . . . . 21
5.8 Measuring temperatures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Additional Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.1 Manual range selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.2 Measuring the relative value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.3 Data hold function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.4 Activating the display illumination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Replacing the Battery or the Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1 Operating Elements and Connections
1LC display
2Button “RANGE” for manual range selection
3Button “MODE” to switch the measuring mode (e. g. DC or AC voltage
measurement, frequency measurement or duty cycle)
4Button “HOLD” to hold a measured value (press button briefly) and to
activate the display illumination (keep button pressed for a while)
5Button “REL” for measuring the relative value
6Selector switch for the measuring functions
GB

7Jack for the red test lead for measuring currents exceeding 400 mA to
10 A max.
8Jack for the red test lead for measuring voltages, currents up to
400 mA, resistances, diodes, capacitors, frequencies and for measur-
ing the duty cycle; when measuring temperatures, connect the positive
pole of a type K temperature sensor to this jack
9Jack for the black test lead or, when measuring temperatures, for the
negative pole of a type K temperature sensor
2 Safety Notes
The meter corresponds to all required directives of the EU and is there-
fore marked with .
Please observe the following items in any case:
GThe unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water
and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient tem-
perature range 0 – 50 °C).
GFor cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals.
GNo guarantee claims for the unit and no liability for any resulting per-
sonal damage or material damage will be accepted if the relevant
safety regulations for handling voltages equal to or higher than 42 V
are not observed, if the meter is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly connected or operated, if it is overloaded
or not repaired in an expert way.
If the meter is to be put out of operation definitively, take it to a
local recycling plant for a disposal which is not harmful to the
environment.
WARNING: With this meter, dangerous voltages can be
measured. Particular attention should be paid when measur-
ing voltages equal to or higher than 42 V!
1. Wear protective gloves to protect yourself against electric shock.
2. When applying the test tips, make sure that your fingers will be pro-
tected behind the collars of the tips.
3. Never perform any measurements when the meter or the test leads
are damaged. Always replace damaged test leads by original test
leads.
16
GB

3 Applications
This digital multimeter DMT-2010 with automatic range selection is suited
for measuring voltages up to 250 V¿/~, currents up to 10 A ¿/~, resist-
ances up to 40 MΩ, capacitances up to 100 µF and frequencies up to
10 MHz. Furthermore, it will measure the duty cycle of electric signals and
the forward voltage of diodes. A buzzer is provided for testing the conti-
nuity.
4 Operation
1) Caution labels in eight languages are supplied with
the meter. Attach the corresponding label in your lan-
guage (see figure on the right) to the field provided on
the housing cover on the rear side of the meter!
2) To switch on the meter, set the selector switch (6) from
the position “OFF” to the desired function. An indica-
tion will appear on the display (1). If the display remains
dark or if the symbol appears, insert a new battery
chapter 7.
3) To provide a more comfortable reading position, unfold the tilt stand on
the rear side of the meter.
4) After operation, set the selector switch to “OFF”. The meter will be
switched off automatically if it is not used for approx. 30 minutes. To
switch it on again, press a button or turn the selector switch.
If the meter is not used for a longer period, it is recommended to re-
move the battery to prevent any damage due to battery leakage.
4.1 Connecting the test leads
The test leads supplied with the meter will allow to perform all measure-
ments except for temperature measurements (chapter 5.8).
1. Connect the black test lead to the jack “COM” (9).
2. For measuring voltages, currents up to 400 mA, resistances, diodes,
capacitors and frequencies and for measuring the duty cycle, connect
the red test lead to the jack “V Ω Temp Hz% mA µA” (8).
For measuring currents exceeding 400 mA, connect the red test lead
to the jack “10A” (7).
For measuring, remove the protective caps from the test tips and replace
them after use.
17
GB

5 Measuring
Caution: Before switching over to another measuring function, always
remove the test tips from the object to be measured to prevent damage
to the meter!
5.1 Measuring voltages
Caution: When measuring voltages, do not connect the red test lead to
the jack “10A” (7), otherwise the meter and the object to be measured
may be damaged!
1) Set the selector switch (6) to the position “V ”.
2) Once the switch has been set to this position, the DC voltage meas-
urement will be activated (“DC” will be displayed). For AC voltage
measurements, press the button “MODE” (3) [“AC” will be displayed].
To return to DC voltage measurement, press the button “MODE” again.
3) Apply the test tips to the object to be measured and read the value on
the display. If the red test tip is applied to the negative pole and the
black tip to the positive pole when measuring DC voltages, there will
be a minus sign in front of the value displayed.
5.2 Measuring currents
GThe current to be measured must not exceed 10 A!
GCurrents between 400 mA and 10 A must not be measured for more
than 30 seconds. There must be an interval of 15 minutes between
WARNING: Take into account unexpected voltages on ob-
jects to be measured. Capacitors, for example, may be dan-
gerously charged even if the voltage source has been
switched off.
GNever use this meter for measuring circuits with corona discharges
(high voltage). Risk of electrocution!
GThe maximum voltage to be measured must not exceed 250 V¿/~,
otherwise you will risk your life!
WARNING: Measurements in circuits carrying more than
42 V must only be made by persons able to recognize a
hazard of contact and to take the required safety precautions.
In case of measurements with a hazard of contact, avoid
working on your own. Ask a second person to assist.
18
GB

the individual measurements, otherwise the meter and the test leads
may be damaged.
1) For measurements up to 400 mA, connect the red test lead to the jack
“V Ω Temp Hz% mA µA” (8); for measurements exceeding 400 mA to
10 A, connect it to the jack “10A” (7). With unknown currents, start with
the 10 A range to be on the safe side.
2) According to the intensity of current, set the selector switch (6) to the
following position:
for currents up to 4000 µAposition “µA”
for currents exceeding 4000 µAto 400 mA position “mA”
for currents exceeding 400 mA to 10 A position “10A ”
3) Once the switch has been set to one of the three current ranges, the
mode “DC current measurement” will be activated (“DC” will be dis-
played). For AC current measurements, press the button “MODE” (3)
[“AC” will be displayed]. To return to DC current measurement, press
the button “MODE” again.
4) Insert the meter via the test leads into the circuit to be measured and
read the value on the display. If the red test tip is applied to the nega-
tive pole and the black tip to the positive pole when measuring DC cur-
rents, there will be a minus sign in front of the value displayed.
5.3 Measuring resistances
GNever measure a resistor when voltage is applied; always measure it
separately, otherwise the measurement will be inaccurate. For this pur-
pose, it may be necessary to solder it out of the circuit.
1) Set the selector switch (6) to the position “ Ω CAP ”. Once the
switch has been set to this position, the mode “resistance measure-
ment” will be activated.
2) Apply the test tips to the resistor and read the value on the display. As
long as there is no resistor between the test tips, “OL” will be displayed
to indicate an infinitely high value.
5.4 Testing diodes
GNever test a diode when voltage is applied; always test it separately,
otherwise the measurement will be inaccurate. For this purpose, it may
be necessary to solder the diode out of the circuit.
1) Set the selector switch (6) to the position “ Ω CAP ”.
19
GB

2) To switch to diode test, press the button “MODE” (3) once (diode sym-
bol will be displayed).
3) Apply the black test tip to the cathode of the diode and the red test tip
to the anode. With a measurement current of approx. 0.3 mA, a for-
ward voltage up to 0.999 V will be displayed. If a value around 0 V is
displayed, the diode has a short circuit. If “OL” is displayed, the diode
is interrupted, reverse-biased (reverse the polarity of the diode) or has
a higher forward voltage (e. g. LEDs).
5.5 Testing the continuity
GNever test the continuity when voltage is applied, otherwise the meas-
urement will be inaccurate.
The continuity test will check the circuit for interruption.
1) Set the selector switch (6) to the position “Ω CAP”.
2) To switch to continuity test, press the button “MODE” (3) twice (buzzer
symbol will be displayed).
3) Apply the test tips to the measuring points. If the resistance value be-
tween the points is smaller than approx. 30 Ω, the internal buzzer will
sound. The resistance value will be displayed up to 400 Ω. With higher
values, the overload indication “OL” will appear.
5.6 Measuring capacitances
1) Set the selector switch (6) to the position “Ω CAP”.
2) To switch to capacitance measurement, press the button “MODE” (3)
three times (“nF” will be displayed).
3) Apply the test tips to the capacitor. With electrolytic capacitors, ob-
serve the polarity: Apply the red test tip to the positive pole, apply the
black test tip to the negative pole. Read the value on the display. The
measuring process may take a few seconds so that the accurate value
will not be indicated immediately.
WARNING: Never measure a capacitor when it is charged
or when operating voltage is applied; otherwise you will risk
an electric shock. Furthermore, the measurement will be in-
accurate.
Switch off the power supply and discharge the capacitor before solder-
ing it out of the circuit.
20
GB
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Monacor Measuring Instrument manuals

Monacor
Monacor SM-2 User manual

Monacor
Monacor 0171950 User manual

Monacor
Monacor LEVELMAX-1 User manual

Monacor
Monacor DMT-2505 User manual

Monacor
Monacor SM-2 User manual

Monacor
Monacor SM-1 User manual

Monacor
Monacor LEVELMAX-1 User manual

Monacor
Monacor DVM-12 User manual

Monacor
Monacor SWR-2 Operator's manual

Monacor
Monacor JTS SIEM-2/5 User manual